Eyeynókxa
1 Keso Jeremías axta appeywa s'e tén han aqsok apkelane, cham'a Hilquías axta apketche. Jeremías axta apteme apkeñama xama nepyeseksa m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apnámakkok, apheykencha'a axta m'a Anatot, yókxexma apagkok nak ma'a Benjamín énxet'ák apagkok. 2 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Jeremías, ekweykmo axta trece apyeyam apteme wesse' apwányam Josías ma'a yókxexma Judá, cham'a Josías, Amón axta apketche. 3 Appaqhetchessegkek axta han neyseksa apteme axta wesse' apwányam Joaquim ma'a Judá, Josías axta apketche, ekweykmoho aptéma axta once apyeyam apteme wesse' apwányam Sedequías ma'a yókxexma Judá, cham'a pók apketche axta nahan ma'a Josías; ekweykmo axta cinco pelten, cháxa apyeyam nak, kélnaqleykekxa megkatnahakxa apkelókxa m'a énxet'ák Jerusalén.
Wesse' egegkok apwóneykha Jeremías
4 Epaqhetchessek axta ko'o Wesse' egegkok. Aptáhak axta seyáneya s'e:
5 “Élyéseykha axta ko'o exchep
sekxók séláneya axta
kañe' egken awáxok;
ekpagkanmeyk axta
sekxók axta apmáheyo etyamok;
ekpagkanchessegkek axta
yaqwayam etnehek aplegasso
sekpeywa, apagkok ma'a
apyókxoho énxet'ák nak keso náxop.”
6 Axta ektáhak ko'o
seyátegmowágkokxo s'e:
“¡Wesse' ahagkok,
étkok ahagko' ko'o,
mowanchek han sekpeywa!”
7 Aptáhak axta eyke
ko'o seyáneya
Wesse' egegkok se'e:
“Ná exén aqsa apteme
apketkok apagko'.
Emhagkok sa' chá'a exchep ma'a
seyáphasakxa enxoho
chá'a emhagkok,
exének sa' nahan chá'a m'a
séltamhókxa enxoho chá'a exének.
8 Nágye' aqsa xama
énxet enxoho,
hakte sekxegexma sa' ko'o
atnehek xép yaqwayam
amyók chá'a.
Ekméssek ko'o sekpeywa,
sektáha nak Wesse' apagkok.”
9 Tén axta Wesse' egegkok
sepaknegkessa'awo ahátog.
Aptáhak axta seyáneya s'e:
10 “Ekpekkenchessek ko'o exchep
apátog sekpeywa.
Sakhem sekmésa ko'o exchep
apmopwána nepyeseksa m'a
apyókxoho énxet'ák nak keso náxop
tén han ma'a apkelókxa,
yaqwayam sa' esawhohok
aqsok ma'a kañe'
tén han elyaqnegkesagkok,
yaqwayam sa' emasséssók
tén han etnéssásekxak
nápakha'a apketkók,
tén han yaqwayam
enaqxétekhasagkokxak makham,
tén han eknekxak makham
aqsok aktek.”
11 Epaqhetchessek axta ko'o
Wesse' egegkok.
Aptáhak axta seyáneya s'e:
“Jeremías,
¿Yaqsa apwet'a?”
“Xama almendro yámet aktog”
—axta ektáhak ko'o seyátegmowágkokxo.
12 “Payhawók aptáhakxa
—axta aptáhak seyáneya
Wesse' egegkok—.
Aleyxek sa' ko'o katnehek ma'a
sektémakxa axta sekpeywa.”
13 Epaqhetchásekxeyk axta
ko'o makham ma'a Wesse' egegkok.
Aptáhak axta sélmaxneyeyncha'a s'e:
“¿Yaqsa apwet'a?”
“Xama weygke étcheyam kélhanma,
ketók ekyegkenamaxchexa m'a
ekpayho nak nexcheyha”
—axta ektáhak ko'o seyátegmowágkokxo.
14 Keñe axta aptáha seyáneya
Wesse' egegkok se'e:
“Nexcheyha sa' kañék
katyapok nenlegeykegkoho ekmaso
káhapwak nepyeseksa
apyókxoho énxet'ák
apheykha nak se'e apchókxa nak.
15 Naqsók ko'o peya alwónmakha
apyókxoho énxet'ák
apheykha nak apchókxa nexcheyha,
ko'o sektáha nak Wesse' kélagkok.
Elxegmak sa' ma'a apkelwesse'e
apkelwányam apagkok,
enegkenwak sa'
apkeltaháno éltaqmalma m'a
nentaxnamakxa agko'
nak ma'a Jerusalén,
ekpayho nak ekyókxoho m'a
kélhaxtegkesso nak nepyáwa
ekwakhaya nak,
tén han ekpayho nak
apyókxoho m'a
tegma apkelyawe nak Judá.
16 Keso apkellegeykegkoho peya nak
ko'o allegássesagkohok ma'a
énxet'ák melya'assáxma,
seyamasma nak ko'o;
apkelwatnéssama nak
chá'a aqsok ekmátsa nak
ekpaqneyam éten agkok
ma'a aqsok kéláyókxa
éleñama nak mók nekha',
apkeláneyak apagko' nak chá'a
tén han apkelpeykessamo.
17 Xép akke,
énnaqteyásekxoho sa' apwáxok;
exeg sa' eltennássók ekyókxoho
m'a séltamhókxa enxoho eltennaksek.
Nágye' aqsa,
hakte sa' agkok etnahak xa,
alpexyennegkesek sa' ko'óxa exchep
apmonye'e xa énxet'ák nak.
18 Sakhem ko'o sekteméssesa exchep
apho tegma apwányam apyennaqte,
apho sawo émhal'a,
apho tegma kélhaxtegkesso
nepyáwa sawo ekyexwase,
yaqwayam sa' elenmexek ma'a
apyókxoho énxet'ák apheykha nak
yókxexma Judá:
cham'a kelwesse'e
apkelwányam apagkok nak,
apkelámha apmonye'e
tén han ma'a apkelmaxnéssesso
nak énxet'ák ahagkok,
tén han ma'a énxet'ák
apheykha nak apkelókxa.
19 Yenmexekxak sa' xép xa
énxet'ák nak,
mexók sa' eyke,
hakte sekxegexma sa' ko'o
atnehek xép,
yaqwayam amyók chá'a.
Ekméssek ko'o sekpeywa,
sektáha nak Wesse' apagkok.”
Llamamiento y misión de Jeremías
1 Las palabras de Jeremías hijo de Hilcías, de los sacerdotes que estuvieron en Anatot, en tierra de Benjamín. 2 Palabra de Jehová que le vino en los días de Josías hijo de Amón, rey de Judá, en el año decimotercero de su reinado. 3 Le vino también en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, hasta el fin del año undécimo de Sedequías hijo de Josías, rey de Judá, hasta la cautividad de Jerusalén en el mes quinto.
4 Vino, pues, palabra de Jehová a mí, diciendo: 5 Antes que te formase en el vientre te conocí, y antes que nacieses te santifiqué, te di por profeta a las naciones. 6 Y yo dije: ¡Ah! ¡Ah, Señor Jehová! He aquí, no sé hablar, porque soy niño. 7 Y me dijo Jehová: No digas: Soy un niño; porque a todo lo que te envíe irás tú, y dirás todo lo que te mande. 8 No temas delante de ellos, porque contigo estoy para librarte, dice Jehová. 9 Y extendió Jehová su mano y tocó mi boca, y me dijo Jehová: He aquí he puesto mis palabras en tu boca. 10 Mira que te he puesto en este día sobre naciones y sobre reinos, para arrancar y para destruir, para arruinar y para derribar, para edificar y para plantar. 11 La palabra de Jehová vino a mí, diciendo: ¿Qué ves tú, Jeremías? Y dije: Veo una vara de almendro. 12 Y me dijo Jehová: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra.
13 Vino a mí la palabra de Jehová por segunda vez, diciendo: ¿Qué ves tú? Y dije: Veo una olla que hierve; y su faz está hacia el norte. 14 Me dijo Jehová: Del norte se soltará el mal sobre todos los moradores de esta tierra. 15 Porque he aquí que yo convoco a todas las familias de los reinos del norte, dice Jehová; y vendrán, y pondrá cada uno su campamento a la entrada de las puertas de Jerusalén, y junto a todos sus muros en derredor, y contra todas las ciudades de Judá. 16 Y a causa de toda su maldad, proferiré mis juicios contra los que me dejaron, e incensaron a dioses extraños, y la obra de sus manos adoraron. 17 Tú, pues, ciñe tus lomos, levántate, y háblales todo cuanto te mande; no temas delante de ellos, para que no te haga yo quebrantar delante de ellos. 18 Porque he aquí que yo te he puesto en este día como ciudad fortificada, como columna de hierro, y como muro de bronce contra toda esta tierra, contra los reyes de Judá, sus príncipes, sus sacerdotes, y el pueblo de la tierra. 19 Y pelearán contra ti, pero no te vencerán; porque yo estoy contigo, dice Jehová, para librarte.