1 Keso énxet'ák apnaqtáxéséyak axta apkelwesey weykcha'áhak se'e: Ko'o Nehemías, Hacalías apketche, sekteme nak séláneykha apchókxa; tén han Sedequías, 2 Seraías, Azarías, Jeremías, 3 Pashur, Amarías, Malquías, 4 Hatús, Sebanías, Maluc, 5 Harim, Meremot, Abdías, 6 Daniel, Guinetón, Baruc, 7 Mesulam, Abías, Mijamín, 8 Maazías, Bilgai, tén han ma'a Semaías. Cháxa aptamhéyak axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok xa.
9 Keñe énxet'ák levitas se'e: Josué, apketche nak Azanías, tén han Binuy aptáwen neptámen nak ma'a Henadad, tén han Cadmiel; 10 tén han ma'a apkelyáxeg'a nak, Sebanías, Hodías, Quelitá, Pelaías, Hanán, 11 Micaías, Rehob, Hasabías, 12 Zacur, Serebías, Sebanías, 13 Hodías, Baní, tén han ma'a Beninu.
14 Keso apkelámha apmonye'e nak apnámakkok se'e: Parós, Pahat-moab, Elam, Zatú, Baní, 15 Binuy, Azgad, Bebai, 16 Adonías, Bigvai, Adín, 17 Ater, Ezequías, Azur, 18 Hodías, Hasum, Besai, 19 Harif, Anatot, Nebai, 20 Magpías, Mesulam, Hezir, 21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa, 22 Pelatías, Hanán, Anaías, 23 Oseas, Hananías, Hasub, 24 Halohés, Pilhá, Sobec, 25 Rehúm, Hasabná, Maaseías, 26 Ahías, Hanán, Anán, 27 Maluc, Harim, tén han ma'a Baaná.
Énxet'ák apkelánémakpexa etnahagkok nápaqtók Dios
28 Keñe m'a nápakha énxet'ák, cham'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han ma'a levitas, tén han apkeltaqmelchesso nak átog, tén han ma'a apkelmeneykmasso nak, tén han ma'a apkeltamheykha nak tegma appagkanamap, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák ektáha axta apkelánteyapma nepyeseksa énxet'ák ma'a apchókxa nak, yaqwayam enxoho elanagkok ma'a Dios segánamakxa apagkok, yetlo apnaqteyegka'a, cham'a apyókxoho apketchek apkelennay'a tén han kelwán'ák, élmowancha'a nak chá'a élchetámeykha awáxok, 29 apkelyepetchákxeyk axta apnámakkok tén han apkelámha apmonye'e apagkok, apxéna naqsók etnahagkok ma'a ektémakxa nak segánamakxa apmésso axta Dios ma'a Moisés, apteme axta apkeláneykha, tén han elanagkok meyke apkelyenseyam ekyókxoho m'a apkeltémókxa nak antéhek, tén han segánamakxa apagkok nak ma'a Wesse' egegkok, 30 cháxa keñamak peya nak mólmésagkehek egketchek kelwán'ák yaqwayam etnahagkok apnaqteyegka'a énxet'ák apheykha nak se'e apchókxa nak, móghók sa' nahan negko'o kalmagkok apketchek kelwán'ák nak ma'a egketchek apkelennay'a nak. 31 Apkelchexyekmek sa' agkok nahan énxet'ák apheykha nak se'e apchókxa nak ekhem sábado elsanták ma'a aqsok apkexeykekxa nak, tén han ma'a mók ektémakxa nak chá'a m'a aqsok ekyexna kélcheneykekxa, mólmehek sa', megkeyxek sa' ma'a ekhem sábado, essenhan ma'a mók ekhem kélessawássessamo nak chá'a; siete apyeyam sa' han chá'a kawomhok manlánéyak néltamheykha namyep, tén han negmassésseyam aqsa chá'a m'a apméyak aqsok nak chá'a egmók.
32 Nenxénchek nahan negko'o aganchásekxak chá'a yókxoho apyeyam cuatro gramos ma'a sawo élmope élmomnáwa nak, yaqwayam enxoho kólyánmagkasek chá'a élánamáxche nentamheykha m'a Dios egagkok nak tegma appagkanamap apagkok: 33 keñe han ma'a kelpasmaga kélpekkenweykekxa nak chá'a aphakxa Wesse' egegkok, tén han ma'a aqsok kélmésso naqsa kélseykekxa nak chá'a yókxoho ekhem ma'a aqsok aktek ekyexna kélcheneykekxa, tén han ma'a aqsok kélnaqtósso kélwatno nak chá'a yókxoho ekhem, tén han kélnapma nak chá'a ekhem sábado, tén han ma'a pelten aphaxnagkok, tén han ma'a mók kélessawássessamo kélpeykessamo nak chá'a Wesse' egegkok; tén han ma'a aqsok kélmésso naqsa mók ektémakxa nak chá'a, tén han kélnaqtósso ektekyawa yaqwayam megkólyaqmagkásekxeyk apkeltémakxa melya'assáxma m'a énxet'ák Israel, tén han ma'a ekyókxoho aqsok kélmeykha nak chá'a kólpeykeshok Wesse' egegkok ma'a Dios nak tegma appagkanamap apagkok. 34 Nentawásegkek han negko'o xama aqsok, cham'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, tén han apyókxoho énxet'ák apwánxa enxoho chá'a m'a neghawóxama, yaqwayam ansakxak chá'a yókxoho apyeyam Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok ma'a yántapák ekhem ekxénamaxchexa nak chá'a, yaqwayam enxoho agwatnek ma'a Dios Wesse' egegkok nak ekwatnamáxchexa aqsok apagkok, ekhawo ektémakxa nak ektáxésamaxche m'a segánamakxa. 35 Nenxénchek han negko'o ólsakxak chá'a yókxoho apyeyam Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok ma'a émha amonye' ekyexno nak ekyexna negkeneykekxa namyep, tén han ma'a ekyókxoho yámet ekha nak ekyexna. 36 Nenxénchek han annaqlakxak chá'a Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok ma'a egketchek apmonye'e nélwete nak chá'a, tén han émha amonye' ekpalleyam nak chá'a étkók ma'a weyke nennaqtósso, tén han nepkések, ekhawo ektémakxa nak ektáxésamaxche segánamakxa, nápaqta'awók ma'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok, apkeltamheykha nak tegma appagkanamap. 37 Nenxénchek han negko'o ólsakxak kélxátamakxa nak aqsok Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok ma'a nélmésso nak ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, cham'a apkemha apmonye' nak nenlane hótáhap, tén han ma'a émha amonye' ekyexna nak ma'a ekyókxoho yámet, tén han émha amonye' nenlane nak ma'a vino, tén han émha amonye' nak nenlane pexmok égmenek, keñe ólsakxések han levitas ma'a ektáhakxa nak chá'a diez nennakxo aqsok negkeneykekxa', hakte cha'a apkelmeykekxa chá'a ektáhakxa nak chá'a diez ekyókxoho aqsok negkeneykekxa' m'a.
38 Peyk sa' agkok eyeykhámekxak levitas ma'a ektáhakxa nak chá'a diez aqsok kélcheneykekxa, elyetlók sa' xama apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Aarón aptáwen neptámen. Keñe sa' levitas elsakxak ma'a kélxátamakxa nak chá'a aqsok ma'a Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok, ekwayam nak chá'a diez aqsok kélcheneykekxa, apkelméyak nak chá'a, 39 hakte elsakxak sa' israelitas, tén han levitas hótáhap apaktek apnegkenéyak, tén han vino, tén han pexmok égmenek ma'a kélxátamakxa nak chá'a aqsok ekheykegkaxa nak ma'a aqsok kélmeykegkaxa élpagkanamaxche', apkeltamheykegkaxa nak chá'a m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han apkeltaqmelchesso nak átog, tén han apkelmeneykmasso. Nenxénchek han magyenyewek chá'a m'a Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok.
1 Los que firmaron fueron: Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías, 2 Seraías, Azarías, Jeremías, 3 Pasur, Amarías, Malquías, 4 Hatús, Sebanías, Maluc, 5 Harim, Meremot, Obadías, 6 Daniel, Ginetón, Baruc, 7 Mesulam, Abías, Mijamín, 8 Maazías, Bilgai y Semaías; estos eran sacerdotes. 9 Y los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel, 10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán, 11 Micaía, Rehob, Hasabías, 12 Zacur, Serebías, Sebanías, 13 Hodías, Bani y Beninu. 14 Los cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani, 15 Buni, Azgad, Bebai, 16 Adonías, Bigvai, Adín, 17 Ater, Ezequías, Azur, 18 Hodías, Hasum, Bezai, 19 Harif, Anatot, Nebai, 20 Magpías, Mesulam, Hezir, 21 Mesezabeel, Sadoc, Jadúa, 22 Pelatías, Hanán, Anaías, 23 Oseas, Hananías, Hasub, 24 Halohes, Pilha, Sobec, 25 Rehum, Hasabna, Maasías, 26 Ahías, Hanán, Anán, 27 Maluc, Harim y Baana.
28 Y el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, con sus mujeres, sus hijos e hijas, todo el que tenía comprensión y discernimiento, 29 se reunieron con sus hermanos y sus principales, para protestar y jurar que andarían en la ley de Dios, que fue dada por Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos, decretos y estatutos de Jehová nuestro Señor. 30 Y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos. 31 Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercaderías y comestibles en día de reposo, nada tomaríamos de ellos en ese día ni en otro día santificado; y que el año séptimo dejaríamos descansar la tierra, y remitiríamos toda deuda. 32 Nos impusimos además por ley, el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo para la obra de la casa de nuestro Dios; 33 para el pan de la proposición y para la ofrenda continua, para el holocausto continuo, los días de reposo, las nuevas lunas, las festividades, y para las cosas santificadas y los sacrificios de expiación por el pecado de Israel, y para todo el servicio de la casa de nuestro Dios. 34 Echamos también suertes los sacerdotes, los levitas y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley. 35 Y que cada año traeríamos a la casa de Jehová las primicias de nuestra tierra, y las primicias del fruto de todo árbol. 36 Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios; 37 que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, y del vino y del aceite, para los sacerdotes, a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra para los levitas; y que los levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades; 38 y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibiesen el diezmo; y que los levitas llevarían el diezmo del diezmo a la casa de nuestro Dios, a las cámaras de la casa del tesoro. 39 Porque a las cámaras del tesoro han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino y del aceite; y allí estarán los utensilios del santuario, y los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios.