1 peyk agkok chá'a
ko'o altaqmelchessók
énxet'ák ahagkok nak Efraín,
tén han ma'a Samaria,
ótak chá'a melya'assáxma,
tén han ma'a
apkeltémakxa ekmaso nak.
Hakte apyókxoho aptamheykegkok
apkelmopwancha'a amya'a;
máxa apkelmenyexma aptamheykegkok
apkelántaxnama chá'a m'a tegma,
tén han apkelyementamoma
chá'a aqsok apagkok
énxet'ák ma'a ámay.
2 Megkalxeyenmak apkelwáxok
mehelwánaqmeyk ko'o m'a
ekyókxoho apkeltémakxa
ekmaso nak.
Wakheykekxeyk eyke
kaxwók ma'a ektémakxa nak
aqsok apkeláneyak
apagkok apagko',
sekweteya nak chá'a
ko'o nahaqto'.
Apkeltaqmelchesso apchókxa élmaso apkeltémakxa'
3 “Apkeltémakxa ekmaso chá'a
kapeykessásekxak apwáxok
wesse' apwányam ma'a
énxet'ák ahagkok,
apkelmopwancha'a amya'a
chá'a kalpeykessásekxak
apkelwáxok ma'a
apkelámha apmonye'e nak.
4 Apyókxoho
apnaqtawáseykegkoho
apnaqteyegka'a xa
apkelane chá'a mók,
aphawók ma'a táxa
axagkok la'a,
cháléweyk agkok ma'a,
kamaskok apkelwatchásegko
táxa m'a ektáha nak apkelwatno,
ekwokmoho apkempágko m'a
hótáhap kélyélaqtésso.
5 Apchaqhássessek axta vino
apkelámha apmonye'e
kélteméssesa axta
wesse' apwányam ma'a
wesse' apwányam egagkok.
¡Tén axta apya'ássesa apmek
ma'a ektáha axta apkesmésso!
6 Apkelyepetchegwokmók
axta wesse' apwányam
yetlo élxeyenma apkelwáxok
etnéssessamhok exma ekmaso,
máxa axta aptamhágkok ma'a
kélwatneykekxal'a táxa;
etyenek chá'a axta'a m'a
apkelwatneykekxa nak chá'a táxa,
káléwha eyke aqsa chá'a táxa
ekwokmoho élsaka.
7 Apkeláléwomchek ma'a,
máxa m'a táxa axagkok la'a,
apkelwatnegkek ma'a
apkelwesse'e apagkok nak.
Apsawhomákpók aptekyóma m'a
apkelwesse'e apkelwányam apagkok,
méko m'a xama enxoho sewóneykha
yaqwayam yának apasmok.
Énxet'ák apyamasma axta Dios apagkok
8 “Appaxqeykekxeyk Efraín
ma'a pók énxet'ák nak.
Máxa kelpasmaga
kélmakhetchessól'a
xama nápakha m'a Efraín.
9 Apsawhéssegkek
apkelyennaqte m'a
énxet'ák apkeleñama
nak mók nekha,
meyke apya'áseyak.
¡Weykmók mey'áseykegko
ekmópeya m'a apqátek!
10 Apcheymákpoho keñamak
Israel eksexnáneya.
Neyseksa eykhe ekteme xa
ekyókxoho aqsok nak,
melye'eykekxak ma'a
Dios Wesse' apagkok,
melchetamsók nahan.
11 Aphawók Efraín
ma'a aptémól'a wáx'ay
ekyeyháxmal'a,
meyke apya'áseyak aqsok:
aptegyágweykmek
ekpasmo m'a Egipto,
keñe apmeyeykekxo
nahan ma'a Asiria.
12 Apkelmahágkek
sa' agkok ma'a,
wáhakkasek sa'
yám'én ahagkok,
kalmok sa',
ektémól'a náta
élchampeykhal'a néten,
almok sa' ko'o eñama
apkeltémakxa ekmaso.
13 “¡Asagkek sa'
katnehek ektáhakxa
eñama seyamasma!
Káhapwak sa'
kélmassésseyam,
hakte élenmexeykekxeyk ko'o.
Émenyeyk eykhe ko'o
alwagkasek teyp ma'a,
apkelmopwancha'a amya'a
eyke chá'a aptamheykegkok
sénmexma ko'o.
14 Elpáxamha eykhe
chá'a ekyennaqte
neyseksa aphéyak
néten apkelyetnamakxa',
háwe eyke ekmámnaqsoho
chá'a sewóneykha.
Elyensasha chá'a apyempe'ék
sélmaxneya enxoho chá'a
hótáhap tén han vino,
¡énmexeykekxeyk ko'o m'a!
15 Élxekmóssegkek
axta ko'o m'a,
ekméssegkek axta
nahan apkelyennaqte,
apkeláneykekxeyk eyke
apkeltémakxa ekmaso
yaqweykenxa hetnéssesek ko'o.
16 Apkelye'eykekxeyk
axta eyke m'a
aqsok kéleykmássesso,
aphawók ma'a yágke ektaqhél'a,
megkapayhémól'a
negya'asakxa m'a aktek nak.
Sókwenaqte sa' kólyetxák
kólnápok ma'a apkelámha
apmonye'e apagkok nak,
eñama éleymáxkoho
apkelpaqméteykha,
elesmaksek sa' ma'a
énxet'ák Egipto.
Iniquidad y rebelión de Israel
1 Mientras curaba yo a Israel, se descubrió la iniquidad de Efraín, y las maldades de Samaria; porque hicieron engaño; y entra el ladrón, y el salteador despoja por fuera. 2 Y no consideran en su corazón que tengo en memoria toda su maldad; ahora les rodearán sus obras; delante de mí están. 3 Con su maldad alegran al rey, y a los príncipes con sus mentiras. 4 Todos ellos son adúlteros; son como horno encendido por el hornero, que cesa de avivar el fuego después que está hecha la masa, hasta que se haya leudado. 5 En el día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con copas de vino; extendió su mano con los escarnecedores. 6 Aplicaron su corazón, semejante a un horno, a sus artificios; toda la noche duerme su hornero; a la mañana está encendido como llama de fuego. 7 Todos ellos arden como un horno, y devoraron a sus jueces; cayeron todos sus reyes; no hay entre ellos quien a mí clame.
8 Efraín se ha mezclado con los demás pueblos; Efraín fue torta no volteada. 9 Devoraron extraños su fuerza, y él no lo supo; y aun canas le han cubierto, y él no lo supo. 10 Y la soberbia de Israel testificará contra él en su cara; y no se volvieron a Jehová su Dios, ni lo buscaron con todo esto.
11 Efraín fue como paloma incauta, sin entendimiento; llamarán a Egipto, acudirán a Asiria. 12 Cuando fueren, tenderé sobre ellos mi red; les haré caer como aves del cielo; les castigaré conforme a lo que se ha anunciado en sus congregaciones. 13 ¡Ay de ellos! porque se apartaron de mí; destrucción vendrá sobre ellos, porque contra mí se rebelaron; yo los redimí, y ellos hablaron mentiras contra mí.
14 Y no clamaron a mí con su corazón cuando gritaban sobre sus camas; para el trigo y el mosto se congregaron, se rebelaron contra mí. 15 Y aunque yo los enseñé y fortalecí sus brazos, contra mí pensaron mal. 16 Volvieron, pero no al Altísimo; fueron como arco engañoso; cayeron sus príncipes a espada por la soberbia de su lengua; esto será su escarnio en la tierra de Egipto.