Ektáhakxa siete yámpápa' weykcha'áhak kélapma
1 Xama axta ekwokmo apleklo siete Nepkések Apketkok ma'a yámpápa' weykcha'áhak kélapma, wanmeyákxók axta exma m'a néten. Yáma wegqawók axta anhan. 2 Keñe axta sekwet'a ko'o siete Dios apkelásenneykha apkeleñama néten apchaqneyncha'a nápaqtók Dios. Apkelxawágkek axta siete kélaqkahasso. 3 Keñe axta apxegakmo nahan pók Dios apchásenneykha apkeñama néten, aqsok ekmátsa ekpaqneyam éten agkok kélxata axta nahan apmeykha élánamáxchel'a sawo ekyátekto ekmomnáwa, apkenegwokmek axta amonye' ekwatnamáxchexa aqsok; apxakak axta nahan ekxámokma m'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok, yaqwayam ewatnek ma'a néten nak ekwatnamáxchexa aqsok élánamáxche nak sawo ekyátekto ekmomnáwa ekyetnama axta ketók ekyetnamakxa m'a taháno ektaqmalma. Axta anhan apyepetchásak ma'a nempeywa nélmaxnagko apagkok nak ma'a Dios énxet'ák apagkok apkelpagkanamap nak. 4 Mahágkek axta néten éten agkok ma'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam, apwatno axta m'a Dios apchásenneykha, ekmahágko m'a aphakxa nak Dios, yetlo m'a nempeywa nélmaxnagko apagkok axta m'a Dios énxet'ák apagkok apkelpagkanamap nak. 5 Keñe axta Dios apchásenneykha apma m'a kélxátamo axta chá'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok. Apxatmeyk axta átex eñama m'a ekwatnamáxchexa axta chá'a aqsok, apkexénteyk axta átex keso náxop; keñe axta ektepa éxtegyawa, kélpeywa ekyennaqte, tén han apkelyenma, tén han ekyawheykha xapop.
Kélaqkahasso
6 Apkelánékxeyk axta aptamhágkaxa siete Dios apkelásenneykha yaqwayam elpáwaksek apkelaqkahasso.
7 Appáwássek axta apchaqkahasso apkemha apmonye' Dios apchásenneykha, keñe axta kélchexeynto yegmen élyennaqte náxop, tén han táxa, ekyepetche éma. Metchek axta xama nekha xapop, yetlo nekha m'a yenta'a, tén han ma'a ekyókxoho pa'at élyápaqmate nak áwa'.
8 Appawássek axta anhan apchaqkahasso m'a pók Dios apchásenneykha, keñe axta kélyenyénto neyseksa wátsam ekwányam ekho meteymog ekwenaqte eyáléwe; tamhákxeyk axta nahan éma yegmen nekha wátsam ekwányam. 9 Keletsekkek axta nekha aqsok élleykha nak kañe' wátsam ekwányam, kelesagkék axta nahan nekha m'a yántakpayhe.
10 Apqántánxo axta aptáhak appáwasso apchaqkahasso Dios apchásenneykha, keñe axta apteyekmo yaw'a apwányam apkeñama néten, apchálewánteyk axta ektémól'a káléwha táxa naw'a yántápak, aptégwa'akteyk axta nekha wátsam étkók, tén han ma'a élánteyapmakxa nak yegmen. 11 Apmopaske axta apwesey xa yaw'a nak, ekmáske axta anhan tamhákxak nekha yegmen, apxámok axta nahan apkeletsapma énxet eñama xa yegmen ekmáske nak.
12 Cuatro axta aptáhak appáwasso apchaqkahasso Dios apchásenneykha, keñe axta eyesagko xama nekha ekhem, tén han apkepsagko xama nápakha pelten, tén han apkelepsagko nápakha yaw'a. Ekpésyam axta chá'a tamhákxak xama nekha xa ekyókxoho nak, axta nahan kalsásak exma xama nekha m'a ekhem, tén han axta'a.
13 Énmexawók axta ko'o néten, ekleg'ak axta élpáwokmo axempenák náta ekyawe. Entáhak axta ekyennaqtésawo ekpeywa s'e: “¡Énxet'ák laye apheykha nak náxop, cham'a apkelpáwasa sa' apkelaqkahasso m'a apqántánxo Dios apkelásenneykha apkeleñama nak néten!”
El séptimo sello
1 Cuando abrió el séptimo sello, se hizo silencio en el cielo como por media hora. 2 Y vi a los siete ángeles que estaban en pie ante Dios; y se les dieron siete trompetas. 3 Otro ángel vino entonces y se paró ante el altar, con un incensario de oro; y se le dio mucho incienso para añadirlo a las oraciones de todos los santos, sobre el altar de oro que estaba delante del trono. 4 Y de la mano del ángel subió a la presencia de Dios el humo del incienso con las oraciones de los santos. 5 Y el ángel tomó el incensario, y lo llenó del fuego del altar, y lo arrojó a la tierra; y hubo truenos, y voces, y relámpagos, y un terremoto.
Las trompetas
6 Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas se dispusieron a tocarlas.
7 El primer ángel tocó la trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre, que fueron lanzados sobre la tierra; y la tercera parte de los árboles se quemó, y se quemó toda la hierba verde.
8 El segundo ángel tocó la trompeta, y como una gran montaña ardiendo en fuego fue precipitada en el mar; y la tercera parte del mar se convirtió en sangre. 9 Y murió la tercera parte de los seres vivientes que estaban en el mar, y la tercera parte de las naves fue destruida.
10 El tercer ángel tocó la trompeta, y cayó del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha, y cayó sobre la tercera parte de los ríos, y sobre las fuentes de las aguas. 11 Y el nombre de la estrella es Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo; y muchos hombres murieron a causa de esas aguas, porque se hicieron amargas.
12 El cuarto ángel tocó la trompeta, y fue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas, para que se oscureciese la tercera parte de ellos, y no hubiese luz en la tercera parte del día, y asimismo de la noche.
13 Y miré, y oí a un ángel volar por en medio del cielo, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay, de los que moran en la tierra, a causa de los otros toques de trompeta que están para sonar los tres ángeles!