Ekxénamaxche kataqmelekxak makham apheykha énxet'ák
1 Appaqhetchásekxeyk axta makham Wesse' egegkok Jeremías neyseksa apha makham apmomap ma'a kañe' kélhaxtegkesso nak wesse' apwányam apxagkok. Aptáhak axta apcháneya s'e: 2 “Ektáhak ko'o seyáneya exchep se'e, ko'o sektáha nak Wesse', sélane axta xapop, sekpekkenma axta ekyennaqte m'a ekyetnamakxa nak: 3 Hewónmakha, wátegmowagkok sa', keñe sa' altennaksek ma'a aqsok élyawe agko' nak, tén han ma'a aqsok élpowásamáxkoho nak, mey'ásegko nak xép. 4-5 Yetneyk ko'o xama amya'a, ko'o sektáha nak Wesse', Israel Dios apagkok, ekxeyenma nak ma'a tegma Jerusalén, tén han ma'a kelwesse'e apkelwányam nak apxanák ma'a Judá, peya nak kólyaqnegkesagkok. Kelántépexcheyk sa' agkok kólnapaxchek yetlo sókwenaqte m'a caldeos, cham'a apkelánegko nak apkelchántamakxa néten yaqwayam ektámegmak ma'a tegma apwányam, kélhapák sa' aqsa esawheyásekxohok ma'a kañe' nak. Seklo ekmaso sa' kalnápok, hakte massék ko'o sélano xa tegma apwányam nak, eñama ekxámokma agko' aqsok ekmaso élánamáxche'. 6 Altaqmelchásekxak sa' eyke ko'o makham, alyennaqtéssók sa' makham, agkeyásekxak sa' makham ekyawe agko' meyke ektáhakxa apheykha, tén han ektaqmalma. 7 Ayaqmagkassesek sa' mók ektémakxa nak apheykha m'a énxet'ák Judá, tén han ma'a Israel, anaqxétekhasagkokxak sa' makham, yaqwayam sa' etnahagkokxak ma'a ektémakxa axta apheykha nano'. 8 Aláxñassásekxak sa' ekyókxoho melya'assáxma apkeláneykegko axta sénmexeykekxo ko'o; mayaqmagkásekxeyk sa' ekyókxoho m'a apkeltémakxa ekmaso apkeláneyak, tén han ma'a sénmexeykekxa axta ko'o. 9 Ekpeykeseykekxa ewáxok sa' ko'o atnessásekxak ma'a Jerusalén, séláyo tén han seyeymáxkoho nápaqta'awók apyókxoho énxet'ák apheykha nak keso náxop. Apkelleg'ak sa' agkok apyókxoho énxet'ák peya ko'o wáphássesek nepyeseksa aqsok éltaqmela m'a apheykha nak Jerusalén, tén han peya agkések ekyókxoho ektaqmelwayam nak negha, elpexyennók sa' apkelaye.”
10 Aptáhak Wesse' egegkok se'e: “Kélxeyenmeyk kéxegke ekteme meyke xama aqsok se'e yókxexma nak, tén han méko énxet apheykha m'a kañe', tén han aqsok kélnaqtósso; méko aqsok ma'a ámay nak Jerusalén, tén han ma'a tegma apkelyawe nak Judá; kélxeyenmeyk méko énxet apheykha m'a tén han aqsok kélnaqtósso. Kañexchekxak sa' eyke makham 11 kélmeneykmasso kélessawássessamo, tén han ekpayheykekxa egwáxok, tén han kélmeneykmássesso nak élyamhopma. Kañexchek sa' makham katnehek se'e: Kólmés ekxeyenma kélwáxok Wesse' ekha nak apyennaqte, hakte Wesse' egegkok apteme ektaqmalma apwáxok, megkamassegwomek chá'a segásekhayo. Elsanták sa' aqsok apkelmésso naqsa m'a tegma appagkanamap apkelmésso nak chá'a élxeyenma apkelwáxok. Naqso', ayaqmagkassesek sa' ko'o mók ektémakxa s'e apchókxa nak, yaqwayam sa' katnekxak makham ma'a ektémakxa axta nano'. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'.”
12 Aptáhak Wesse' ekha apyennaqte s'e: “Keso apchókxa ektamheykekxo nak kaxwók meyke xama aqsok, meyke énxet, tén han aqsok kélnaqtósso, tén han ma'a apyókxoho tegma apkelyawe agkok nak, kaxnekxak sa' makham pa'at yaqwánxa sa' elagkok makham apnaqtósso nepkések ma'a keláneykha nepkések. 13 Elwetakpekxak sa' makham keláneykha nepkések yetlo apnaqtósso m'a tegma apkelyawe apheykegko nak yókxexma élámhakxa nak meteymog, tén han ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop, tén han ma'a Négueb, tén han ma'a Benjamín nak xapop apagkok, tén han ma'a neyáwa nak Jerusalén, tén han ma'a pók tegma apkelyawe nak Judá. Ekxénchek ko'o xa, sektáha nak Wesse'.”
14 Aptáhak Wesse' egegkok se'e: “Kammok sa' ekhem yaqwánxa alának sekpeywa ektaqmela séltennassama axta m'a énxet'ák Israel, tén han ma'a Judá. 15 Wokmek sa' agkok xa ekhem nak, wának sa' ko'o exek xama aptáwen neptámen apagko' ma'a David, etnehek sa' ekpéwomo apkelánekxésso apheykha énxet'ák ma'a apchókxa, tén han ekpéwomo aptémakxa. 16 Elwagkasakpok sa' teyp énxet'ák Judá xa ekhem nak, keñe sa' énxet'ák Jerusalén méko katnehek ektáhakxa apheykha. Keso yaqwánxa sa' kólteméssesek apwesey s'e: ‘Wesse' egegkok apteme sẽlmallahanchesso.’ 17 Ektáhak ko'o sekpeywa s'e, sektáha nak Wesse': Megkameykkehek sa' chá'a xama David aptáwen neptámen apteme wesse' apwányam ma'a Israel, 18 megkameykkehek sa' nahan chá'a xama enxoho Leví aptawán'ák neptámen aptamhéyak apkelmaxnéssesso énxet'ák ahagkok, yaqwayam sa' hegkések chá'a yókxoho ekhem ma'a aqsok kélnaqtósso nak kélwatno, tén han hélwatnések chá'a m'a aqsok ekyexna kélcheneykekxa sélmésso naqsa nak chá'a, tén han hélmések chá'a m'a mók aqsok ektekyawa nak.”
19 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Jeremías, aptáhak axta apcháneya s'e: 20 “Ektáhak ko'o sekpeywa s'e, sektáha nak Wesse': Yawanchek megkatnehek ma'a ekhémo mók sélpaqhetchásamáxkoho sélánésso axta ko'o m'a ekhem, tén han axta'a, yaqwayam enxoho megkatnehek chá'a megkaweykta axta'a m'a ekweyktamxa nak chá'a, tén han ma'a ekhem. 21 Hawók nahan ma'a ekhémo mók sélpaqhetchásamáxkoho sélane axta ko'o m'a séláneykha David, megkatnehek sa' chá'a megkatne, megkameykkehek sa' chá'a xama aptáwen neptámen apteme wesse' apwányam apyaqmagkasso m'a aptémakxa nak wesse' apwányam, megkatnehek sa' nahan megkatne m'a ekhémo mók sélpaqhetchásamáxkoho sélánésso axta ko'o m'a apkeltamheykha nak chá'a sekhakxa, cham'a apkelmaxnéssesso nak énxet'ák ahagkok, Leví aptawán'ák neptámen nak. 22 Axámassásekxak sa' ko'o aptawán'ák neptámen ma'a séláneykha David, tén han ma'a apkeltamheykha nak chá'a sekhakxa, cham'a Leví aptawán'ák neptámen nak, exhok sa' ma'a apweykenxal'a apxámokma yaw'a m'a néten, tén han yagkamex ma'a ekhéyak nak neyáwa wátsam ekwányam, megkólmowánal'a kólyetsetek.”
23 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Jeremías, aptáhak axta apcháneya s'e: 24 “¿Ya ékpelchak xép apxéna énxet'ák sélyetnakhasa ko'o ánet apheykegkaxa énxet'ák ektáha axta ko'o sélyéseykha ahagko', cham'a Israel tén han Judá? ¡Cháxa keñamak kéllano nak chá'a yetlo kélwanyeykha m'a énxet'ák ahagkok, massék kaxwók kélteméssesa xama apchókxa! 25 Hakte ektáhak ko'o s'e, sektáha nak Wesse': Éláneyak axta ko'o ekhémo mók sélpaqhetchásamáxkoho m'a ekhem, tén han axta'a, ekpekkenmeyk axta nahan segánamakxa yaqwayam katnehek agkok ma'a néten, tén han keso náxop, 26 malyetnakhaksek sa' chá'a ko'o m'a Jacob aptawán'ák neptámen, tén han ma'a David séláneykha nak, megkatnehek sa' chá'a matnéssesso xama nepyeseksa yaqwayam etnehek wesse' apwányam nepyeseksa m'a Abraham aptawán'ák neptámen, Isaac tén han ma'a Jacob. Hakte apyósekak sa' chá'a ko'o alanok ma'a, ayaqmagkassesek sa' mók ma'a ektémakxa nak apheykha.”
Restauración de la prosperidad de Jerusalén
1 Vino palabra de Jehová a Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la cárcel, diciendo: 2 Así ha dicho Jehová, que hizo la tierra, Jehová que la formó para afirmarla; Jehová es su nombre: 3 Clama a mí, y yo te responderé, y te enseñaré cosas grandes y ocultas que tú no conoces. 4 Porque así ha dicho Jehová Dios de Israel acerca de las casas de esta ciudad, y de las casas de los reyes de Judá, derribadas con arietes y con hachas 5 (porque vinieron para pelear contra los caldeos, para llenarlas de cuerpos de hombres muertos, a los cuales herí yo con mi furor y con mi ira, pues escondí mi rostro de esta ciudad a causa de toda su maldad): 6 He aquí que yo les traeré sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de paz y de verdad. 7 Y haré volver los cautivos de Judá y los cautivos de Israel, y los restableceré como al principio. 8 Y los limpiaré de toda su maldad con que pecaron contra mí; y perdonaré todos sus pecados con que contra mí pecaron, y con que contra mí se rebelaron. 9 Y me será a mí por nombre de gozo, de alabanza y de gloria, entre todas las naciones de la tierra, que habrán oído todo el bien que yo les hago; y temerán y temblarán de todo el bien y de toda la paz que yo les haré.
10 Así ha dicho Jehová: En este lugar, del cual decís que está desierto sin hombres y sin animales, en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén, que están asoladas, sin hombre y sin morador y sin animal, 11 ha de oírse aún voz de gozo y de alegría, voz de desposado y voz de desposada, voz de los que digan: Alabad a Jehová de los ejércitos, porque Jehová es bueno, porque para siempre es su misericordia; voz de los que traigan ofrendas de acción de gracias a la casa de Jehová. Porque volveré a traer los cautivos de la tierra como al principio, ha dicho Jehová.
12 Así dice Jehová de los ejércitos: En este lugar desierto, sin hombre y sin animal, y en todas sus ciudades, aún habrá cabañas de pastores que hagan pastar sus ganados. 13 En las ciudades de las montañas, en las ciudades de la Sefela, en las ciudades del Neguev, en la tierra de Benjamín, y alrededor de Jerusalén y en las ciudades de Judá, aún pasarán ganados por las manos del que los cuente, ha dicho Jehová.
14 He aquí vienen días, dice Jehová, en que yo confirmaré la buena palabra que he hablado a la casa de Israel y a la casa de Judá. 15 En aquellos días y en aquel tiempo haré brotar a David un Renuevo de justicia, y hará juicio y justicia en la tierra. 16 En aquellos días Judá será salvo, y Jerusalén habitará segura, y se le llamará: Jehová, justicia nuestra.
17 Porque así ha dicho Jehová: No faltará a David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel. 18 Ni a los sacerdotes y levitas faltará varón que delante de mí ofrezca holocausto y encienda ofrenda, y que haga sacrificio todos los días.
19 Vino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: 20 Así ha dicho Jehová: Si pudiereis invalidar mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de tal manera que no haya día ni noche a su tiempo, 21 podrá también invalidarse mi pacto con mi siervo David, para que deje de tener hijo que reine sobre su trono, y mi pacto con los levitas y sacerdotes, mis ministros. 22 Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena del mar se puede medir, así multiplicaré la descendencia de David mi siervo, y los levitas que me sirven.
23 Vino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: 24 ¿No has echado de ver lo que habla este pueblo, diciendo: Dos familias que Jehová escogiera ha desechado? Y han tenido en poco a mi pueblo, hasta no tenerlo más por nación. 25 Así ha dicho Jehová: Si no permanece mi pacto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y la tierra, 26 también desecharé la descendencia de Jacob, y de David mi siervo, para no tomar de su descendencia quien sea señor sobre la posteridad de Abraham, de Isaac y de Jacob. Porque haré volver sus cautivos, y tendré de ellos misericordia.