Israel apkeláneyak aqsok élmasagcha'a
1 ¡Ko'o laye!
ekhawók ma'a énxet
apyekhámeykhal'a aqsok natámen
eknakxamáxche ekyexna
m'a namyep,
massék sekwet'a
anmen yámet ekyexna,
tén han higo ekyexna,
sekmáheyól'a chá'a.
2 Méko kaxwók énxet
ekpéwomo aptémakxa keso náxop,
tén han meyenseyam nak ma'a Dios;
apkelhaxneykha aqsa
chá'a kaxwók apnámakkok
yaqwayam elnápok;
apnegkenchessegkek
aqsa chá'a kelhanma
yaqwayam elmok.
3 Apwancha'ak elanagkok ma'a
aqsok ekmaso;
eltamhok chá'a elxawagkok
ekyánmaga m'a wesse'
apkeláneykha nak,
elmok chá'a takha' kólmések
selyaqye yaqwayam
mepékesók aqsok
apkelxeyenma m'a énxet'ák
segyekpelchémo nak,
elanagkok chá'a ekxénakxa
enxoho chá'a apkelwáxok
elanagkok ma'a kelwesse'e nak,
etwássesha chá'a apkeltémakxa
énxet'ák ma'a tegma apwányam.
4 Máxa yámet ekha nak am'ák
apkelxénamap nak chá'a
éltaqmalma apkeltémakxa
xa énxet'ák nak,
máxa pegke m'a
apkelxénamap nak chá'a
ekha kéláyo.
Xegakmek eyke ekhem
yaqwánxa kólyaqmagkásekxak
apkeltémakxa,
apkeltennassama axta m'a
énxet apkelhaxneykha
cham'a aplegasso nak
Dios appeywa.
Keñe sa' katyapok nepyeseksa
melya'áseyak aptamhágkaxa.
5 Ná etnésses chá'a
naqsók appeywa pók,
nágyáwho chá'a xama
enxoho m'a apxegexma nak;
elanagkoho chá'a appeywa
appaqhetchesa enxoho aptáwa'.
6 Hakte elwanyaha chá'a
apyapmeyk ma'a
kélketchek apkelennay'a nak,
kalenmexekxak chá'a
chána m'a kélketchek kelwán'ák nak,
kalenmexekxak chá'a
kelyepyámog ma'a
atánegken'ák nak,
apkelenmexma chá'a
etnahagkokxak
ma'a apnámakkok
apancha'awo nak.
7 Aleyxek sa' eyke ko'o m'a
Wesse' egegkok;
malwataksek sa'
sélhaxanma m'a Dios ahagkok
sewagkasso nak teyp,
hakte yeyxhok sa'
ko'o sélmaxnagko m'a.
Israel apkelmallane
8 Énxet'ák sélenmexma nak,
nágkalpayhekxa kélwáxok
kólwetak ekmaso sekha,
ekyaqnenmeyk eykhe ko'o,
wampekxak sa' eyke makham néten;
ekhegkek eykhe ko'o
ekyáqtésakxa exma,
Wesse' egegkok akke
sélsássesso chá'a exma.
9 Éláneyak ko'o may'assáxma
sénmexeykekxo
Wesse' egegkok,
cháxa keñamak peya nak
alenmaxaxkohok ma'a aplo nak;
ékpelkohok sa' ko'o sektémakxa m'a,
hélánekxések sa' amya'a.
Hey'aksek sa' ko'o Wesse' egegkok
ma'a élsakókxa nak exma,
yának sa' ótak ma'a
segwagkasso teyp apagkok.
10 Elwetak sa' nahan ma'a
sélenmexma nak,
cháxa peya sa' kalmegqaksohok
apagko' xa.
Hakte axta etnehek chá'a
heyának se'e:
“¿Háxko aphakxa Dios
Wesse' apagkok?”,
alanha sa' ko'o kaxwo' kólteyammaha
ektémól'a yelpa' m'a ámay nak.
Jerusalén apxátekheykekxa
11 Jerusalén,
xegakmek ekhem peyakxa nak
kóllánekxak ma'a
kélhaxtegkesso nak,
tén han yaqwánxa
kólyanchásekxak ma'a
néxa xapop apagkok.
12 Xegakmek ekhem
yaqwánxa sa' kólyo'óták xép
apkeleñama ekyókxoho yókxexma:
apkeleñama m'a Asiria,
ekweykekxoho m'a
apkeleñama nak Egipto,
apkeleñama nak ma'a wátsam Nilo,
ekweykekxoho m'a
apkeleñama Éufrates,
tén han ma'a apkeleñama nak
ekyókxoho wátsam élyawe,
tén han ma'a ekyókxoho
meteymog élekhahéyak nak.
13 Meyke xama aqsok sa'
katnekxak ma'a xapop nak,
eñama apkeltémakxa m'a
énxet'ák apheykha nak ma'a,
ekyaqmageykekxa
apkeltémakxa ekmaso.
Énxet'ák apkelmaxneyéyak apkeltémo kataqmelekxak apheykha
14 ¡Wesse',
eltaqmelches énxet'ák apagkok,
aptáha nak nepkések
apnaqtósso apagkok apagko',
apkelweynchámeykha nak
apxakcha'awók naxma,
ekwakhaya nak xapop éltaqmalma!
Enaqlakxa m'a ekhakxa nak
pa'at Basán tén han Galaad,
ektéma axta m'a nanók axta.
15 Exekmós ma'a aqsok
sempelakkasso nak agweta',
ektéma axta m'a
apkelántekkessama axta Egipto.
16 ¡Elwetak sa' nahan ma'a
pók aptémakxa énxet'ák nak,
keñe sa' elmegqáwhok apagko',
neyseksa eykhe
ekha apkelyennaqte!
¡Meyke apkelpeywa sa' etnahagkok,
tén han meyke apkelpeyk'ák!
17 ¡Elyaqmelmakha sa' xóp
ánek ektémól'a yéwa,
tén han ektémól'a m'a mók
aqsok élpexyaweykegkoho nak
náxop kalxog!
¡Elpexyennók sa' elántépok
ma'a apxanák nak,
yetlo apkelyegwakto ekyawe
agko' sa' elyo'ókxak xép,
Dios Wesse' egagkok!
Dios meyaqmagkáseykekxa apkeltémakxa énxet'ák apagkok
18 Méko pók Dios
aphawo nak xép,
hakte meyaqmagkásekxeyk
chá'a exchep nentémakxa ekmaso,
kalwanaqmohok nahan
chá'a exchep nénmexeykekxa
negko'o néleymomáxche nak
egqántawók énxet'ák apagkok.
Atsek negko'o eltamhók xép
henxekmósek segásekhayo,
megkawegqók chá'a aplo.
19 Kapyósho makham
henlanok negko'o,
élteyammekxa
nentémakxa ekmaso.
Eyenyow mólya'assáxma m'a
éttawanyexa agko' nak
wátsam ekwányam.
20 ¡Wesse',
ná elwátessem ma'a ektémakxa nak
mehegyenyaweykha,
tén han segásekhayo
apkeltennassama axta
etnéssesek nanók axta m'a
ẽlyapmeyk nano', cham'a
Abraham tén han Jacob!
Corrupción moral de Israel
1 ¡Ay de mí! porque estoy como cuando han recogido los frutos del verano, como cuando han rebuscado después de la vendimia, y no queda racimo para comer; mi alma deseó los primeros frutos. 2 Faltó el misericordioso de la tierra, y ninguno hay recto entre los hombres; todos acechan por sangre; cada cual arma red a su hermano. 3 Para completar la maldad con sus manos, el príncipe demanda, y el juez juzga por recompensa; y el grande habla el antojo de su alma, y lo confirman. 4 El mejor de ellos es como el espino; el más recto, como zarzal; el día de tu castigo viene, el que anunciaron tus atalayas; ahora será su confusión. 5 No creáis en amigo, ni confiéis en príncipe; de la que duerme a tu lado cuídate, no abras tu boca. 6 Porque el hijo deshonra al padre, la hija se levanta contra la madre, la nuera contra su suegra, y los enemigos del hombre son los de su casa. 7 Mas yo a Jehová miraré, esperaré al Dios de mi salvación; el Dios mío me oirá.
Jehová trae luz y libertad
8 Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque aunque caí, me levantaré; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz. 9 La ira de Jehová soportaré, porque pequé contra él, hasta que juzgue mi causa y haga mi justicia; él me sacará a luz; veré su justicia. 10 Y mi enemiga lo verá, y la cubrirá vergüenza; la que me decía: ¿Dónde está Jehová tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles.
11 Viene el día en que se edificarán tus muros; aquel día se extenderán los límites. 12 En ese día vendrán hasta ti desde Asiria y las ciudades fortificadas, y desde las ciudades fortificadas hasta el Río, y de mar a mar, y de monte a monte. 13 Y será asolada la tierra a causa de sus moradores, por el fruto de sus obras.
Compasión de Jehová por Israel
14 Apacienta tu pueblo con tu cayado, el rebaño de tu heredad, que mora solo en la montaña, en campo fértil; busque pasto en Basán y Galaad, como en el tiempo pasado. 15 Yo les mostraré maravillas como el día que saliste de Egipto.
16 Las naciones verán, y se avergonzarán de todo su poderío; pondrán la mano sobre su boca, ensordecerán sus oídos. 17 Lamerán el polvo como la culebra; como las serpientes de la tierra, temblarán en sus encierros; se volverán amedrentados ante Jehová nuestro Dios, y temerán a causa de ti.
18 ¿Qué Dios como tú, que perdona la maldad, y olvida el pecado del remanente de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque se deleita en misericordia. 19 Él volverá a tener misericordia de nosotros; sepultará nuestras iniquidades, y echará en lo profundo del mar todos nuestros pecados. 20 Cumplirás la verdad a Jacob, y a Abraham la misericordia, que juraste a nuestros padres desde tiempos antiguos.