Gedeón apkelma madianitas apkelwesse'e apkelwányam apagkok
1 Apkellókek axta Efraín énxet'ák apagkok, apkelátegmoweykpek axta Gedeón, hakte axta eltamhók kólnaqlósawakxak sekxók axta apkelnápekpo m'a madianitas. 2 Keñe axta aptáha apchátegmowágkokxo s'e:
—¿Yagkólya'ásegkok kéxegke kélyeykhássekmoho m'a aqsok sélana nak ko'o? Awanhók agko' kéxegke m'a aqsok kéllánegko nak, kaxnók negko'o. 3 Dios apmeyásak kéxegke yaqwayam kólmok ma'a Oreb tén han Zeeb, apkelámha apmonye'e nak madianitas. ¡Mowanchek ko'o axnéshok aqsok sélane m'a aqsok kélláneyak nak kéxegke!
Xama axta apkelleg'a Efraín énxet'ák apagkok xa Gedeón appeywa nak, massék axta apkellawa apkenmexeyncha'a m'a.
4 Apwákxeyk axta Gedeón yetlo trescientos énxet'ák apagkok ma'a Jordán, apkeltámeyákxeyk axta, apkelyampa'awók axta eykhe han, eñama apmenxenma m'a apkelenmexma. 5 Xama axta apkelwokmo m'a yókxexma Sucot, aptáhak axta Gedeón apkeláneya énxet'ák apheykha axta m'a:
—Kólmésak hana aptéyak ektáha nak ko'o sélxegexma'a, hakte apkelyampa'awók apagko'. Nélamháha negko'o m'a apkelwesse'e apkelwányam madianitas, Zébah tén han Salmuná.
6 Keñe axta apkelámha apmonye'e nak Sucot aptáha apkelátegmowágko s'e:
—¡Makke kólmak kéxegke m'a Zébah tén han Salmuná! Mogwanchek ólagkok aptéyak sẽlpextétamo apagkok.
7 Aptáhak axta Gedeón apchátegmowágkokxo s'e:
—¡Awaták sa' ko'o makham sélmésa sa' Wesse' egegkok ma'a Zébah tén han Salmuná, keñe sa' alpexyekhasha kélyempe'ék am'ák, tén han pegke apkemha nak yókxexma meykexa énxet!
8 Keñe axta apkelmeyákxo m'a Penuel, aptamhákxeyk axta makham aptáhakxa axta apwokmo m'a Sucot. Hawók axta eyke han aptáhakxa apkelátegmowéyak énxet'ák Penuel ma'a aptáhakxa axta apkelátegmowéyak ma'a énxet'ák Sucot. 9 Aptáhak axta Gedeón apkeláneya s'e:
—¡Ekwa'akteyk sa' agkok ko'o makham meyke setnahakxa, ayaqnegkessesek sa' se'e tegma apwenaqte apagkok nak!
10 Axta aphak Zébah tén han Salmuná m'a Carcor, yetlo quince mil énxet apkelxegexma'a, axta m'a sẽlpextétamo apkeleymomap apkeleñama axta m'a ekteyapmakxa ekhem, hakte apkeletsepmeyk axta ciento veinte mil énxet apkelxegexma'a. 11 Axta appéwomok Gedeón ma'a neyáwa axta m'a yókxexma meykexa énxet, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ma'a Nóbah tén han Jogbehá, apketámegkek axta apkelpakxeneykegkaxa nak neyseksa melhaxneykha. 12 Apkelántekkek axta apkenyahágko m'a Zébah tén han Salmuná, apkelemhágkek axta eyke m'a Gedeón tén axta apkelma, apkelyegwakkásawók apagko' axta m'a apyókxoho sẽlpextétamo.
13 Xama axta apkexyekmo makham natámen kempakhakma m'a Gedeón, apyeyk'a m'a negyeykheykxa nak Heres, 14 apmeyk axta xama wokma'ák apkeñama m'a yókxexma nak Sucot, apkelmaxneyáha axta chá'a; tén axta xa wokma'ák nak apkeltennasa chá'a apkelwesey m'a apyókxoho setenta y siete apkelámha apmonye'e nak Sucot, tén han ma'a apkelwányam nak, apnaqtáxéssásegkek axta chá'a apkelwesey. 15 Tén axta Gedeón apmeyákxo Sucot, aptáhak axta apkeláneya énxet'ák apheykha axta m'a:
—¿Xéncheya kélwáxok sẽlwanyeyncha'a axta sẽlxénchasawo mólma negko'o makham ma'a Zébah tén han Salmuná? ¿Xéncheya kélwáxok megkólmesagko axta aptéyak ma'a sélxegexma'a, apkelyampa'awók apagko' axta? ¡Keso Zébah s'e tén han Salmuná!
16 Keñe axta Gedeón apkelma m'a am'ák tén han pegke apkemha nak meykexa énxet, apkelyekpexchetágkek axta apkelámha apmonye'e nak Sucot xa am'ák nak. 17 Apyaqnegkessek axta han ma'a tegma apwenaqte nak Penuel, apkelnapchek axta han énxet'ák apheykha xa tegma apwányam. 18 Tén axta Gedeón aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a Zébah tén han Salmuná:
—¿Háxko axta apteme énxet kélnapa axta kéxegke m'a yókxexma nak Tabor?
Aptáhak axta apkelátegmowágko:
—Aphawók axta exchep ma'a. Máxa axta chá'a apkelwesse'e m'a apyókxoho nak.
19 Keñe axta Gedeón aptáha apkeláneya s'e:
—¡Ko'o élyáxeg ma'a! ¡Kélnapmeyk kéxegke m'a élyáxeg ahancha'awo' nak! Axta agkok kólnapmak kéxegke m'a, malnápek xeyk han kéxegke s'e kaxwo' nak, naqsók xa sektáhakxa nak sekpeywa nápaqtók Wesse' egegkok memassegwayam.
20 Yetlókok axta apkeltémo etnehek Jéter, apketche átnaha apketkok axta:
—¡Yempekxa néten, elnáhap!
Axta eyke elchak sókwenaqte apagkok ma'a Jéter apchekak axta, hakte sakcha'a axta makham ma'a. 21 Keñe axta Zébah tén han Salmuná aptáha apcháneya m'a Gedeón:
—¡Hẽlnáhap xép! ¡Ekyennaqte apwáxok chá'a keykpelchexkohok ma'a énxet!
Apchampákxeyk axta néten Gedeón keñe apkelnapa, apkelmeyk axta m'a aqsok apkelchexenchesso axta apyespa'ák apkelnáxegkáseykha yányátnáxeg apchánte m'a Zébah tén han Salmuná. 22 Keñe axta israelitas aptáha apcháneya m'a Gedeón:
—Egmenyeyk negko'o exchep etnehek apkemha apmonye' egagkok, tén han ma'a aptawán'ák nak, hakte élmallahanchessek neyseksa sẽlma m'a madianitas.
23 Aptáhak axta apchátegmowágko Gedeón:
—Mantéhek sa' negko'o apkelámha apmonye'e kélagkok kéxegke. Wesse' egegkok sa' etnehek wesse' kélagkok. 24 Wánxa aqsa séltamho almaxneyha hélmések ma'a kélatchesso kélaphék kélméyak nak kéxegke, cham'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto élmomnáwa apkelmeykha nak chá'a m'a sẽlpextétamo sẽlenmexma nak, hakte énxet'ák apkeleñama meykexa énxet axta m'a. 25 Appékessek axta náxop xama kélaqlamaxche m'a israelitas, apnegkenágkek axta néten ma'a kélatchesso kélaphék apkelméyak axta, tén axta ektáha amya'a apcháneyákpo Gedeón se'e:
—Keso kélatchesso kélaphék se'e.
26 Xegkessek axta katyapok diecinueve kilos ekyókxoho m'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto élmomnáwa nak, meyke ekyepetche m'a nélmeykha nak chá'a nélnáxameykha, tén han ma'a aqsok élmomnáwa, keñe han ma'a apáwa hómáyok apkelántaxneykekxa axta chá'a m'a apkelwesse'e apkelwányam nak Madián, tén han ma'a kélchexenchessamól'a apyespa'ák ma'a yányátnáxeg. 27 Apkelanak axta han xama efod Gedeón xa sawo ekyátekto élmomnáwa nak, appekkenmeyk axta m'a Ofrá, apchókxa nak, apkelyenseykmek axta apkelyetleykha Wesse' egegkok ma'a apyókxoho énxet'ák Israel eñama xa efod nak, ektegkessama axta m'a Gedeón tén han ma'a aphawóxama nak.
28 Cháxa ektémakxa axta aptemessáseykekxo mékoho israelitas ma'a madianitas, massegkek axta apmopwána elyennaqtésakpohok chá'a. Cuarenta apyeyam axta temék meyke ektáhakxa apheykha énxet'ák ma'a yókxexma, apyennaqtamakxa axta m'a Gedeón.
Gedeón apketsapma
29-30 Apheykekxeyk axta apxagkok apagko' ma'a Jerubaal, cham'a Gedeón, setenta axta han apyókxoho m'a apketchek, hakte xámok axta apnaqteyegka'a. 31 Apwetassegkek axta han xama étche apmeykha naqsa kelán'a ekhama axta m'a Siquem, Abimélec axta han apteméssessók apwesey.
32 Apwányamók apagko' axta han aptemék apketsapma m'a Gedeón, kélátawanyegkek axta m'a takhaxpop apagkok axta m'a apyáp Joás, cham'a Ofrá, tegma apwányam apagkok nak ma'a Abiézer apnámakkok.
33 Apyamasmeyk axta makham Dios israelitas natámen apketsapma axta m'a Gedeón, apkelpeykessamók axta makham mók ektémakxa nak kéleykmássesso Baal, apkelyéseykha axta han Baal-berit yaqwayam etnehek apcháyókxa'. 34 Massegkek axta ekxeyenma apkelwáxok ma'a Dios Wesse' apagkok, apkelwagkasso axta teyp nepyeseksa apyókxoho apkelenmexma apheykha axta nepyáwa', 35 axta egkéssók ekxeyenma apkelwáxok ma'a Jerubaal apnámakkok, cham'a Gedeón, cham'a ekyókxoho ektaqmela apteméssessamakxa axta m'a.
Gedeón captura a los reyes de Madián
1 Pero los hombres de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente. 2 A los cuales él respondió: ¿Qué he hecho yo ahora comparado con vosotros? ¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer? 3 Dios ha entregado en vuestras manos a Oreb y a Zeeb, príncipes de Madián; ¿y qué he podido yo hacer comparado con vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra.
4 Y vino Gedeón al Jordán, y pasó él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados, mas todavía persiguiendo. 5 Y dijo a los de Sucot: Yo os ruego que deis a la gente que me sigue algunos bocados de pan; porque están cansados, y yo persigo a Zeba y Zalmuna, reyes de Madián. 6 Y los principales de Sucot respondieron: ¿Están ya Zeba y Zalmuna en tu mano, para que demos pan a tu ejército? 7 Y Gedeón dijo: Cuando Jehová haya entregado en mi mano a Zeba y a Zalmuna, yo trillaré vuestra carne con espinos y abrojos del desierto. 8 De allí subió a Peniel, y les dijo las mismas palabras. Y los de Peniel le respondieron como habían respondido los de Sucot. 9 Y él habló también a los de Peniel, diciendo: Cuando yo vuelva en paz, derribaré esta torre.
10 Y Zeba y Zalmuna estaban en Carcor, y con ellos su ejército como de quince mil hombres, todos los que habían quedado de todo el ejército de los hijos del oriente; pues habían caído ciento veinte mil hombres que sacaban espada. 11 Subiendo, pues, Gedeón por el camino de los que habitaban en tiendas al oriente de Noba y de Jogbeha, atacó el campamento, porque el ejército no estaba en guardia. 12 Y huyendo Zeba y Zalmuna, él los siguió; y prendió a los dos reyes de Madián, Zeba y Zalmuna, y llenó de espanto a todo el ejército.
13 Entonces Gedeón hijo de Joás volvió de la batalla antes que el sol subiese, 14 y tomó a un joven de los hombres de Sucot, y le preguntó; y él le dio por escrito los nombres de los principales y de los ancianos de Sucot, setenta y siete varones. 15 Y entrando a los hombres de Sucot, dijo: He aquí a Zeba y a Zalmuna, acerca de los cuales me zaheristeis, diciendo: ¿Están ya en tu mano Zeba y Zalmuna, para que demos nosotros pan a tus hombres cansados? 16 Y tomó a los ancianos de la ciudad, y espinos y abrojos del desierto, y castigó con ellos a los de Sucot. 17 Asimismo derribó la torre de Peniel, y mató a los de la ciudad.
18 Luego dijo a Zeba y a Zalmuna: ¿Qué aspecto tenían aquellos hombres que matasteis en Tabor? Y ellos respondieron: Como tú, así eran ellos; cada uno parecía hijo de rey. 19 Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre. ¡Vive Jehová, que si les hubierais conservado la vida, yo no os mataría! 20 Y dijo a Jeter su primogénito: Levántate, y mátalos. Pero el joven no desenvainó su espada, porque tenía temor, pues era aún muchacho. 21 Entonces dijeron Zeba y Zalmuna: Levántate tú, y mátanos; porque como es el varón, tal es su valentía. Y Gedeón se levantó, y mató a Zeba y a Zalmuna; y tomó los adornos de lunetas que sus camellos traían al cuello.
22 Y los israelitas dijeron a Gedeón: Sé nuestro señor, tú, y tu hijo, y tu nieto; pues que nos has librado de mano de Madián. 23 Mas Gedeón respondió: No seré señor sobre vosotros, ni mi hijo os señoreará: Jehová señoreará sobre vosotros. 24 Y les dijo Gedeón: Quiero haceros una petición; que cada uno me dé los zarcillos de su botín (pues traían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas). 25 Ellos respondieron: De buena gana te los daremos. Y tendiendo un manto, echó allí cada uno los zarcillos de su botín. 26 Y fue el peso de los zarcillos de oro que él pidió, mil setecientos siclos de oro, sin las planchas y joyeles y vestidos de púrpura que traían los reyes de Madián, y sin los collares que traían sus camellos al cuello. 27 Y Gedeón hizo de ellos un efod, el cual hizo guardar en su ciudad de Ofra; y todo Israel se prostituyó tras de ese efod en aquel lugar; y fue tropezadero a Gedeón y a su casa. 28 Así fue subyugado Madián delante de los hijos de Israel, y nunca más volvió a levantar cabeza. Y reposó la tierra cuarenta años en los días de Gedeón.
29 Luego Jerobaal hijo de Joás fue y habitó en su casa. 30 Y tuvo Gedeón setenta hijos que constituyeron su descendencia, porque tuvo muchas mujeres. 31 También su concubina que estaba en Siquem le dio un hijo, y le puso por nombre Abimelec. 32 Y murió Gedeón hijo de Joás en buena vejez, y fue sepultado en el sepulcro de su padre Joás, en Ofra de los abiezeritas.
33 Pero aconteció que cuando murió Gedeón, los hijos de Israel volvieron a prostituirse yendo tras los baales, y escogieron por dios a Baal-berit. 34 Y no se acordaron los hijos de Israel de Jehová su Dios, que los había librado de todos sus enemigos en derredor; 35 ni se mostraron agradecidos con la casa de Jerobaal, el cual es Gedeón, conforme a todo el bien que él había hecho a Israel.