Ekwatnamáxchexa aqsok kélláneykekxa makham
1 Xama axta ekwokmo siete pelten, apyókxoho énxet'ák axta apchaqnákxak ma'a Jerusalén, cham'a apkelhákxo axta makham nanók apheykegkaxa m'a israelitas. 2 Keñe axta Josué, Josadac axta apketche, yetlo apkelxegexma'a m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han ma'a Zorobabel, Salatiel axta apketche, tén han ma'a apnámakkok nak, apkelánegkek axta ekwatnamáxchexa aqsok apagkok nak ma'a Dios nak Israel, yaqwayam enxoho enegkenek aqsok apkelwatno m'a néten nak, éltémókxa nak etnahagkok ma'a Moisés segánamakxa apagkok, apteme nak Dios apkeláneykha. 3 Apxátekhásekxeyk axta ekwatnamáxchexa aqsok ma'a nanók ekyetnamakxa axta, hakte apkeláyak axta m'a énxet'ák apheykha axta m'a yókxexma nak, yókxoho axto'ók axta chá'a elwatnések aqsok kélnaqtósso m'a Wesse' egegkok, tén han yókxoho taxnám. 4 Apkelánegkek axta han ma'a kélessawássessamo nak kélpakxeneykegkaxa yenta'a aktegák étkók, ektémakxa nak ektáxésamaxche m'a segánamakxa. Apkelméságkek axta chá'a yókxoho ekhem ma'a ekwánxa nak chá'a élwatnamáxche m'a aqsok kélnaqtósso, ekwánxa nak chá'a élwatnamáxche yókxoho ekhem. 5 Apkelánegkek axta han ma'a kélnaqtósso élwatnamáxche nak chá'a yókxoho ekhem, tén han ma'a pelten aphaxnagkok nak, ekxegexma nak chá'a m'a kélessawássessamo ekpagkanamaxche apagkok nak Wesse' egegkok, tén han ma'a énxet apmáheyo apagko' nak chá'a egkések ma'a Wesse' egegkok. 6 Amonye' ekxega ekhem pelten siete axta apcheynawo apkelwatnésso kélnaqtósso m'a Wesse' egegkok, cham'a megkeynókxa axta makham apkelánamap Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok. 7 Apkelméságkek axta énxet'ák Tiro tén han Sidón selyaqye m'a apkeláneyak nak tegma, tén han ma'a apkeltamheykha nak yántéseksek, tén han aptéyak, apyenéyak, yaqwayam enxoho elsakxak elyeykhásekxak wátsam ekwányam ma'a yántéseksek cedro éleñama m'a Líbano ekweykekxoho m'a Jope, ekhawo apméssama axta apkeltémókxa etnahagkok ma'a Ciro, wesse' apwányam axta m'a Persia.
Tegma appagkanamap kéleynamo kélláneykekxa makham
8 Apcheynawok axta apkeláneykekxa Dios tegma appagkanamap apagkok ekwokmo axta apqánet pelten tén han apqánet apyeyam apkelweykekxa Jerusalén ma'a Zorobabel, Salatiel axta apketche, tén han Josué, Josadac axta apketche, yetlo m'a apkelxegexma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, tén han ma'a apyókxoho kélnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa apkelweykekxa axta makham ma'a Jerusalén, levitas axta han apkeltamhók exegkesek apkeltamheykha apwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok. 9 Apkelxegexma'a apagko' axta han aptáhak Josué m'a apketchek, tén han ma'a apkelyáxeg'a, yetlo Cadmiel tén han apketchek nak, apteme axta Judá aptawán'ák neptámen, keñe han ma'a Henadad aptawán'ák neptámen, apketchek tén han apkelyáxeg'a, apteme axta levitas, yaqwayam enxoho exegkessesek apkeltamheykha m'a apkeltamheykha nak apkeláneykekxa Dios tegma appagkanamap apagkok.
10 Xama axta apnegkenágko meteymog apowhók Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok ma'a ektáha axta apkeláneykekxa', apkelchampákxeyk axta néten apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, yetlo apkelántaxneykekxa m'a apkelántaxno apkelwenaqte, tén han yetlo apkelmeykha apkelaqkahasso. Keñe axta levitas, Asaf axta aptawán'ák neptámen, apkelsawa m'a apkeltekpaga yaqwayam elpeykeshok ma'a Wesse' egegkok, apkeltémókxa axta etnahagkok ma'a David, wesse' apwányam apagkok axta Israel. 11 Nápakha axta chá'a apkelmeneykmásak apkelpeykásawo, keñe axta han nápakha aptáha chá'a apkelátegmowágko s'e: “Kólmés ekxeyenma kélwáxok Wesse' egegkok, hakte méko xama enxoho aptémakxa m'a, megkamassegwomek han apkelásekhayo m'a énxet'ák Israel.” Apyókxoho énxet axta apkelwehéseyha apkelátsencha'a apkelpeykásawo m'a Wesse' egegkok, hakte cheynawók axta makham kélxátekháseykekxa m'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok. 12 Apxámok axta han apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok meleysagkoho apkellekxagweyncha'a apkelwet'a kéltemessásekxo makham aphaxnagkok ma'a tegma appagkanamap, tén han levitas, tén han ma'a apkelámha apmonye'e axta chá'a apnámakkok, aptamhéyak axta apkelwányamo, ektáha axta apkelwete m'a apkemha apmonye' tegma appagkanamap axta. Apxámok axta han apkelwehéseyncha'a élpayhékxo apkelwáxok. 13 Axta keykpelcháxchek ma'a apkelwehéseykha nak élpayheykekxa apkelwáxok énxet'ák, tén han ma'a apkellekxagweykha nak, hakte kayhek axta apkelwehéseykha, makhawók axta legáxchek ekyennama exma.
Restauración del altar y del culto
1 Cuando llegó el mes séptimo, y estando los hijos de Israel ya establecidos en las ciudades, se juntó el pueblo como un solo hombre en Jerusalén. 2 Entonces se levantaron Jesúa hijo de Josadac y sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel hijo de Salatiel y sus hermanos, y edificaron el altar del Dios de Israel, para ofrecer sobre él holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés varón de Dios. 3 Y colocaron el altar sobre su base, porque tenían miedo de los pueblos de las tierras, y ofrecieron sobre él holocaustos a Jehová, holocaustos por la mañana y por la tarde. 4 Celebraron asimismo la fiesta solemne de los tabernáculos, como está escrito, y holocaustos cada día por orden conforme al rito, cada cosa en su día; 5 además de esto, el holocausto continuo, las nuevas lunas, y todas las fiestas solemnes de Jehová, y todo sacrificio espontáneo, toda ofrenda voluntaria a Jehová. 6 Desde el primer día del mes séptimo comenzaron a ofrecer holocaustos a Jehová; pero los cimientos del templo de Jehová no se habían echado todavía. 7 Y dieron dinero a los albañiles y carpinteros; asimismo comida, bebida y aceite a los sidonios y tirios para que trajesen madera de cedro desde el Líbano por mar a Jope, conforme a la voluntad de Ciro rey de Persia acerca de esto.
Colocación de los cimientos del templo
8 En el año segundo de su venida a la casa de Dios en Jerusalén, en el mes segundo, comenzaron Zorobabel hijo de Salatiel, Jesúa hijo de Josadac y los otros sus hermanos, los sacerdotes y los levitas, y todos los que habían venido de la cautividad a Jerusalén; y pusieron a los levitas de veinte años arriba para que activasen la obra de la casa de Jehová. 9 Jesúa también, sus hijos y sus hermanos, Cadmiel y sus hijos, hijos de Judá, como un solo hombre asistían para activar a los que hacían la obra en la casa de Dios, junto con los hijos de Henadad, sus hijos y sus hermanos, levitas.
10 Y cuando los albañiles del templo de Jehová echaban los cimientos, pusieron a los sacerdotes vestidos de sus ropas y con trompetas, y a los levitas hijos de Asaf con címbalos, para que alabasen a Jehová, según la ordenanza de David rey de Israel. 11 Y cantaban, alabando y dando gracias a Jehová, y diciendo: Porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia sobre Israel. Y todo el pueblo aclamaba con gran júbilo, alabando a Jehová porque se echaban los cimientos de la casa de Jehová. 12 Y muchos de los sacerdotes, de los levitas y de los jefes de casas paternas, ancianos que habían visto la casa primera, viendo echar los cimientos de esta casa, lloraban en alta voz, mientras muchos otros daban grandes gritos de alegría. 13 Y no podía distinguir el pueblo el clamor de los gritos de alegría, de la voz del lloro; porque clamaba el pueblo con gran júbilo, y se oía el ruido hasta de lejos.