Tegma appagkanamap yaqwánxa katnehek apwetamap egmonye'
1-2 Appekkenchek axta ko'o apmek tekhéxet Wesse' egegkok, ekhem diez eyeynókxa axta apxega apkemha apmonye' pelten aphaxnagkok apyeyam, máxa sekwanmagko axta nahan etnessásak sey'ásékxo m'a xapop Israel. Veinticinco apyeyam axta nahan peyk katnehek ma'a sẽlnaqleykekxa axta m'a Babilonia tén catorce apyeyam ma'a apmomakpo axta m'a Jerusalén.
Exnéssekmek axta nahan ko'o Wesse' egegkok ma'a ektáhakxa nak netnók agko' egkexe m'a xapop Israel; ekwet'ak axta nahan ko'o apchaqneykekxa tegma apxámokma m'a ekpayho nak nepyeyam, máxa axta m'a tegma apwányam la'a. 3 Eyentegkek axta ko'o Wesse' egegkok ma'a, ekwet'ak axta nahan xama énxet aphémo m'a sawo ekyexwase élyenmál'a. Apkenmáha axta m'a átog nak, apáwa nápakha apwenaqte apkeláxñe axta nahan apmeykha tén han xama yámet nélyetsátéyak nak chá'a ekwánxa ekwenaqte xama aqsok. 4 Keñe axta xa énxet nak aptáha seyáneya s'e: “Etaqmelchesho apkelányo, ná etwássoho yeyxho'; etaqmelchesho apkelányo ekyókxoho sekmako nak axekmósek, hakte Dios apyentamokmok xép se'e yaqwayam enxoho axekmósek. Keñe sa' eltennasha énxet'ák Israel ma'a ekyókxoho aqsok apwete.”
Átog ekpayhémo nak teyapmakxa ekhem
5 Yetnegkek axta nahan meteymog kélhaxta nepyáwa yókxexma m'a tegma appagkanamap nak, wakhayak axta. Ántánxo metros axta nahan ekwenaqte m'a yámet apmeykha axta m'a énxet. Apkelyetsátegkek axta m'a meteymog kélhaxta nak, ántánxo metros axta nahan tépak ma'a ekpayhakxa nak tén han ántánxo metros ma'a ekmahéyak nak néten. 6 Tén axta apmahágko m'a nentaxnamakxa ekpayho nak ma'a teyapmakxa ekhem, apchánteyk axta m'a nélyetlamakxa néten nak, apkelyetsátegkek axta m'a nentaxnamakxa nak átog, ántánxo metros axta nahan ekpayhakxa m'a. 7 Ántánxo metros axta nahan chá'a xama apwegqakxa m'a tegma apketkók aphéyak axta chá'a xama nekha m'a átog nentaxnamakxa nak, tén axta ántánxo nahan ma'a appayhakxa, ánet metros náxet mók axta nahan chá'a apyetnamakxa pók ma'a tegma apketkók nak. Tén axta ekyetnama m'a átog ekmahéyak axta m'a nentaxnamakxa nak émha amonye' apwáxok tegma, ekpayhémo axta m'a tegma appagkanamap. Ántánxo metros axta nahan ekpayhakxa kañe' nentaxnamakxa xa átog nak. 8-9 Apkelyetsátegkek axta énxet ma'a émha amonye' apwáxok tegma nak, ekpayhémo axta m'a nentaxnamakxa nak tegma appagkanamap, cuatro metros axta nahan tépak ma'a émha amonye' apwáxok tegma nak. Chánmeyk axta nahan ánet meteymog xama metro chá'a ekyawe ekpayhakxa m'a. 10 (Apqántánxo tegma apketkók axta nahan chá'a apheykegkok xama nápakha m'a ekpayho nak teyapmakxa ekhem nentaxnamakxa, aphawók axta nahan pók ma'a apyókxoho nak, keñe axta nahan ma'a meteymog élámha axta chá'a m'a xama nápakha, hawók axta nahan mók ma'a.)
11 Keñe axta natámen, cham'a énxet nak apkelyetsátegko m'a átog nentaxnamakxa nak: cinco metros axta nahan tépak ma'a ekpayhakxa, tén seis metros náxet mók ma'a nentaxnamakxa nak. 12 Meteymog kélhaxta keyetsék axta nahan chá'a heykegkok apmonye' xama m'a tegma apketkók nak, náxet metro axta nahan chá'a xama nekha m'a ekpayhakxa. Ántánxo metros axta nahan chá'a xama appayhakxa m'a tegma apketkók nak tén han ántánxo m'a apwegqakxa nak. 13 Tén axta apkelyetsátegko ekwánxa ekyókxoho ekpayhakxa m'a nentaxnamakxa nak, eyeynamo m'a kañók agko' nak apwáxok ma'a xama tegma apketkok ekweykekxoho m'a kañók agko' apwáxok nak ma'a apyetno nak apmonye' m'a tegma apketkok, negyeykhe nak xama m'a átog cham'a átog ekyetno nak apmonye', doce metros náxet mók axta nahan ekyókxoho m'a. 14 Tén axta apkelyetsátegko m'a émha amonye' apwáxok tegma nak: diez metros axta nahan ma'a. Sawheykekxók axta nentaxnamakxa nak tegma apyawe m'a ekyókxoho nápakhaw'ék nak. 15 Veinticinco metros axta nahan ekyókxoho apwenaqte m'a, eyeynamo m'a átog yókxexma nak ekweykekxoho m'a kañe' émha amonye' apwáxok nak. 16 Yetneyk axta nahan chá'a atña'ák étkók apagkok yetlo hópenyántétkók élyagqáxeykha kañe' m'a tegma apketkók nak, tén han ma'a meteymog élámha élyawe élyaqwate nak, tén han ma'a nepyáwa' nentaxnamakxa nak chá'a m'a tegma apyawe. Ekhawo nahan ma'a émha amonye' apwáxok tegma nak, yetneyk axta nahan atña'ák étkók ma'a nepyáwa', cham'a kañe' nak. Áxa axta nahan chá'a kéleykmassáseykha m'a meteymog élámha nak.
Ekyawakxa nak apwáxok tegma
17 Tén axta natámen séntamákxo ko'o énxet ma'a kañe' ekyawakxa nak apwáxok tegma. Meteymog axta nahan kélnegkenéyak chá'a neyáwa' kañe' m'a tegma apwáxok nak, treinta tegma apwáxok axta nahan heykegkok ma'a. 18 Cháxa meteymog kélnegkenéyak nak, ekyetno axta m'a kónegók agko' nak, sawheykekxók axta m'a neyáwa nak nentaxnamakxa m'a tegma apyawe, hawók axta nahan ekpayhakxa m'a ekwánxa axta ekwenaqte xa. 19 Apkelyetsátegkek axta ekwánxa ekwenaqte énxet, eyeynamo m'a amonye' nak átog ekyetno kóneg, ekweykekxoho m'a halep nak átog étkok apwáxok ma'a tegma, cincuenta metros axta nahan wokmok ma'a.
Átog ekpayhémo nak nexcheyha
20 Yetneyk axta nahan xama nentaxnamakxa ekpayho nak nexcheyha m'a ekyawakxa nak apwáxok tegma m'a yókxexma. Apkelyetsátegkek axta ekwánxa ekwegqakxa tén han ekpayhakxa m'a énxet nak. 21 Yetneyk axta nahan apqántánxo tegma apketkók ma'a xama nekha, tén han ma'a meteymog élyaqwate élámha nak tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak, hawók axta m'a ekwánxa axta metros ma'a nentaxnamakxa ekpayho nak teyapmakxa ekhem, veinticinco metros axta m'a ekwegqakxa tén doce metros náxet mók ma'a ekpayhakxa. 22 Hawók axta nahan ekwánxa axta émha amonye' apwáxok tén han átog étkók tén han áxa kéleykmássesso m'a ekwánxa axta ekhéyak ma'a nentaxnamakxa ekpayho nak teyapmakxa ekhem. Siete nélyetlamakxa néten axta nahan chá'a negchántamakxa xa, keñe émha amonye' apwáxok ekyetnama m'a kañe' nak. 23 Yetneyk axta nahan mók nentaxnamakxa ekmahéyak ma'a kañe' étkok apwáxok nak tegma, cham'a ekpayho nak teyapmakxa ekhem tén han ma'a nexcheyha amonye' nak ma'a nentaxnamakxa ekyawakxa nak apwáxok tegma m'a yókxexma. Apkelyetsátegkek axta ekwánxa ekyetno chá'a mók ánet nentaxnamakxa m'a énxet nak, cincuenta metros axta nahan wokmok ma'a.
Átog ekpayhémo nak nepyeyam
24 Tén axta m'a énxet nak, séntamákxo m'a ekpayho nak nepyeyam, ekyetnamakxa axta xama nentaxnamakxa, apkelyetsátegkek axta m'a meteymog élyaqwate élámha nak tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak, hawók axta nahan ma'a ekwánxa axta metros ma'a nekha nak. 25 Yetneyk axta nahan átog étkók nápakhaw'ék nentaxnamakxa nak ma'a tegma apyawe tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak, ektéma axta m'a nápakha nak. Veinticinco metros axta nahan ekyókxoho apwegqakxa m'a tén doce metros náxet mók ma'a appayhakxa. 26 Yetneyk axta nahan ma'a siete nélyetlamakxa nak néten agchántek, axta yetnók nahan émha amonye' apwáxok ma'a kañe' nak. Yetneyk axta nahan áxa kéleykmassáseykha m'a meteymog élámha élyaqwate nak, xama axta chá'a m'a xama nekha nak. 27 Yetneyk axta nahan xama átog ekpayhémo nepyeyam ma'a étkok apwáxok tegma nak. Apkelyetsátegkek axta ekwánxa chá'a ekyetnamakxa mók átog ma'a énxet nak, cham'a ekpayho nak nepyeyam, cincuenta metros axta nahan tépak ma'a.
Átog ekpayhémo nak nepyeyam
28 Tén axta sey'ásekxo m'a nentaxnamakxa ekpayho nak nepyeyam, cham'a étkok apwáxok tegma nak. Apkelyetsátegkek axta m'a átog ekyetno nak nepyeyam, hawók axta nahan ma'a ekwánxa axta metros ma'a nekha atña'ák nak. 29-30 Hawók axta nahan tegma apketkók agkok tén han émha amonye' apwáxok tegma tén han meteymog élámha élyaqwate agkok ma'a ekwánxa axta m'a nekha nak. Yetneyk axta nahan átog étkók nekhaw'ék nentaxnamakxa nak ma'a tegma apyawe, tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak tegma, veinticinco metros axta nahan ekyókxoho m'a ekwegqakxa nak tén doce metros náxet mók ma'a ekpayhakxa. 31 Axta payhémók émha amonye' apwáxok ma'a ekyawakxa nak apwáxok tegma m'a yókxexma. Heykegkek axta nahan áxa kéleykmassáseykha m'a meteymog élámha élyaqwate nak. Ocho nélyetlamakxa néten axta nahan yetnók nenchántamakxa xa átog nak.
Átog ekpayho nak teyapmakxa ekhem
32 Ñohok axta nahan séntamákxo m'a kañe' étkok apwáxok nak tegma, ekpayho nak teyapmakxa ekhem, apkelyetsátegkek axta m'a nentaxnamakxa nak, hawók axta nahan ma'a ekwánxa axta metros ma'a nekha nak. 33 Hawók axta nahan ekwánxa axta metros ma'a tegma apketkók agkok nak tén han ma'a meteymog élámha élyaqwate nak, tén han ma'a émha amonye' apwáxok tegma nak. Yetneyk axta nahan átog étkók agkok nekhaw'ék nentaxnamakxa nak ma'a tegma apyawe, tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak, veinticinco metros axta nahan ekwegqakxa m'a tén doce metros náxet mók ma'a ekpayhakxa. 34 Axta peheweykmok émha amonye' apwáxok nak tegma m'a ekpayho nak ekyawakxa apwáxok ma'a tegma. Heykegkek axta nahan chá'a áxa kéleykmássesso xama nekha m'a meteymog élámha élyaqwate nak. Ocho nélyetlamakxa néten axta nahan chá'a negchántamakxa xa átog nak.
Átog ekpayho nak nexcheyha
35 Keñe axta natámen xa énxet nak séntamákxo m'a nentaxnamakxa, ekpayho nak nexcheyha, apkelyetsátegkek axta m'a nentaxnamakxa nak, hawók axta nahan ekwánxa axta metros ma'a nekha nak, 36 yetneyk axta nahan ma'a tegma apketkók agkok, tén han ma'a meteymog élámha élyaqwate nak tén han ma'a émha amonye' apwáxok nak tegma, tén han átog étkók ma'a nekhaw'ék nak. Veinticinco metros axta nahan ekwegqakxa m'a nentaxnamakxa nak tegma apyawe tén doce metros náxet mók ma'a ekpayhakxa. 37 Axta peheweykmok émha amonye' apwáxok tegma m'a ekyawakxa nak apwáxok tegma. Heykegkek axta nahan chá'a áxa kéleykmássesso xama nekha m'a meteymog élámha élyaqwate nak. Ocho nélyetlamakxa néten axta nahan negchántamakxa xa átog nak.
Tegma apkelyawe aphéyak nak ma'a ekpayho nak átog nexcheyha
38 Yetneyk axta nahan xama tegma apwáxok ekyaphagweykta axta m'a nentaxnamakxa nak émha amonye' apwáxok tegma. Axta kélyaqpássessamakxa chá'a aqsok kélnaqtósso yaqwayam nak kólwatnek ma'a. 39 Cuatro mésa axta nahan heykegkok ma'a nentaxnamakxa nak émha amonye' apwáxok tegma, ánet axta chá'a m'a xama nekha, kélnapmakxa axta chá'a néten ma'a aqsok kélnaqtósso yaqwayam nak kólwatnek tén han ma'a kélnaqtósso ektekyawa ekyaqmageykekxa nak chá'a magya'assáxma tén han ma'a nensexnánémaxche. 40 Heykegkek axta nahan chá'a ánet mésa xama nekha m'a nentaxnamakxa ekpayho nak nexcheyha yókxexma m'a émha amonye' apwáxok tegma, 41 cuatro mésa axta ekhéyak ma'a kañe' nak, tén han cuatro m'a yókxexma nak nentaxnamakxa m'a tegma apyawe: ocho mésa axta ekyókxoho. Axta kélnapmak chá'a aqsok kélnaqtósso xa néten nak. 42-43 Kelánexkók axta nahan meteymog kélpaxqáteykekxal'a kéllane m'a cuatro mésa kélwatnamakxa axta chá'a m'a aqsok kélnaqtósso; setenta y cinco centímetros axta nahan chá'a ekwegqakxa m'a tén han setenta y cinco centímetros ma'a ekpayhakxa, keñe cincuenta centímetros ekmahéyak ma'a néten, axta kélnegkenmakxa chá'a ápetek kélmésso nak chá'a Dios xa néten nak. Keñe m'a kañe' apwáxok tegma nak, ekyókxoho m'a nápakhaw'ék nak ekyetnama xama yántéseksek ekpayhe ekwenaqte, ekwayam axta seis centímetros ekpayhakxa, kélnegkenmakxa axta chá'a néten ma'a hótáhap kélmésso naqsa nak chá'a m'a Dios tén han ma'a aqsok kélmeykegkaxa nak chá'a yaqwayam kólnápok ma'a aqsok kélnaqtósso kélwatno.
44 Heykegkek axta nahan ánet apwáxok tegma m'a teyp atña'ák nak kañe' m'a étkok apwáxok nak tegma, xama axta yetnók ma'a nekha átog ekpayho nak nexcheyha, payhémók axta m'a nepyeyam nak, tén axta nahan mók ekyetnama m'a mók nekha átog ekpayho nak nepyeyam, payhémók axta m'a nexcheyha nak.
45 Aptáhak axta seyáneya xa énxet nak: “Appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apheykegkaxa xa kañe' ekpayhémo nak ma'a nepyeyam, cham'a apkeltamheykha nak chá'a m'a kañe' tegma appagkanamap, 46 keñe m'a kañe' ekpayhémo nak ma'a nexcheyha, apheykegkaxa m'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apkeltamheykha nak chá'a m'a meteymog ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok. Sadoc aptawán'ák neptámen ma'a, wánxa nahan apwanchek chá'a elyepetchegwakxohok Wesse' egegkok yaqwayam elteméssesha xa Leví énxet'ák apagkok nak.”
Étkok apwáxok tegma tén han tegma appagkanamap
47 Tén axta apkelyetsátegko étkok apwáxok nak tegma m'a énxet nak, hawók axta nahan mók nápakhaw'ék ma'a, cincuenta metros axta chá'a m'a xama nápakha. Apmonye' tegma appagkanamap axta nahan yetnók ma'a meteymog ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok. 48 Éntamákxeyk axta émha amonye' apwáxok nak tegma appagkanamap ma'a énxet nak, apkelyetsátegkek axta m'a meteymog élámha agkok nak ma'a émha amonye' apwáxok tegma: ánet metros náxet mók axta nahan chá'a ekyawe xama m'a. Keñe axta siete metros ekpayhakxa m'a átog nak, tén axta m'a élmeykegkaxa nak chá'a átog ma'a émha amonye' apwáxok nak tegma, ekwokmo chá'a xama metro náxet mók xama m'a ekpayhakxa. 49 Diez metros axta nahan ekpayhakxa m'a émha amonye' apwáxok nak tegma tén seis metros ma'a néten, diez nélyetlamakxa néten axta nahan negchántamakxa m'a. Xama yámet ekwenaqte axta nahan chá'a kemhak ekpayhókxa élámhakxa m'a meteymog élámha élyaqwate nak.
La visión del templo
1 En el año veinticinco de nuestro cautiverio, al principio del año, a los diez días del mes, a los catorce años después que la ciudad fue conquistada, en aquel mismo día vino sobre mí la mano de Jehová, y me llevó allá. 2 En visiones de Dios me llevó a la tierra de Israel, y me puso sobre un monte muy alto, sobre el cual había un edificio parecido a una gran ciudad, hacia la parte sur. 3 Me llevó allí, y he aquí un varón, cuyo aspecto era como aspecto de bronce; y tenía un cordel de lino en su mano, y una caña de medir; y él estaba a la puerta. 4 Y me habló aquel varón, diciendo: Hijo de hombre, mira con tus ojos, y oye con tus oídos, y pon tu corazón a todas las cosas que te muestro; porque para que yo te las mostrase has sido traído aquí. Cuenta todo lo que ves a la casa de Israel.
5 Y he aquí un muro fuera de la casa; y la caña de medir que aquel varón tenía en la mano era de seis codos de a codo y palmo menor; y midió el espesor del muro, de una caña, y la altura, de otra caña. 6 Después vino a la puerta que mira hacia el oriente, y subió por sus gradas, y midió un poste de la puerta, de una caña de ancho, y el otro poste, de otra caña de ancho. 7 Y cada cámara tenía una caña de largo, y una caña de ancho; y entre las cámaras había cinco codos de ancho; y cada poste de la puerta junto a la entrada de la puerta por dentro, una caña. 8 Midió asimismo la entrada de la puerta por dentro, una caña. 9 Midió luego la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos; y la puerta del portal estaba por el lado de adentro. 10 Y la puerta oriental tenía tres cámaras a cada lado, las tres de una medida; también de una medida los portales a cada lado. 11 Midió el ancho de la entrada de la puerta, de diez codos, y la longitud del portal, de trece codos. 12 El espacio delante de las cámaras era de un codo a un lado, y de otro codo al otro lado; y cada cámara tenía seis codos por un lado, y seis codos por el otro. 13 Midió la puerta desde el techo de una cámara hasta el techo de la otra, veinticinco codos de ancho, puerta contra puerta. 14 Y midió los postes, de sesenta codos, cada poste del atrio y del portal todo en derredor. 15 Y desde el frente de la puerta de la entrada hasta el frente de la entrada de la puerta interior, cincuenta codos. 16 Y había ventanas estrechas en las cámaras, y en sus portales por dentro de la puerta alrededor, y asimismo en los corredores; y las ventanas estaban alrededor por dentro; y en cada poste había palmeras.
17 Me llevó luego al atrio exterior, y he aquí había cámaras, y estaba enlosado todo en derredor; treinta cámaras había alrededor en aquel atrio. 18 El enlosado a los lados de las puertas, en proporción a la longitud de los portales, era el enlosado más bajo. 19 Y midió la anchura desde el frente de la puerta de abajo hasta el frente del atrio interior por fuera, de cien codos hacia el oriente y el norte.
20 Y de la puerta que estaba hacia el norte en el atrio exterior, midió su longitud y su anchura. 21 Sus cámaras eran tres de un lado, y tres del otro; y sus postes y sus arcos eran como la medida de la puerta primera: cincuenta codos de longitud, y veinticinco de ancho. 22 Y sus ventanas y sus arcos y sus palmeras eran conforme a la medida de la puerta que estaba hacia el oriente; y se subía a ella por siete gradas, y delante de ellas estaban sus arcos. 23 La puerta del atrio interior estaba enfrente de la puerta hacia el norte, y así al oriente; y midió de puerta a puerta, cien codos.
24 Me llevó después hacia el sur, y he aquí una puerta hacia el sur; y midió sus portales y sus arcos conforme a estas medidas. 25 Y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor, como las otras ventanas; la longitud era de cincuenta codos, y el ancho de veinticinco codos. 26 Sus gradas eran de siete peldaños, con sus arcos delante de ellas; y tenía palmeras, una de un lado, y otra del otro lado, en sus postes. 27 Había también puerta hacia el sur del atrio interior; y midió de puerta a puerta hacia el sur cien codos.
28 Me llevó después en el atrio de adentro a la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a estas medidas. 29 Sus cámaras y sus postes y sus arcos eran conforme a estas medidas, y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos el ancho. 30 Los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho. 31 Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmeras en sus postes; y sus gradas eran de ocho peldaños.
32 Y me llevó al atrio interior hacia el oriente, y midió la puerta conforme a estas medidas. 33 Eran sus cámaras y sus postes y sus arcos conforme a estas medidas, y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos. 34 Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmeras en sus postes de un lado y de otro; y sus gradas eran de ocho peldaños.
35 Me llevó luego a la puerta del norte, y midió conforme a estas medidas; 36 sus cámaras, sus postes, sus arcos y sus ventanas alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos el ancho. 37 Sus postes caían afuera al atrio, con palmeras a cada uno de sus postes de un lado y de otro; y sus gradas eran de ocho peldaños.
38 Y había allí una cámara, y su puerta con postes de portales; allí lavarán el holocausto. 39 Y en la entrada de la puerta había dos mesas a un lado, y otras dos al otro, para degollar sobre ellas el holocausto y la expiación y el sacrificio por el pecado. 40 A un lado, por fuera de las gradas, a la entrada de la puerta del norte, había dos mesas; y al otro lado que estaba a la entrada de la puerta, dos mesas. 41 Cuatro mesas a un lado, y cuatro mesas al otro lado, junto a la puerta; ocho mesas, sobre las cuales degollarán las víctimas. 42 Las cuatro mesas para el holocausto eran de piedra labrada, de un codo y medio de longitud, y codo y medio de ancho, y de un codo de altura; sobre estas pondrán los utensilios con que degollarán el holocausto y el sacrificio. 43 Y adentro, ganchos, de un palmo menor, dispuestos en derredor; y sobre las mesas la carne de las víctimas.
44 Y fuera de la puerta interior, en el atrio de adentro que estaba al lado de la puerta del norte, estaban las cámaras de los cantores, las cuales miraban hacia el sur; una estaba al lado de la puerta del oriente que miraba hacia el norte. 45 Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que hacen la guardia del templo. 46 Y la cámara que mira hacia el norte es de los sacerdotes que hacen la guardia del altar; estos son los hijos de Sadoc, los cuales son llamados de los hijos de Leví para ministrar a Jehová. 47 Y midió el atrio, cien codos de longitud, y cien codos de anchura; era cuadrado; y el altar estaba delante de la casa.
48 Y me llevó al pórtico del templo, y midió cada poste del pórtico, cinco codos de un lado, y cinco codos de otro; y la anchura de la puerta tres codos de un lado, y tres codos de otro. 49 La longitud del pórtico, veinte codos, y el ancho once codos, al cual subían por gradas; y había columnas junto a los postes, una de un lado, y otra de otro.