David apteme wesse' apwányam yókxexma Israel tén han Judá
(2 Sa 5.1-5)
1 Apyókxoho axta apchaqnákxak énxet'ák Israel, keñe apkelxega yaqwayam elpaqhetchesakpohok David ma'a ekpayho nak yókxexma Hebrón. Aptáhak axta apcháneya s'e: “Egnámakkok egagko' negko'o exchep, 2 naqsók axta eykhe aptéma wesse' apwányam ma'a Saúl, xeyep axta eyke chá'a exog apmonye'e énxet'ák Israel ma'a kempakhakma. Apxeyenmeyk axta exchep Dios Wesse' apagkok etnehek apnaqleykha tén han etnehek chá'a apkeltaqmelchesso m'a énxet'ák apagkok Israel.”
3 Cháxa ektáhakxa axta apkelxega m'a apyókxoho apkelámha apmonye'e nak Israel, keñe apkelpaqhetchásekpoho wesse' apwányam David ma'a yókxexma Hebrón, apheyásawók axta han mók apkelpaqhetchásamákpoho m'a énxet'ák nak, Wesse' egegkok axta han aptemessásak apweteykegkoho. Tén axta xa énxet'ák nak apteméssesa wesse' apwányam David ma'a Israel, ekhawo m'a aptémakxa axta apxeyenma Dios etnéssesek, apchásenneykekxo axta exének ma'a Samuel.
David apma m'a tegma apyennaqte nak Sión
(2 Sa 5.6-10)
4 Apxegkek axta David apmahágko Jerusalén yetlo apyókxoho israelitas, cham'a ekwesey nak han Jebús. Énxet'ák jebuseos axta apheykha xa yókxexma nak, 5 keñe axta ektáha amya'a apcháneyákpo David se'e: “Mopwanchek xép etxek se'e.” Apmeyk axta eyke David xa tegma apyennaqte nak Sión, cham'a apkeltamhomakpexa nak kaxwók David Tegma Apyawe apagkok. 6 Axta aptemék appeywa David sekxók axta s'e: “Énxet ektáha enxoho apketámeyak apmonye' m'a énxet'ák nak jebuseos, atnéssesek sa' sẽlpextétamo apkemha apmonye'.” Joab axta han apmonye' apketámeyak, Seruiá axta étche, tén axta kélteméssesa sẽlpextétamo apkemha apmonye'. 7 Tén axta apheykmo David ma'a tegma apyennaqte nak; cháxa keñamak kéltéma nak David Tegma Apyawe apagkok. 8 Keñe axta David apkeláneya tegma apyawe m'a nepyáwa nak, eyeynókxa m'a ektáhakxa nak néten xapop, ekweykekxoho m'a nekhaw'ék nak. Keñe axta Joab apkeláneykxo m'a apkeymomap nak tegma apwányam. 9 Yágweykmók axta apteme ekha kéláyo m'a David, hakte Wesse' egegkok ekha apyennaqte axta apxegexma chá'a m'a.
David sẽlpextétamo apkelwesse'e apagkok
(2 Sa 23.8-39)
10 Keso David axta sẽlpextétamo apkelwesse'e apagkok apkelxénamap axta chá'a yókxoho yókxexma, appasmeykekxo axta apyókxoho israelitas apteméssesso wesse' apwányam, ekhawo apkeltennassamakxa axta Wesse' egegkok etnéssesek ma'a Israel.
11 Keso apkelwesey eknaqtáxésamaxche m'a sẽlpextétamo apkelyennaqte apagkok axta David: Jasobeam, Hacmoní axta apketche, apteme axta apkemha apmonye' nepyeseksa m'a apqántánxo apkelyennaqte, apkelnapma axta trescientos énxet sawhéwa apmeykha. 12 Eleazar axta aptétéyak ma'a, Dodó axta apketche, apteme axta énxet ahohíta, apteme axta han apkeñama nepyeseksa m'a apqántánxo apkelyennaqte axta. 13 David axta han apxegexma apha m'a yókxexma nak Pas-damim, cham'a apchaqneykekxo axta filisteos apmáheyo yempakhak ma'a. Yetneyk axta han kélcheneykekxa hótáhap apaktek ma'a yókxexma nak, xama axta apkenyaheykegko énxet'ák Israel apmonye'e m'a filisteos, 14 keñe axta apkenmeyncha'a aqsa m'a neyseksa namyep apmeyawa, apkelnapchek axta han filisteos. Cháxa apmésa axta ekyawe agko' apmallane m'a Wesse' egegkok.
15 Xama ekhem axta apkelmahágko émhakxa axta meteymog ekyawe m'a apqántánxo énxet apkelyennaqte axta nepyeseksa m'a treinta énxet, yaqwayam ey'ammok David ma'a aphakxa axta kañe' meteymog áxwa m'a yókxexma Adulam. Axta apheykegkok apkelpakxenéyak sẽlpextétamo filisteos ma'a ekyapwátegweykenxa axta xapop Refaim. 16 Aphegkek axta David ma'a tegma apyennaqte, keñe axta sẽlpextétamo filisteos apheykencha'a m'a Belén. 17 Aptáhak axta appaqmétencha'a David: “¡Yámék la'a xama énxet heyekwéssók yegmen ma'a yámelchet nentaxnamakxa nak Belén!”
18 Keñe axta apqántánxo apkelyennaqte apkelántaxnegwokmo m'a apkelpakxeneykegkaxa axta filisteos, apyekwokmek axta yegmen ma'a yámelchet ekyetnamakxa axta m'a nentaxnamakxa nak Belén, apsákxéssek axta m'a David. Axta eyke emakók ének, apyegkenchek axta aqsa apteméssesa apmésso naqsa Wesse' egegkok, 19 Axta aptáhak se'e: “¡Megyohók ko'o eynek ma'a Dios! ¡Hakte máxa katnehek sekyena enxoho éma apagkok se'e énxet'ák, melmeyágweykxo nak apkelyennaqte apkelmahágko seyekwéssekmo yegmen!” Axta emakók ének.
Cháxa ektáhakxa axta aqsok apkeláneyak ma'a apqántánxo énxet'ák megyeye nak elmahagkok eyesagkexa'.
20 Abisai axta apkemha apmonye' apagkok xa treinta énxet apkelyennaqte nak, cham'a Abisai, Joab axta apyáxeg. Apketámeygkek axta trescientos énxet sawhéwa apmeykha, apkelnapchek axta han. Cháxa aptéma axta apxénamap chá'a nepyeseksa m'a treinta énxet'ák apkelyennaqte nak, 21 néten kéláyo axta han aptemék nepyeseksa m'a apyókxoho nak, hakte apkemha apmonye' apagkok axta aptemék. Axta eyke exnágweykekxohok ma'a apmonye'e axta apqántánxo kempakhakma yapmeyk.
22 Xama énxet apyennaqte axta han ma'a Benaías, Joiadá axta apketche, apteme axta énxet Cabseel, xámok axta aqsok apkelane. Axta apkelnapma m'a apqánet apketchek axta Ariel, apkeñama axta Moab. Aptaxneyk axta máxek apteyekmo yeyam, cha'a apchaqhakxa axta han méwa m'a kañe' nak. 23 Apchaqhegkek axta han egipcio apwenaqte axta, xegkessegkek axta dos metros y medio apwenaqte, sawhéwa axta han apmeykha, máxa axta m'a yámet apkelánamákpexal'a apáwa. Apketámeygkek axta Benaías yámet apmeykha, apyementegkek axta sawhéwa apagkok, keñe apchaqha apkelyetxeykxo m'a sawhéwa apagkok apagko' nak. 24 Cháxa ekméssama axta apxénamap Benaías, Joiadá axta apketche, nepyeseksa m'a treinta énxet'ák apkelyennaqte axta, 25 néten kéláyo axta han aptemék nepyeseksa m'a apyókxoho nak, axta eyke exnágweykekxohok ma'a apmonye'e axta apqántánxo kempakhakma yapmeyk. Keñe axta David apteméssesa apkemha apmonye' nepyeseksa m'a énxet'ák ektáha axta chá'a aptaqmelchesso.
26 Keso énxet'ák apkelyennaqte axta s'e: Asael, Joab axta apyáxeg; Elhanán, Dodó axta apketche, apkeñama axta Belén; 27 Samot, apkeñama axta Harod; Heles, apteme axta paltita; 28 Irá, apketche axta Iqués, apkeñama axta Tecoa; Abiézer, apkeñama axta Anatot; 29 Sibecai, apkeñama axta Husá; Ilai, apteme axta ahohíta; 30 Maharai, apkeñama axta Netofá; Héled, Baaná axta apketche, axta han apkeñamak ma'a Netofá; 31 Itai, apketche axta Ribai, apkeñama axta Guibeá, ekyetnama nak ma'a Benjamín xapop apagkok; Benaías, apkeñama axta Piratón; 32 Hidai, apkeñama axta alwáta' nak Gaas; Abiel, apteme axta arbatita; 33 Azmávet, apkeñama axta Bahurim; Eliahbá, apteme axta saalbonita; 34 Jasén apketchek, apteme axta guizonita: Jonatán, Sagué axta apketche, apteme axta ararita; 35 Ahiam, Sacar axta apketche, ararita axta han ma'a; Elifal, Ur axta apketche; 36 Héfer, apteme axta mequeratita; Ahías, apteme axta pelonita; 37 Hesrai, apkeñama axta Carmel; Naarai, Esbai axta apketche; 38 Joel, apyáxeg axta Natán; Mibhar, Hagrai axta apketche; 39 Sélec, apteme axta amonita; Naharai, apkeñama axta Berot, apteme axta apkelsókáseykha apkelmeykha apkenchesso kempakhakma m'a Joab, Seruiá axta étche; 40 Irá, apkeñama axta Jatir; Gareb, apkeñama nak han ma'a Jatir; 41 Urías, apteme axta hitita; Zabad, Ahlai axta apketche; 42 Adiná, Sizá axta apketche, apteme axta rubenitas, apkemha apmonye' apagkok axta m'a Rubén énxet'ák apagkok, treinta énxet'ák axta han apkelxegexma'a m'a; 43 Hanán, Maacá axta étche; Josafat, apteme axta mitnita; 44 Ozías, apkeñama axta Astarot; Samá tén han Jediel, Hotam axta apketchek, apkeñama axta Aroer; 45 Jediael, Simrí axta apketche, Johá axta apyáxeg, apteme axta tizita; 46 Eliel, apkeñama axta Mahanaim; Jerebai tén han Josavía, Elnáam axta apketchek; Itmá, apteme axta moabita; 47 Eliel, Obed tén han Jaasiel, Sobá axta apkeleñamak xa.
David es proclamado rey de Israel
(2 S. 5.1-5)
1 Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne. 2 También antes de ahora, mientras Saúl reinaba, tú eras quien sacaba a la guerra a Israel, y lo volvía a traer. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo. 3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos pacto delante de Jehová; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por medio de Samuel.
David toma la fortaleza de Sion
(2 S. 5.6-10)
4 Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús; y los jebuseos habitaban en aquella tierra. 5 Y los moradores de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David. 6 Y David había dicho: El que primero derrote a los jebuseos será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho jefe. 7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la Ciudad de David. 8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta el muro; y Joab reparó el resto de la ciudad. 9 Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos estaba con él.
Los valientes de David
(2 S. 23.8-39)
10 Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová. 11 Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
12 Tras de este estaba Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes. 13 Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una parcela de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos, 14 se pusieron ellos en medio de la parcela y la defendieron, y vencieron a los filisteos, porque Jehová los favoreció con una gran victoria.
15 Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Refaim. 16 David estaba entonces en la fortaleza, y había entonces guarnición de los filisteos en Belén. 17 David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera de beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta! 18 Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y la tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó para Jehová, y dijo: 19 Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre y la vida de estos varones, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 Y Abisai, hermano de Joab, era jefe de los treinta, el cual blandió su lanza contra trescientos y los mató, y ganó renombre con los tres. 21 Fue el más ilustre de los treinta, y fue el jefe de ellos, pero no igualó a los tres primeros.
22 Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón valiente de Cabseel, de grandes hechos; él venció a los dos leones de Moab; también descendió y mató a un león en medio de un foso, en tiempo de nieve. 23 Él mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de tejedor, mas él descendió con un báculo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza. 24 Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado con los tres valientes. 25 Y fue el más distinguido de los treinta, pero no igualó a los tres primeros. A este puso David en su guardia personal.
26 Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, Elhanan hijo de Dodo de Belén, 27 Samot harodita, Heles pelonita; 28 Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita, 29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta, 30 Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita, 31 Itai hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita, 32 Hurai del río Gaas, Abiel arbatita, 33 Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita, 34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita, 35 Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur, 36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita, 37 Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai, 38 Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai, 39 Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia, 40 Ira itrita, Gareb itrita, 41 Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai, 42 Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta, 43 Hanán hijo de Maaca, Josafat mitnita, 44 Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita; 45 Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita, 46 Eliel mahavita, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, Itma moabita, 47 Eliel, Obed, y Jaasiel mesobaíta.