Salomón apyaqmagkasso David
1 Apchánchesákxeyk axta David apyókxoho apkelámha apmonye'e Israel ma'a Jerusalén: apkelámha apmonye'e apagkok nak chá'a m'a énxet'ák, apkelámha apmonye'e apagkok nak chá'a sẽlpextétamo ma'a wesse' apwányam, apkelámha apmonye'e nak chá'a kempakhakma, tén han ma'a sẽlpextétamo, keñe han ma'a apkeláneseykha nak chá'a ekyókxoho xapop apagkok, tén han ekyókxoho apnaqtósso nak wesse' apwányam yetlo m'a apketchek nak, apkelwesse'e ekyawe axta chá'a kéláyo, keñe han ma'a kempakhakma yapmeyk ekyawe nak kéláyo.
2 Apkempákxeyk axta néten David aptáha appaqmeta s'e: “Kóleyxho sekpeywa, énámakkok tén han énxet'ák ahagkok: Xeyenmeyk axta ko'o ewáxok alanaksek xama tegma yaqweykenxa keytek meyke néxa m'a yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Wesse' egegkok, yaqwayam enxoho etnehek aphamakxa m'a Dios egagkok nak, ekpenchessegkek axta han séláneykekxa yaqwayam elanakpok. 3 Axta eyke aptemék seyánagkama Dios se'e: ‘Háwe exchep yaqwayam etnehek sélánésso xama tegma, hakte kempakhakma yáp xép, apxámok énxet apkelnapma.’ 4 Élyéseykha axta eyke ko'o m'a Dios Wesse' apagkok nak Israel, nepyeseksa m'a énámakkok yaqwayam hetnéssesek wesse' apwányam megkatnégwayam néxa m'a Israel. Apkelyéseykha axta m'a apkeleñama nak Judá énxet'ák apagkok, yaqwayam etnahagkok apkelámha apmonye'e nepyeseksa apnámakkok; keñe apkelyésancha'a énámakkok ahagko' nak ko'o, apteme nak Judá énxet'ák apagkok; keñe ko'o sélyésancha'a nepyeseksa m'a élyapma nak, yaqwayam atnehek wesse' apwányam ma'a ekyókxoho nak Israel. 5 Keñe m'a nepyeseksa nak apyókxoho étchek, hakte apxámok axta sélmésso m'a Wesse' egegkok, apkelyésancha'a m'a hatte Salomón, yaqwayam etnehek wesse' apwányam ma'a Israel, cham'a aptémakxa nak wesse' apwányam ma'a Wesse' egegkok. 6 Axta aptemék han Wesse' egegkok seyánagkama s'e: ‘Xép apketche Salomón sa' etnehek apkelane tegma appagkanamap ahagkok, tén han ma'a kélhaxtegkesso nak, hakte élyéseykha ko'o yaqwayam atnehek hatte m'a, keñe sa' ko'o hetnehek apyáp ma'a, 7 mamasséssemek sa' apteme wesse' apwányam, apwasqápeykxoho enxoho elának ma'a segánamakxa ahagkok nak, keñe han séltémókxa nak etnehek, ekhawo aptémakxa nak chá'a apkeláneya s'e negwánxa nak.’
8 “Kaxwo', kélyókxoho énxet'ák nak Israel, kélaqnákxo nak nápaqtók Wesse' egegkok, cham'a Dios egagkok aphaxnawo nak nélpeywa, kóltaqmelchesho sa' kéllane ekyókxoho segánamakxa apagkok Wesse' egegkok, cham'a Dios kélagkok nak kéxegke, yaqwayam sa' katnahagkok chá'a kélagkok kéxegke s'e apchókxa ektaqmalma nak, yaqwayam kólmeyásekxak han meyke néxa m'a kélketchek nak. 9 Keñe sa' xép, hatte Salomón, ey'asagkoho sa' Dios apagkok nak apyáp, elána' sa' chá'a ekweykmoho kañók agko' apwáxok ma'a apkeltémókxa nak etnehek, tén han yetlo ekmáheyo apwáxok, hakte elanok chá'a Wesse' egegkok ma'a ektémakxa nak egwáxok, ékpelkohok han ma'a ektáhakxa enxoho chá'a ekmámenyého egwáxok, tén han élchetamso egwáxok. Apketamchek sa' agkok chá'a exchep ma'a, megkatnehek sa' chá'a méteyeykekxa'; apyenyókek sa' agkok xép ma'a, eyenyók sa' megkatnégwayam néxa m'a. 10 Ey'asagkoho exchep apkelyéseykencha'a m'a Wesse' egegkok, yaqwayam elanaksek tegma appagkanamap apagkok. ¡Ewasqápekxoho, etneykha kaxwo'!”
11 Tén axta David apmésa apketche Salomón apwánxa appayhakxa yaqwayam elának apwáxok kélhaxtegkesso m'a nentaxnamakxa nak tegma appagkanamap, tén han ma'a tegma kélxátamakxa nak chá'a aqsok, keñe han ma'a kañe' netno' nak, tén han ma'a kañe' apwáxok, tén han ma'a Ekpagkanamaxchexa agko' nak. 12 Apméssek axta han ekyókxoho m'a ektémakxa axta ekxeyenma apwáxok yaqwánxa etnehek elának ma'a apwáxok nak tegma appagkanamap, keñe han ma'a kañe' yaqwayam nak kaxnagkok ma'a nepyáwa', keñe han ma'a ekheykegkaxa nak aqsok élmomnáwa, tén han yaqwánxa sa' kólxatmok ma'a aqsok kélmésso naqsa Dios, 13 tén han ma'a kañe' tegma yaqwánxa sa' chá'a elyaqmagkasakpok apkeltamheykha m'a appasmo nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, keñe han levitas, tén han ma'a ekyókxoho aqsok élánamáxche nak chá'a m'a tegma appagkanamap nak, keñe han ma'a yaqwánxa sa' chá'a kólxatmok ma'a aqsok kélmeykegkaxa nak.
14 Apkelméssek axta han sawo ekyátekto élmomnáwa, tén han ma'a sawo élmope élmomnáwa, yaqwayam kalanaxchek ekyókxoho m'a aqsok kélmeykegkaxa nak chá'a m'a tegma appagkanamap nak; 15 aphésawók axta han chá'a mók apkelmésso ekwánxa chá'a ekyentaxno m'a sawo ekyátekto ekmomnáwa, tén han sawo ekmope ekmomnáwa, yaqwánxa chá'a kaxhok ekyentaxno xama m'a cháléwasso élyawe nak, tén han ma'a cháléwasso étkók agkok nak; 16 axta han aptemessásak yaqwayam kalanaxchek xama xama m'a mésa nak, sawo ekyátekto ekmomnáwa, tén han sawo ekmope ekmomnáwa, yaqwánxa sa' chá'a kóleykásekxak kélnegkenéyak néten ma'a pán apkelpagkanamap nak. 17 Apkelméssek axta han sawo ekyátekto élmomnáwa yaqwayam kalanaxchek ma'a kelyetxaqxo apto, sokpayhe élyawe, keñe han ma'a kélyekwe yegmen élyawe nak, apkelméssek axta han sawo ekyátekto ekmomnáwa, tén han ma'a sawo ekmope ekmomnáwa yaqwayam kaxhok kalanaxchek ma'a egheykok, ekwánxa enxoho chá'a ekyentaxno m'a xama. 18 Apkelméssek axta han sawo élyátekto élmomnáwa éltaqmalma yaqwayam kalanaxchek ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok ekmátsa ekpaqneyam éten agkok, apkelméssek axta han sawo élyátekto élmomnáwa yaqwayam kalanaxchek kélyenyawáseykha ekha nak amagkok, yaqwayam kólánchesha néten ma'a Dios apkelásenneykha ekha nak apxempenák, yaqwayam enxoho eláhakkasek apxempenák ma'a yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho apagkok nak Wesse' egegkok.
19 Wesse' egegkok axta apxekmósso David ekyókxoho xa, naqtáxésamaxcheyk axta apkeltémókxa axta katnehek aqsok élánamáxche'.
20 Aptáhak axta David apcháneya m'a Salomón: “¡Ewasqápekxoho ná eyelqáp, etneykha kaxwo'! ¡Nágkaleklágwom aqsa, nágkatneykha han apwáxok, hakte Dios Wesse' ahagkok nak ko'o sa' etnehek apxegexma exchep! Meyenyewek sa' xép ma'a, ekwokmoho appenchásekpo apkelánamap ma'a tegma appagkanamap nak. 21 Keso appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, yaqwayam sa' elanagkok chá'a apkeltamheykha m'a tegma appagkanamap nak; apxámok sa' nahan chá'a etnehek appásegwe apkeltamheykha, apmopwancha'a nak ekyókxoho ektémakxa apkeltamheykha; elanagkok sa' nahan chá'a aptáhakxa enxoho exchep apkeláneya m'a apkelámha apmonye'e nak, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák.”
Salomón sucede a David
1 Reunió David en Jerusalén a todos los principales de Israel, los jefes de las tribus, los jefes de las divisiones que servían al rey, los jefes de millares y de centenas, los administradores de toda la hacienda y posesión del rey y de sus hijos, y los oficiales y los más poderosos y valientes de sus hombres. 2 Y levantándose el rey David, puesto en pie dijo: Oídme, hermanos míos, y pueblo mío. Yo tenía el propósito de edificar una casa en la cual reposara el arca del pacto de Jehová, y para el estrado de los pies de nuestro Dios; y había ya preparado todo para edificar. 3 Mas Dios me dijo: Tú no edificarás casa a mi nombre, porque eres hombre de guerra, y has derramado mucha sangre. 4 Pero Jehová el Dios de Israel me eligió de toda la casa de mi padre, para que perpetuamente fuese rey sobre Israel; porque a Judá escogió por caudillo, y de la casa de Judá a la familia de mi padre; y de entre los hijos de mi padre se agradó de mí para ponerme por rey sobre todo Israel. 5 Y de entre todos mis hijos (porque Jehová me ha dado muchos hijos), eligió a mi hijo Salomón para que se siente en el trono del reino de Jehová sobre Israel. 6 Y me ha dicho: Salomón tu hijo, él edificará mi casa y mis atrios; porque a este he escogido por hijo, y yo le seré a él por padre. 7 Asimismo yo confirmaré su reino para siempre, si él se esforzare a poner por obra mis mandamientos y mis decretos, como en este día. 8 Ahora, pues, ante los ojos de todo Israel, congregación de Jehová, y en oídos de nuestro Dios, guardad e inquirid todos los preceptos de Jehová vuestro Dios, para que poseáis la buena tierra, y la dejéis en herencia a vuestros hijos después de vosotros perpetuamente.
9 Y tú, Salomón, hijo mío, reconoce al Dios de tu padre, y sírvele con corazón perfecto y con ánimo voluntario; porque Jehová escudriña los corazones de todos, y entiende todo intento de los pensamientos. Si tú le buscares, lo hallarás; mas si lo dejares, él te desechará para siempre. 10 Mira, pues, ahora, que Jehová te ha elegido para que edifiques casa para el santuario; esfuérzate, y hazla.
11 Y David dio a Salomón su hijo el plano del pórtico del templo y sus casas, sus tesorerías, sus aposentos, sus cámaras y la casa del propiciatorio. 12 Asimismo el plano de todas las cosas que tenía en mente para los atrios de la casa de Jehová, para todas las cámaras alrededor, para las tesorerías de la casa de Dios, y para las tesorerías de las cosas santificadas. 13 También para los grupos de los sacerdotes y de los levitas, para toda la obra del ministerio de la casa de Jehová, y para todos los utensilios del ministerio de la casa de Jehová. 14 Y dio oro en peso para las cosas de oro, para todos los utensilios de cada servicio, y plata en peso para todas las cosas de plata, para todos los utensilios de cada servicio. 15 Oro en peso para los candeleros de oro, y para sus lámparas; en peso el oro para cada candelero y sus lámparas; y para los candeleros de plata, plata en peso para cada candelero y sus lámparas, conforme al servicio de cada candelero. 16 Asimismo dio oro en peso para las mesas de la proposición, para cada mesa; del mismo modo plata para las mesas de plata. 17 También oro puro para los garfios, para los lebrillos, para las copas y para las tazas de oro; para cada taza por peso; y para las tazas de plata, por peso para cada taza. 18 Además, oro puro en peso para el altar del incienso, y para el carro de los querubines de oro, que con las alas extendidas cubrían el arca del pacto de Jehová. 19 Todas estas cosas, dijo David, me fueron trazadas por la mano de Jehová, que me hizo entender todas las obras del diseño.
20 Dijo además David a Salomón su hijo: Anímate y esfuérzate, y manos a la obra; no temas, ni desmayes, porque Jehová Dios, mi Dios, estará contigo; él no te dejará ni te desamparará, hasta que acabes toda la obra para el servicio de la casa de Jehová. 21 He aquí los grupos de los sacerdotes y de los levitas, para todo el ministerio de la casa de Dios, estarán contigo en toda la obra; asimismo todos los voluntarios e inteligentes para toda forma de servicio, y los príncipes, y todo el pueblo para ejecutar todas tus órdenes.