Jeremías appaqhetchesso Dios
1 Wesse', élátegmoweyxchek agkok
ko'o exchep,
xeyep aqsa chá'a kapayhohok
aptáhakxa appeywa;
peyk eykhe almaxneyha ko'o
exchep ektémakxa aqsok sekwete.
¿Yaqsa enxoho ektéma
ektaqmalma chá'a ekteyapma
aqsok apkelánéyak ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa?
¿Yaqsa enxoho ektéma
megkatnegweykmoho
chá'a exma apheykha m'a
appelakkassesso nak chá'a
elsexnenak apnámakkok?
2 Xeyep apkeneykekxa m'a,
ektémól'a yámet,
kaxek chá'a kepmenák,
kawanák chá'a,
keñe keyxek.
Apkelpeywa aqsa chá'a
kaltaqmalmakha exénmakha
exchep ma'a,
keñe m'a apkelwáxok nak,
megkaxegkáseykencha'a
kaltaqmalmakha apkelwáxok
élxéneykha exchep.
3 Kaxnók ko'o,
ey'ásegkók xép Wesse',
éteyak nahan,
apya'ásegkók nahan
ektémakxa ewáxok
ekmámenyého exchep.
¡Enaqlow sa' xa énxet'ák nak,
ektémól'a m'a nepkések
kélnaqleykekxal'a m'a aptekyómakxa;
elyetnakhés sa' ma'a,
yaqwayam nak etekyók
ekhem ekwokmo sa' aptekyómakxa!
4 ¿Háxko sa' ekwánxa
ekhem kammok
ekyamaye xapop,
tén han élyamaye pa'at ma'a
yókxexma?
Keletsepmeyk aqsok kélnaqtósso,
tén han náta,
eñama apkeltémakxa ekmaso m'a
énxet'ák apheykha nak apchókxa,
apkenagkama nak xép meteyk ma'a
aqsok apkeláneyak.
Dios apchátegmoweykegkokxa
5 “Apkennegkek agkok xép apkenye
apkelyetlo m'a énxet'ák
apkenyehéyak nak náxop,
¿háxko katnehek elteyasakpok ma'a
énxet'ák apketchesso nak yátnáxeg?
Tásek xép apha m'a xapop
meykexa nak ektemegweykmohóxma,
¿háxko sa' eyke etnehek ma'a
neyseksa ekmompánaqma
nak ma'a Jordán?
6 Weykmók xép
apkelenmexeykekxa m'a
apkelyáxeg'a apancha'awo nak,
tén han ma'a apnámakkok apagko' nak,
neptámen chá'a elpáxegkesha
ématchesha.
Nágyáwho aqsa exchep ma'a,
tásek sa' eykhe chá'a
katnehek apkelpeywa elána'.’
Wesse' egegkok élapwayam eñama yaqwánxa katnehek énxet'ák apagkok
7 “Éxakkek ko'o énxet'ák ahagkok,
ektaqnawágwokmek ma'a
ektáha axta ahagkok.
Ekméssek ko'o yaqwayam
elmok apkelenmexma m'a énxet'ák
aptáha axta ko'o sélásekhayókxa.
8 Cháxa énxet'ák, aptáha axta ko'o ahagkok,
máxa yámakméwa ekleykhal'a naxma
kaxwók aptamhákxak sélano;
apkelyexweyweyha sélano,
cháxa keñamak séltaqnawaya nak.
9 Máxa náta éltaqmalmal'a
ektáxama áwa' m'a
énxet'ák ahagkok nak,
étámeykmo nak chá'a m'a
mók náta nak.
¡Kólchexyem, kélyókxoho
aqsok nawha'ák élmeymentakcha'a nak;
kólaqnekxa', kóllána
ektámaxche ekyawe!
10 Apxámok apkelwesse'e apkelwányam
sélenmexma nak ko'o
aptawáseykencha'a m'a
anmen yámet séneykekxa nak,
apkelteyammeykha m'a
yókxexma ahagkok nak.
Meyke xama aqsok
aptemessáseykekxak ma'a xapop
ekleklamókxa agko' nak ko'o ewáxok.
11 Yókxexma meykexa
énxet aptemessáseykekxa',
tén han meyke xama aqsok,
ekweteyak nahan ko'o
apkellekxagweykencha'a m'a.
Meyke xama aqsok
tamheykekxak ma'a
ekyókxoho apchókxa,
méko eyke ekyetnakhassamo awáxok.
12 Apkelxegakmek énxet'ák
apkello m'a ekyókxoho egkexe
nak yókxexma meykexa énxet,
hakte yetneyk ko'o
xama sókwenaqte,
ko'o sektáha nak Wesse',
yaqwayam sa' kamasséssók
ekyókxoho s'e apchókxa nak,
méko sa' xama enxoho
katnehek meyke ektáhakxa apha.
13 Apkeneykegkek hótáhap,
keñe apnakxeykegko menóke;
eyaqhémo temégweykmok ma'a
ekyókxoho apkeltamheykha nak.
Ántawók ekyexna aqsok
kélcheneykekxa,
eñama seklómo ahagko' ko'o.”
Wesse' egegkok apkelxeyenma m'a énxet'ák apheykha nak neyáwa' Israel
14 Aptáhak Wesse' egegkok apkelxéna énxet'ák élmasagcha'a nak apkeltémakxa, apheykencha'a nak neyáwa Israel, aptawassáseykencha'a nak xapop apmeyáseykekxa axta m'a énxet'ák apagkok Israel: “Alántekkesek sa' ko'o apheykegkaxa nak xapop apagkok xa, keñe sa' alántekkesek énxet'ák Judá m'a nepyeseksa nak. 15 Keñe sa' natámen sélántekkesso, alásekhekxohok makham, wának sa' elmeyenták makham ma'a xapop apagkok nak, tén han ma'a apkelókxa apancha'awo nak. 16 Naqsók eyke apkelxekmóssama énxet'ák ahagkok apteméssesso chá'a naqsók apkelmésso apkelpeywa m'a Baal, apwanchek eyke kaxwók exmakha nepyeseksa énxet'ák ahagkok, ektáha enxoho naqsók apmáheyo etnahagkok ma'a aptamheykegkaxa nak chá'a hélpeykeshok ma'a énxet'ák ahagkok, tén han etnehek chá'a apkelpeywa exének sekwesey ekmámnaqsoho s'e: ‘Memassegwomek sa' chá'a Wesse' egegkok.’ 17 Keñe sa' ma'a énxet'ák mehelyeheykekxohok nak ko'o, asawhohok sa' alántekkesek, amasséssók sa' nahan. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'.”
Queja de Jeremías y respuesta de Dios
1 Justo eres tú, oh Jehová, para que yo dispute contigo; sin embargo, alegaré mi causa ante ti. ¿Por qué es prosperado el camino de los impíos, y tienen bien todos los que se portan deslealmente? 2 Los plantaste, y echaron raíces; crecieron y dieron fruto; cercano estás tú en sus bocas, pero lejos de sus corazones. 3 Pero tú, oh Jehová, me conoces; me viste, y probaste mi corazón para contigo; arrebátalos como a ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza. 4 ¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo? Por la maldad de los que en ella moran, faltaron los ganados y las aves; porque dijeron: No verá Dios nuestro fin.
5 Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz no estabas seguro, ¿cómo harás en la espesura del Jordán? 6 Porque aun tus hermanos y la casa de tu padre, aun ellos se levantaron contra ti, aun ellos dieron grito en pos de ti. No los creas cuando bien te hablen.
7 He dejado mi casa, desamparé mi heredad, he entregado lo que amaba mi alma en mano de sus enemigos. 8 Mi heredad fue para mí como león en la selva; contra mí dio su rugido; por tanto, la aborrecí. 9 ¿Es mi heredad para mí como ave de rapiña de muchos colores? ¿No están contra ella aves de rapiña en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las fieras del campo, venid a devorarla. 10 Muchos pastores han destruido mi viña, hollaron mi heredad, convirtieron en desierto y soledad mi heredad preciosa. 11 Fue puesta en asolamiento, y lloró sobre mí desolada; fue asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que reflexionase. 12 Sobre todas las alturas del desierto vinieron destruidores; porque la espada de Jehová devorará desde un extremo de la tierra hasta el otro; no habrá paz para ninguna carne. 13 Sembraron trigo, y segaron espinos; tuvieron la heredad, mas no aprovecharon nada; se avergonzarán de sus frutos, a causa de la ardiente ira de Jehová.
14 Así dijo Jehová contra todos mis malos vecinos, que tocan la heredad que hice poseer a mi pueblo Israel: He aquí que yo los arrancaré de su tierra, y arrancaré de en medio de ellos a la casa de Judá. 15 Y después que los haya arrancado, volveré y tendré misericordia de ellos, y los haré volver cada uno a su heredad y cada cual a su tierra. 16 Y si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo, para jurar en mi nombre, diciendo: Vive Jehová, así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, ellos serán prosperados en medio de mi pueblo. 17 Mas si no oyeren, arrancaré esa nación, sacándola de raíz y destruyéndola, dice Jehová.