1-2 Xép Job, apmáheyo nak
chá'a hélátegmoweykpok,
sektáha nak ekha Sekyennaqte,
¿elwatakseya sa'
seyátegmowéyak chá'a?

Job
3-4 Mowanchek ko'o
wátegmowagkokxak xép,
énxet mékoho ko'o,
kéméxcheyk awanmak aqsa.
5 Xámchek sekpaqméteykha,
méko kaxwók yaqwánxa
atnehek sekpeywa.
Dios appaqhetcháseykekxa makham Job
6 Appaqhetchásekxeyk axta makham Wesse' egegkok Job, neyseksa éxchahayam ekyennaqte.

Wesse' egegkok
7 Hexekmós kaxwók
apteme apyennaqte,
yátegmowák sa' se'e
aqsok sélmaxneyeykha:
8 ¿Péya exchep hexének
megkapéwomo sektémakxa,
tén han seksexnenagko,
keñe exchep etnehek
máxa meyke aptémakxa'?
9 ¿Apmeyhek enxeykel'a
exchep, sektéma nak ko'o?
¿Kaxtegyawhoya exchep xa
appeywa ektéma nak ko'o?
10 Yáhakkasap
kaxwók apyennaqte
tén han apteme wesse',
yaqláp apcheymákpoho
tén han apkelyenma.
11 Elano apyókxoho
apkeleymákpoho nak:
nágyéssekxa eltaqnaweygkok,
etnessásekxa mékoho.
12 Elano, keñe sa'
etnessásekxak mékoho,
elteyammaha élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
cham'a apheykegkaxa nak chá'a.
13 Elátawanye sa'
apyókxoho kañe' xapop,
exátawom sa' chá'a m'a
apkelmaheykegkaxa
nak apkeletsapma.
14 Keñe sa'
ko'o ay'asagkohok
eñama xép apmopwána
apagko' ekmallahanchesso.

15 Elano yegmen askok
ekyawe Behemot,
sélane axta ko'o,
ektéma axta ko'o
exchep séláneya:
katwohok han pa'at
ektémól'a weyke;
16 elano, kayhok agko'
émpehek ma'a,
kalyeyha'ak han aktegák.
17 Kayhek han ma'a épakyek,
máxa yámet cedro,
naqtétamáxchek áhak
ma'a amagkok nak.
18 Máxa sawo
ekyexwase m'a
axchakkok nak,
tén han sawo ekyentaxno.
19 Cháxa amonye'
aqsok sélane axta;
ko'o aqsa han
ewanchek waqhek
sektáha nak sélane.
20 Keleñamak han chá'a
kélseykentegkesso pa'at
yaqwayam katwok ma'a egkexe,
eknéweykegkaxa nak
aqsok nawha'ák éllo.
21 Kaxnagkok chá'a m'a
kóneg nak yámet ekha am'ák,
kalyexanmok chá'a m'a
neyseksa qamok
ekmomhápexa nak.
22 Pessesse chá'a
ekmésso m'a yámet
ekha nak am'ák,
apwakhayak ma'a
xóxeg apkelámha
nak neyáwa yegmen.
23 Yaweykxeyk agkok
yegmen ma'a wátsam,
megkakyehe';
kammok eykhe
aweyhek ma'a yegmen,
megkatneykha awáxok.
24 ¿Yaqsa awanchek kamok,
tén han kalhexyawássesek aqta'ák,
essenhan kathetchesek
aweyhek táma'?
1 Además respondió Jehová a Job, y dijo:

2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente?
El que disputa con Dios, responda a esto.

3 Entonces respondió Job a Jehová, y dijo:

4 He aquí que yo soy vil; ¿qué te responderé?
Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Una vez hablé, mas no responderé;
Aun dos veces, mas no volveré a hablar.
Manifestaciones del poder de Dios
6 Respondió Jehová a Job desde el torbellino, y dijo:

7 Cíñete ahora como varón tus lomos;
Yo te preguntaré, y tú me responderás.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio?
¿Me condenarás a mí, para justificarte tú?
9 ¿Tienes tú un brazo como el de Dios?
¿Y truenas con voz como la suya?

10 Adórnate ahora de majestad y de alteza,
Y vístete de honra y de hermosura.
11 Derrama el ardor de tu ira;
Mira a todo altivo, y abátelo.
12 Mira a todo soberbio, y humíllalo,
Y quebranta a los impíos en su sitio.
13 Encúbrelos a todos en el polvo,
Encierra sus rostros en la oscuridad;
14 Y yo también te confesaré
Que podrá salvarte tu diestra.

15 He aquí ahora behemot, el cual hice como a ti;
Hierba come como buey.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos,
Y su vigor en los músculos de su vientre.
17 Su cola mueve como un cedro,
Y los nervios de sus muslos están entretejidos.
18 Sus huesos son fuertes como bronce,
Y sus miembros como barras de hierro.

19 Él es el principio de los caminos de Dios;
El que lo hizo, puede hacer que su espada a él se acerque.
20 Ciertamente los montes producen hierba para él;
Y toda bestia del campo retoza allá.
21 Se echará debajo de las sombras,
En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos.
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra;
Los sauces del arroyo lo rodean.
23 He aquí, sale de madre el río, pero él no se inmuta;
Tranquilo está, aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca.
24 ¿Lo tomará alguno cuando está vigilante,
Y horadará su nariz?