Kélyéseykha siete appasmeykha kéltamheykha kélaqneykekxexa
1 Apxámeykekxeyk apagko' axta m'a apteme nak melya'ásseyam, apkelpaqméteykha axta énxet'ák apkelpaqmeyesma nak griego apkelpeywa apkelxeyenma m'a apkelpaqmeyesma nak chá'a hebreo apkelpeywa, apkelxeyenma megkataqmalma chá'a kélteméssessamakxa kelán'ák tampe' griegas, ekmelasséxko enxoho chá'a m'a aqsok ekmelassamáxche nak chá'a yókxoho ekhem. 2 Apcháncheseykekxeyk axta apyókxoho énxet'ák apteme nak melya'ásseyam ma'a doce kélapháseykha nak. Axta aptemék apkelanagkama s'e:
—Megkataqmelak negko'o agyensók nenlegasso Dios appeywa, yaqwayam antamhagkok nenláneykekxa ektegyamaxche aqsok. 3 Élyáxeg, kóltegyaha kélnepyeseksa kéxegke siete énxet ekha nak kéláyo, tén han apya'áseyak nak aqsok, tén han apláneyo nak apwáxok Espíritu Santo, yaqwayam enxoho agmések negko'o xa nentamheykha nak. 4 Anlenxanmohok sa' eyke negko'o nenteme nempeywa nélmaxnagko, tén han néltenneykha m'a amya'a eñama nak Dios.
5 Leklamók axta nahan apkelwáxok apyókxoho énxet'ák. Kélyéseykha axta m'a Esteban, énxet ekyawe axta mey'ásseyam, tén han apláneyo apwáxok Espíritu Santo, tén han Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Pármenas tén han Nicolás apkeñama axta Antioquía, apyetleykekxo axta sekxók ektémakxa axta apkelpeykessamo m'a énxet'ák judíos. 6 Keñe axta kélnaqleykekxo m'a apheykegkaxa axta énxet'ák kélápháseykha, apkelmaxnéssessegkek axta, apnegkenmeyk axta anhan apmék apyetseksa'ák.
7 Yágweykmók axta aqsa ekpayheykekxa m'a Dios appeywa, apxámeykegkek axta anhan énxet'ák apteme melya'ásseyam ma'a Jerusalén. Weykmók axta anhan apkelma takha' magya'ásseyam ma'a judíos aptamhéyak axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok.
Esteban apmomap
8 Apkeláneyak axta chá'a Esteban aqsok sempelakkasso nak agweta' tén han ma'a aqsok magkenatchesso nak agweta' nepyeseksa énxet'ák, hakte awanhók agko' axta apmésso apmopwána Dios appasmoma. 9 Nápakha énxet'ák axta nahan apkelátegmómakpok Esteban apkeleñama axta m'a apchaqneykekxexa judíos kéltéma axta Kélásenneykha ekmassésamaxchexa aptamhéyak Kélásenneykha Naqsa. Axta nahan ma'a énxet'ák apkeleñama nak Cirene, Alejandría, Cilicia, tén han ma'a énxet'ák apkeleñama axta yókxexma Asia; 10 mopwancha'ak axta eyke apkelátegmoweykegko, hakte yetlo apya'áseykegkoho axta appaqmeyesmak apmésso axta m'a Espíritu Santo. 11 Apkelmeyáseykegkek axta eyke selyaqye énxet'ák, yaqwayam exének apkellegaya apxeyenma ekmaso m'a Moisés, tén han ma'a Dios. 12 Cháxa aptamheykegkaxa axta aptekkessessama apyennegkesso exma m'a énxet'ák, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak, tén han ma'a apkelxekmósso nak ektémakxa segánamakxa; appathetmeyk axta apmoma m'a Esteban, kélyentameykekxeyk axta m'a apheykegkaxa axta énxet'ák segyekpelchémo. 13 Aptegyeykegkek axta nahan énxet apkelxeyenmo nak chá'a amya'a megkamámnaqsoho. Axta aptemék apkelpeywa s'e:
—Melwatésseykmok apxeyenma ekmaso tegma appagkanamap egagkok xa énxet nak, tén han apkenmexma m'a segánamakxa egagkok nak. 14 Nenlegayak nahan chá'a negko'o apxeyenma m'a Jesús apkeñama nak Nazaret apmáheyo emasséssók tegma appagkanamap, tén han apmáheyo eyaqmagkasek mók ma'a nentémakxa sempekkencháseykekxa axta m'a Moisés.
15 Xama axta apkelányo Esteban ma'a énxet'ák ekyawe kéláyo apheykencha'a axta m'a apchaqneykekxexa axta chá'a, tén han ma'a apyókxoho ektáha axta apheykha m'a, apkelweteyak axta Esteban nápát ekhawo m'a ektémakxal'a Dios apchásenneykha nápát.
Elección de siete diáconos
1 En aquellos días, como creciera el número de los discípulos, hubo murmuración de los griegos contra los hebreos, de que las viudas de aquellos eran desatendidas en la distribución diaria. 2 Entonces los doce convocaron a la multitud de los discípulos, y dijeron: No es justo que nosotros dejemos la palabra de Dios, para servir a las mesas. 3 Buscad, pues, hermanos, de entre vosotros a siete varones de buen testimonio, llenos del Espíritu Santo y de sabiduría, a quienes encarguemos de este trabajo. 4 Y nosotros persistiremos en la oración y en el ministerio de la palabra. 5 Agradó la propuesta a toda la multitud; y eligieron a Esteban, varón lleno de fe y del Espíritu Santo, a Felipe, a Prócoro, a Nicanor, a Timón, a Parmenas, y a Nicolás prosélito de Antioquía; 6 a los cuales presentaron ante los apóstoles, quienes, orando, les impusieron las manos.
7 Y crecía la palabra del Señor, y el número de los discípulos se multiplicaba grandemente en Jerusalén; también muchos de los sacerdotes obedecían a la fe.
Arresto de Esteban
8 Y Esteban, lleno de gracia y de poder, hacía grandes prodigios y señales entre el pueblo. 9 Entonces se levantaron unos de la sinagoga llamada de los libertos, y de los de Cirene, de Alejandría, de Cilicia y de Asia, disputando con Esteban. 10 Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que hablaba. 11 Entonces sobornaron a unos para que dijesen que le habían oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y contra Dios. 12 Y soliviantaron al pueblo, a los ancianos y a los escribas; y arremetiendo, le arrebataron, y le trajeron al concilio. 13 Y pusieron testigos falsos que decían: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo y contra la ley; 14 pues le hemos oído decir que ese Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y cambiará las costumbres que nos dio Moisés. 15 Entonces todos los que estaban sentados en el concilio, al fijar los ojos en él, vieron su rostro como el rostro de un ángel.