Hówenaq apxagkok kélxata yámet ekyexna ekmakhetma
1 Keso sexekmósa axta ko'o Wesse' egegkok se'e: Yetneyk axta xama hówenaq apxagkok kélxata yámet ekyexna élmakhetma, 2 tén axta aptáha sélmaxneyeyncha'a s'e:
—Amós, ¿yaqsa apwet'a?
—Xama hówenaq apxagkok kélxata yámet ekyexna élmakhetma —axta ektáhak seyátegmowágkokxo.
Tén axta aptáha seyáneya Wesse' egegkok se'e:
—Máxa yámet ekyexna élmakhetma aptamhágkok ma'a énxet'ák Israel; malásekhekxók sa' chá'a ko'o kaxwók xama enxoho m'a. 3 Kéllekxagweykha sa' katnekxak élmeneykmasamáxchexa nak chá'a tegma apyawe xa ekhem nak. Apxámok sa' énxet eletsapok, kalwanagkohok sa' aqsa exma kólchexák yókxexma m'a aphopák nak. Wesse' egegkok apxeyenma xa.
Chágketwa'ak ekhem yaqwayam elyekpelchekpohok ma'a énxet'ák Israel
4 Kóleyxho s'e, kéxegke kélnaqtawáseykegkoho nak chá'a m'a apkelmopyóseka nak, tén han kéltawassáseykha nak chá'a apheykha m'a meyke nak aqsok apagkok ma'a kélókxa; 5 kéxegke kélteme nak chá'a kólpaqmétek se'e: “¿Yaqsa sa' kexaha ekhem esawhakpok pelten aphaxnagkok, yaqwayam enxoho agkexeykxak makham hótáhap apaktek egagkok? ¿Yaqsa kexaha ekhem kasawhaxchek sábado yaqwayam enxoho agkexeykxak ekmomnáwa agko' ma'a aqsok aktek negkeneykekxa', ólmaha m'a kelyetsátéyak élmenyexmo nak? 6 ¡Antawássesha sa' apheykha m'a meyke nak aqsok apagkok, ekwokmoho sa' sẽlmeyásékpoho apagko' ekha ekyánmaga yának antamhagkok nélásenneykha naqsa yaqwayam elyánmagkasek ma'a apkelméyak aqsok, apkeltéto apmagkok sa' eykhe chá'a katnehek apkelméyak! ¡Agwomhok sa' negkexeykekxa m'a hótáhap apaktek apwakhe'ék nak!” 7 Naqsók aptáha appeywa Wesse' egegkok, apxéna ektémakxa nak apcheymákpoho Jacob se'e: “Mehelwánaqmeyk sa' chá'a m'a aqsok kéllánéyak axta.”
8 ¿Megkayawheykhaya sa' xapop
eñama ekyókxoho s'e aqsok nak?
¿Mellekxagwahaya sa' apyókxoho
énxet'ák apheykha nak ma'a kañe'?
¡Kamyekxak sa' chá'a
néten ma'a xapop,
tén sa' kaweywenták chá'a,
ektémól'a kamyekxak
néten yegmen ma'a Nilo,
tén kaweywenták chá'a!
9 “Wának sa' ko'o katxek ekhem
ektáhakxoho yetseksók
ekhem xa ekhem nak —axta
aptáhak Wesse' egegkok—,
ektáhakxoho ekhem sa'
wáhakkasek ekyaqtéssóxma xapop.
10 Kéllekxagweykegkaxa
eñama apkeletsapma énxet sa'
atnessásekxak ma'a ekhem
kélessawassessamókxa nak chá'a,
keñe sa' kélmeneykmasso
katnekxak ma'a senlapweykenxa;
wának sa' ko'o kólántaxnekxak
kéxegke m'a apáwa
sẽlwáxaqxamo nak,
tén han kólmopaksohok kélyese
magkenatchesso éllapwámegko.
Máxa sa' kóltéhek kóllekxagwaha m'a
aptémól'a énxet elekxagwaha
exyánegkesek apketche
apteme nak wánxa xama apagko',
kélyókxoho sa' kalyélaqtések
kéllegeykegkoho ekmáske.
11 Xegakmek ekhem
yaqwánxa sa' ko'o wáphaksek
meyk segaqhe xapop kélagkok
—axta aptáhak Wesse' egegkok—;
háwe eyke m'a
meyk segaqhe
negmáyhél'a nento,
tén han segaqhél'a ekhem,
eyke m'a negmámenyéhol'a
ageyxhok ma'a
Wesse' egegkok appeywa.
12 Elweynchamha sa' aqsa
m'a énxet'ák, etegyagkok
Wesse' egegkok appeywa,
esawhekxohok sa'
apkelweynchámeykha m'a
wátsam élyawe nak,
eyeynamo m'a nexcheyha nak,
ekweykekxoho m'a
ekteyapmakxa ekhem nak,
melwetágwomek sa' eyke.
13 Kaletsapok sa' élyennákxoho
hem élnapma kelán'ák étkók
éltaqmalma nak xa ekhem nak,
tén han ma'a wokma'ák
apkelyennaqte nak.
14 Elyaqnenagkok sa' meyke
apkelchampeykekxa néten ma'a
apteméssesso nak chá'a
naqsók apkelmésso
apkelpeywa m'a aqsok
kéláyókxa nak Samaria,
apteme nak
chá'a apkelpeywa s'e:
‘Negásenneykekxeyk chá'a
negko'o m'a aqsok
apcháyókxa nak ma'a Dan’,
Negásenneykekxeyk
chá'a negko'o m'a
aqsok kéláyókxa nak
ma'a Beerseba.”
El canastillo de fruta de verano
1 Así me ha mostrado Jehová el Señor: He aquí un canastillo de fruta de verano. 2 Y dijo: ¿Qué ves, Amós? Y respondí: Un canastillo de fruta de verano. Y me dijo Jehová: Ha venido el fin sobre mi pueblo Israel; no lo toleraré más. 3 Y los cantores del templo gemirán en aquel día, dice Jehová el Señor; muchos serán los cuerpos muertos; en todo lugar los echarán fuera en silencio.
El juicio sobre Israel se acerca
4 Oíd esto, los que explotáis a los menesterosos, y arruináis a los pobres de la tierra, 5 diciendo: ¿Cuándo pasará el mes, y venderemos el trigo; y la semana, y abriremos los graneros del pan, y achicaremos la medida, y subiremos el precio, y falsearemos con engaño la balanza, 6 para comprar los pobres por dinero, y los necesitados por un par de zapatos, y venderemos los desechos del trigo?
7 Jehová juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré jamás de todas sus obras. 8 ¿No se estremecerá la tierra sobre esto? ¿No llorará todo habitante de ella? Subirá toda, como un río, y crecerá y mermará como el río de Egipto.
9 Acontecerá en aquel día, dice Jehová el Señor, que haré que se ponga el sol a mediodía, y cubriré de tinieblas la tierra en el día claro. 10 Y cambiaré vuestras fiestas en lloro, y todos vuestros cantares en lamentaciones; y haré poner cilicio sobre todo lomo, y que se rape toda cabeza; y la volveré como en llanto de unigénito, y su postrimería como día amargo.
11 He aquí vienen días, dice Jehová el Señor, en los cuales enviaré hambre a la tierra, no hambre de pan, ni sed de agua, sino de oír la palabra de Jehová. 12 E irán errantes de mar a mar; desde el norte hasta el oriente discurrirán buscando palabra de Jehová, y no la hallarán.
13 En aquel tiempo las doncellas hermosas y los jóvenes desmayarán de sed. 14 Los que juran por el pecado de Samaria, y dicen: Por tu Dios, oh Dan, y: Por el camino de Beerseba, caerán, y nunca más se levantarán.