Ektémakxa kélpeykessamo néten
1 Énmexawók axta ko'o néten natámen xa, keñe sekwet'a ekmayhékxo átog ma'a néten; máxa axta kélaqkahasso ekpáwà m'a sekleg'a axta émha amonye' kélpeywa, axta táhak amya'a seyáneyáxko s'e: “Yenátwata s'e, axekmósek sa' xép aqsok peya nak katnehek natámen xa.”
2 Yetlókok axta apma sekwanmagko Espíritu, ekwet'ak axta ekyetna taháno ektaqmalma m'a néten, ekwet'ak axta han apha énxet ma'a néten taháno nak. 3 Máxa axta meteymog ektaqmalma ekyennaqte agko' la'a m'a ektáha axta apha néten taháno ektaqmalma, máxa axta m'a meteymog ekyexwasél'a, keñe axta m'a neyáwa taháno ektaqmalma apyetnama pemhet, hó pa'at axta apchápogwate ektémól'a meteymog hó pa'at la'a. 4 Ekwet'ak axta han ko'o veinticuatro taháno éltaqmela yetlo apheykha néten veinticuatro apkelámha apmonye'e neyáwa xa taháno ektaqmalma nak: apkelmope axta apkelántaxno, sawo ekyátekto ekmomnáwa axta han ma'a apkelatchesso apqatkók. 5 Tekkek axta chá'a élyenma ekyetnakxa m'a taháno ektaqmalma nak, tekkek axta han chá'a kélpeywa, tén han ekho takha' appáwà, keláléwágkek axta anhan siete táxa amonye' ekhágkaxa xa taháno nak. Siete espíritus apkeleñama Dios axta m'a. 6 Máxa axta anhan wátsam ekwányam ekyetna amonye' xa taháno ektaqmalma nak, máxa axta aqsok élyenmál'a.
Ekwet'ak axta han ko'o cuatro aqsok ekha élennama neyseksa xa taháno nak, tén han ma'a neyáwa', sawheykekxók axta kélaqta'ák ma'a agkenya'ák, ekweykekxoho m'a akpa'ák. 7 Máxa axta méwa m'a sekwet'a axta sekxo', keñe m'a mók ekhawo m'a weyke kennawókla'a, keñe axta mók ekhawo énxet, keñe axta mók ekhawo m'a ektémól'a náta ekyawe kampaha. 8 Seis axta chá'a axempenák xama xa cuatro aqsok ekha nak élennama, sawheykekxók axta kélaqta'ák ma'a ekyókxoho émpe'ék, tén han ma'a kañe' awáxok. Yókxoho ekhem, tén han yókxoho axta'a axta chá'a megkalwátésseyam ekteme élpeywa s'e:
“¡Aptaqmalma, aptaqmalma,
aptaqmalma Wesse' egegkok
Dios ekha apyennaqte,
cham'a aphama axta nano',
keso apha nak makham kaxwo' nak,
cham'a peya nak han ewata'!”
9-10 Kelteméssessek agkok chá'a apcheymákpoho Dios xa aqsok ekha nak élennama, tén han élteméssesa enxoho eyáyo Dios, tén han élmésa enxoho élpayheykekxa awáxok ma'a apha nak néten aptaháno ektaqmalma, cham'a apha nak han megkatnégwayam néxa', keñe chá'a eltekxeyagkok aptapnák nápaqtók Dios ma'a veinticuatro apkelámha apmonye'e nak, elpeykeshok chá'a, ekxeygkok chá'a apkelatchesso apqatkok éltaqmela apmonye' m'a Dios, etnehek chá'a apkelpeywa s'e:
11 “Payhawók kólteméssesek
xép apcheymákpoho,
Wesse' egegkok Dios,
tén han kóltéhek kéláyo,
payhawók nahan keytek
ma'a apmopwána,
hakte apkeláneyak axta
exchep ekyókxoho aqsok;
xép apmopmenyého axta keñamak
ekheykegko ekyókxoho aqsok,
tén han élánamáxko.”
La adoración celestial
1 Después de esto miré, y he aquí una puerta abierta en el cielo; y la primera voz que oí, como de trompeta, hablando conmigo, dijo: Sube acá, y yo te mostraré las cosas que sucederán después de estas. 2 Y al instante yo estaba en el Espíritu; y he aquí, un trono establecido en el cielo, y en el trono, uno sentado. 3 Y el aspecto del que estaba sentado era semejante a piedra de jaspe y de cornalina; y había alrededor del trono un arco iris, semejante en aspecto a la esmeralda. 4 Y alrededor del trono había veinticuatro tronos; y vi sentados en los tronos a veinticuatro ancianos, vestidos de ropas blancas, con coronas de oro en sus cabezas. 5 Y del trono salían relámpagos y truenos y voces; y delante del trono ardían siete lámparas de fuego, las cuales son los siete espíritus de Dios.
6 Y delante del trono había como un mar de vidrio semejante al cristal; y junto al trono, y alrededor del trono, cuatro seres vivientes llenos de ojos delante y detrás. 7 El primer ser viviente era semejante a un león; el segundo era semejante a un becerro; el tercero tenía rostro como de hombre; y el cuarto era semejante a un águila volando. 8 Y los cuatro seres vivientes tenían cada uno seis alas, y alrededor y por dentro estaban llenos de ojos; y no cesaban día y noche de decir: Santo, santo, santo es el Señor Dios Todopoderoso, el que era, el que es, y el que ha de venir. 9 Y siempre que aquellos seres vivientes dan gloria y honra y acción de gracias al que está sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos, 10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y echan sus coronas delante del trono, diciendo: 11 Señor, digno eres de recibir la gloria y la honra y el poder; porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas.