1 Cháxa keñamak eyeyméxko nak kéxegkáxa katnehek élchetamso kélwáxok ma'a ektémakxa axta élchetamso apwáxok Cristo, eklegeykegkoho axta apyókxa. Hakte cham'a énxet eklegeykegkoho nak apyókxa, kamaskok apkelana mey'assáxma, 2 yaqwayam enxoho eweynchamha makham ekhawo apmopmenyého m'a Dios, háwe m'a aqsok negyespagkamakxa nak, nenteme nak énxet. 3 Wenaqtémók axta nahan kélláneyak kéxegke m'a aqsok apkeláneykegko nak chá'a m'a énxet'ák melya'áseyak nak Dios, hakte kélláneykegkek axta m'a aqsok ekmaso kélyespagkamakxa nak, tén han ma'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta, kélyeykhásamaxkók axta nahan chá'a kéltéyak yetlo kélyenéyak, kélpeykessamók axta nahan chá'a m'a aqsok kéleykmássesso ekmaso agko' nak. 4 Apkenatchessegkek eyke kaxwók kéxegke apkelweteya ekmassama kélwéheneykekxoho apkeltémakxa ekmaso xa énxet'ák nak, apkelxéneykha nahan kaxwók ekmaso kéxegke. 5 Elyetsátekxak sa' eyke apkeltémakxa nápaqtók ma'a appenchesa nak aptáhakxa yaqwayam elyekpelkohok ma'a énxet'ák apkelyenna nak, tén han ma'a apkeletsapma axta. 6 Weykmók axta anhan kéllegasso tásek amya'a m'a énxet'ák apkeletsapma axta, cham'a apkeletsapma axta eñama apkelyekpelchémo m'a Dios, ektémól'a chá'a eletsapok ma'a apyókxoho énxet. Kéllegassegkek axta tásek amya'a yaqwayam enxoho megkamassegwomek espíritu apagkok xamók ma'a Dios, ekhawo apmopmenyého nak ma'a Dios.
7 Chágketwokmek kaxwók yaqwánxa kalmassegwók ekyókxoho aqsok. Cháxa keñamak eyeyméxko nak kéxegke kóltéhek kélmowána kélláneykegkoho kéltémakxa, kóltaqmelchesho chá'a kélteme nempeywa nélmaxnagko, meyke kélteméssáseykha naqsa. 8 Akke ekyágwánxa agkok ektaqmela keytek kélnepyeseksa kéxegke m'a ekyawe kélásekhamaxkoho, hakte nélásekhamaxkoho chá'a kañék ekmassésamaxche m'a mólya'assáxma. 9 Kólma chá'a takha' kélmók ma'a kélxanák nak, meyke kélpaqméteykha xama enxoho. 10 Kélxaweykegkek axta chá'a kélxama kéxegke kélmowancha'a eñama nak Dios. Kóltaqmelchesho sa' chá'a kólmaha yaqwayam kapasmok ma'a kélnámakkok. 11 Apkeltennáha sa' agkok chá'a xama énxet, kéméxcheyk katnehek apkeltenneykha m'a ektémakxa nak Dios appeywa. Apkelanak agkok aptamheykha xama énxet, kéméxcheyk chá'a elanaksek aqsok pók emha m'a apyennaqte apmésso axta m'a Dios. Ekyókxoho aqsok kéllanakxa enxoho chá'a, kóllána' chá'a yaqwayam enxoho kólteméssesek apcheymákpoho Dios eñama m'a Jesucristo, cham'a Dios apteme nak apagkok ma'a apcheymákpoho, tén han apmopwána megkatnégwayam néxa. Katnahagkok sa'.
Nenlegeykegkoho nenteme nak negyetlo Cristo
12 Élyáxeg sélásekhayo, nágkólchenatches aqsa kélwet'a enxoho ekyentaxno agko' ekyepkónma, ektémól'a aqsok negkenatchessól'a agweta'. 13 Kalpayhekxa aqsa chá'a kélwáxok ekweykekxoho kéxegke m'a ektémakxa axta aplegeykegkoho Cristo, yaqwayam sa' kayáwhok agko' nahan ekpayheykekxa kélwáxok kéxegke, ekxekmowásexkoho sa' ma'a apcheymákpoho. 14 Kéleñémo agko' kéxegke, apyamatcháseyncha'a chá'a enxoho énxet eñama kélyetlo m'a Cristo, hakte aphegkek chá'a kélwáxok kéxegke ekwenaqtamakxa agkok ma'a Espíritu apcheymákpoho apkeñama Dios. 15 Aplegágkok agkok chá'a kélxama kéxegke, nágkatne aqsa chá'a eñama apchaqhe pók, essenhan apmenyexma, ekmaso aptémakxa, essenhan eñama apwéhenágweykmoho aqsa chá'a m'a megkapayhawo nak elána'. 16 Aplegágkok agkok chá'a eñama apteme mey'ásseyam Cristo, megkeyméxchek chá'a emegqè', wánxa aqsa elteméssesek chá'a apcheymákpoho m'a Dios eñama apteme mey'ásseyam Cristo.
17 Wokmek kaxwók ekhem yaqwánxa nak keynhok kélteme kélyekpelchémo apmonye'e m'a ektáha nak Dios énxet'ák apagkok. Cheynawok sa' agkok negko'o egmonye' nélyekpelchamáxkoho, ¿háxko sa' eyke katnehek ma'a énxet'ák melyaheykekxoho nak Dios appeywa? 18 Askehek agkok apwagkáseykpo teyp ma'a énxet appéwomo nak, ¿háxko sa' eyke katnehek ma'a énxet ekmaso nak aptémakxa, tén han ma'a mey'assáxma nak? 19 Apkellegágkok agkok énxet'ák eñama enxoho apmopmenyého katnehek ma'a Dios, kéméxcheyk ellenxanmohok aqsa apkeláneyak ma'a aqsok ektaqmela, tén han elmésakpok ma'a Dios yaqwayam etaqmelchesek, cham'a Dios apteme axta senlane, hakte mehegyenyewek ma'a.
Buenos administradores de la gracia de Dios
1 Puesto que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también armaos del mismo pensamiento; pues quien ha padecido en la carne, terminó con el pecado, 2 para no vivir el tiempo que resta en la carne, conforme a las concupiscencias de los hombres, sino conforme a la voluntad de Dios. 3 Baste ya el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los gentiles, andando en lascivias, concupiscencias, embriagueces, orgías, disipación y abominables idolatrías. 4 A estos les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan; 5 pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. 6 Porque por esto también ha sido predicado el evangelio a los muertos, para que sean juzgados en carne según los hombres, pero vivan en espíritu según Dios.
7 Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios, y velad en oración. 8 Y ante todo, tened entre vosotros ferviente amor; porque el amor cubrirá multitud de pecados. 9 Hospedaos los unos a los otros sin murmuraciones. 10 Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios. 11 Si alguno habla, hable conforme a las palabras de Dios; si alguno ministra, ministre conforme al poder que Dios da, para que en todo sea Dios glorificado por Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el imperio por los siglos de los siglos. Amén.
Padeciendo como cristianos
12 Amados, no os sorprendáis del fuego de prueba que os ha sobrevenido, como si alguna cosa extraña os aconteciese, 13 sino gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con gran alegría. 14 Si sois vituperados por el nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque el glorioso Espíritu de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, de parte de ellos, él es blasfemado, pero por vosotros es glorificado. 15 Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entremeterse en lo ajeno; 16 pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios por ello. 17 Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que no obedecen al evangelio de Dios? 18 Y:
Si el justo con dificultad se salva,
¿En dónde aparecerá el impío y el pecador?
19 De modo que los que padecen según la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, y hagan el bien.