Megkataqmelak agáwhok selyaqye
1 Kóltaqmelchesho sa'
kélháxenmo s'e énxet'ák,
tén han kélyókxoho
kélheykha nak keso náxop,
2 ekxákma nak
aqsok kélagkok,
tén han meyke nak
aqsok kélagkok,
ekha nak kéláyo,
tén han meyke nak kéláyo.
3 Apaqmétek sa' ko'o
yetlo sekya'áseyak,
kapéwhok sa' han
ektáhakxa élchetamso ewáxok;
4 ataqmelcheshok sa'
ko'o élchetagkáseykha
ewáxok ma'a amya'a
segaqhássessamo
nak sentémakxa,
keñe sa' axének
ektémakxa neyseksa
sekpáwasso arpa.
5 ¿Yaqsa katnehek
ko'o weyk ekwa'a
enxoho ekhem ekmaso,
sewakha'a enxoho
m'a sélenmexma
élmasagcha'a nak apkeltémakxa?
6 Ekxámokma aqsok apagkok
akke apkelásenneykekxak ma'a,
elxénmakha chá'a ekxámokma
aqsok apagkok,
7 méko eyke awanchek
kawagkasaxkohok agkok teyp,
méko han kayánmagkasek ma'a Dios,
ekyánmaga ekyennaqte.
8 ¡Méko selyaqye
awanchek kamok
apyennaqte énxet,
9 yaqwayam enxoho
eweynchamha chá'a
meyke néxa,
tén han emallánek
ma'a nétsapma!
10 Hakte agwethok
chá'a eletsapok
apyókxoho énxet,
cham'a apmopwancha'a nak aqsok
tén han ma'a élyeyháxma nak,
keñe pók elmekxak chá'a m'a
aqsok apagkok ekxámokma nak.
11 Enegkenagkok eykhe chá'a
apkelwesey m'a xapop apagkok,
takhaxpop sa' eyke katnehek
apxanák meyke néxa;
¡sa' exmakha chá'a
megkatnégwayam néxa m'a!
12 Háwe apha meyke
néxa m'a énxet,
megkeyxek ekxámokma
aqsok apagkok,
eletsapok chá'a
ektémól'a aqsok nawha'ák,
13 Cháxa ektémakxa
elmassegwók ma'a
apkelásennamakpekxa
apagko' nak chá'a;
cháxa ektémakxa
elmassegwók ma'a
éltaqmeleykha nak
chá'a apkelpeywa
elxénakpekxohok apagko'.
14 Nétsapma chá'a
éláneykha xa énxet'ák nak,
eknaqleykekxa chá'a
m'a takhaxpop nak,
máxa aptamheykegkok
ma'a nepkések
yaqwayam la'a etekyók.
Kelsakak sa' agkok,
elmallánek sa'
ma'a éltaqmalma
nak apkeltémakxa,
keñe sa' ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
kamaskok sa' apkelyennaqte,
takhaxpop sa' etnehek apxanák.
15 Hemallahanchesek
sa' eyke ko'o Dios
ektémakxa ekmowána nétsapma,
hakte héntemekxak sa'.
16 Nágkeytnakhoho apwáxok
apwet'a enxoho xama énxet
kaxámak aqsok apagkok,
tén han apxámásegko enxoho
apxagkok aqsok éltaqmela,
17 hakte apketsekkek
sa' agkok ma'a,
mopwanchek sa' eswok
xama aqsok enxoho,
megkalyetlewek sa'
aqsok éltaqmela
apagkok ma'a
takhaxpop nak.
18 Kapayhekxak sa'
eykhe apwáxok
neyseksa apha,
kaltaqmalmakha chá'a
apkelpeywa exének
ma'a énxet'ák,
eñama ekxámokma
aqsok apagkok,
19 kammok sa' eyke ekhem
yaqwánxa yetsapok,
métekxók sa' chá'a
ekhem éltátchesso.
20 Háwe apha meyke
néxa m'a énxet,
megkeyxek ekxámokma
aqsok apagkok,
eletsapok chá'a
ektémól'a aqsok nawha'ák.
La insensatez de confiar en las riquezas
Al músico principal. Salmo de los hijos de Coré.
1 Oíd esto, pueblos todos;
Escuchad, habitantes todos del mundo,
2 Así los plebeyos como los nobles,
El rico y el pobre juntamente.
3 Mi boca hablará sabiduría,
Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
4 Inclinaré al proverbio mi oído;
Declararé con el arpa mi enigma.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad,
Cuando la iniquidad de mis opresores me rodeare?
6 Los que confían en sus bienes,
Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
7 Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano,
Ni dar a Dios su rescate
8 (Porque la redención de su vida es de gran precio,
Y no se logrará jamás),
9 Para que viva en adelante para siempre,
Y nunca vea corrupción.
10 Pues verá que aun los sabios mueren;
Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio,
Y dejan a otros sus riquezas.
11 Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas,
Y sus habitaciones para generación y generación;
Dan sus nombres a sus tierras.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra;
Es semejante a las bestias que perecen.
13 Este su camino es locura;
Con todo, sus descendientes se complacen en el dicho de ellos. Selah
14 Como a rebaños que son conducidos al Seol,
La muerte los pastoreará,
Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana;
Se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.
15 Pero Dios redimirá mi vida del poder del Seol,
Porque él me tomará consigo. Selah
16 No temas cuando se enriquece alguno,
Cuando aumenta la gloria de su casa;
17 Porque cuando muera no llevará nada,
Ni descenderá tras él su gloria.
18 Aunque mientras viva, llame dichosa a su alma,
Y sea loado cuando prospere,
19 Entrará en la generación de sus padres,
Y nunca más verá la luz.
20 El hombre que está en honra y no entiende,
Semejante es a las bestias que perecen.