Jerusalén kélmenxenchesso apkelenmexma
1 Keso appeywa axta Wesse' egegkok se'e, apxéna m'a Israel. Aptáhak Wesse' egegkok se'e, appeykesso nak ma'a néten, appekkenma nak awhak ma'a xapop, apmésso nak apyennaqte m'a énxet: 2 “Ekteméssessek ko'o xama egheykok vino kélyeta m'a Jerusalén yaqwayam sa' kalnáhakkasek ma'a apyókxoho pók aptémakxa énxet'ák apheykha nak chá'a m'a neyáwa. Kélwakhegwokmek sa' agkok ma'a Jerusalén, kólchetamagkok sa' nahan ma'a pók tegma apkelyawe nak ma'a Judá.
3 “Atnessásekxak sa' ko'o meteymog ekyentaxno agko' Jerusalén xa ekhem nak, megyexyawaksek sa' chá'a m'a pók aptémakxa nak énxet'ák. Kapexyekhak sa' chá'a m'a apmáheyo nak chá'a éxnések néten. Épetchekxak sa' pók apyókxoho pók aptémakxa énxet'ák yenmexek ma'a Jerusalén, 4 alyegwakkasek sa' eyke ko'o apyókxoho m'a yátnáxeg, keñe sa' alyeykesek exma m'a apheykha nak chá'a apkap'ák. Alanha sa' ko'o m'a Judá aptawán'ák neptámen nak, meyke apaqta'ák sa' atnéssesagkok apyókxoho yátnáxeg, apkelchánte nak chá'a m'a pók aptémakxa énxet'ák. 5 Apkelwet'ak sa' agkok apkelámha apmonye'e nak Judá xa, sa' katnehek chá'a apkelwáxok se'e: ‘Wesse' egegkok ekha nak apyennaqte, cham'a Dios apagkok nak ma'a apheykha nak Jerusalén, cha'a apkelmésso chá'a apkelyennaqte m'a.’
6 “Máxa átex éláléweykhal'a neyseksa yántapák sa' ko'o atnéssesek apkelámha apmonye' nak Judá xa ekhem nak, ektémól'a táxa eyáléweykhal'a nepyeseksa hótáhap apexchakkok kélyaqtónma kéltéteykekxal'a nepxet. Kalwatnek sa' ma'a ekyókxoho apheykegkaxa nak chá'a pók aptémakxa énxet'ák ma'a neyáwa, keñe sa' ma'a énxet'ák apheykha nak Jerusalén elhekxak sa' aqsa makham ma'a tegma apwányam apagkok nak. 7 Sa' eyke sekxók ko'o alwagkasek teyp apmonye'e m'a Judá apnámakkok nak, ko'o sektáha nak Wesse', yaqwayam sa' megkayágkehek apkelxénamap ektaqmela David aptawán'ák neptámen tén han énxet'ák apheykha nak Jerusalén nepyeseksa m'a nápakha nak Judá aptawán'ák neptámen. 8 Almeyók sa' ko'o m'a apheykha nak Jerusalén, ko'o sektáha nak Wesse'. Apkelyennaqte sa' nahan etnahagkokxak ma'a apkelyelqamákpoho nak, ektéma axta m'a wesse' apwányam David, keñe sa' ma'a David aptawán'ák neptámen nak etnahagkokxak ma'a aptémakxa nak Dios, aptémakxa nak ma'a Wesse' egegkok apchásenneykha, apxegamól'a chá'a apmonye'e.
9 “Amasséssók sa' chá'a ko'o pók aptémakxa énxet'ák xa ekhem nak, ektáhakxa enxoho chá'a apketámeyam ma'a Jerusalén. 10 Ayánchesseshok sa' ko'o sekmésso apmopyóseka elanok apnámakkok tén han apkelmaxneyéyak ma'a David aptawán'ák neptámen nak tén han ma'a énxet'ák apheykha nak Jerusalén. Keñe sa' elanok chá'a m'a ektáha nak chá'a apkelyetxaqxo, tén sa' kallapwomagkok, ellekxagwaha sa' elano'. Máxa sa' etnéssesek ma'a aptémól'a yetsapok kélketche aptemél'a wánxa xama apagko' essenhan ma'a kélketche átnaha apketkok la'a. 11 Kallapwomaxchek sa' ekwányam agko' ma'a Jerusalén, kaxhok sa' ma'a ekweykenxal'a éllapwámomáxche kéllánesso aqsok kéláyókxa Hadad-rimón ma'a meykexa nak élekhahéyak xapop ma'a Meguido. 12 Kallapwomaxchek sa' ekyókxoho s'e kañe' apchókxa nak, apkelánéyak apagko' sa' chá'a etnahagkok éllapwámeyak énxet xama tegma yetlo m'a apnámakkok apagko' nak: cham'a David aptawán'ák neptámen nak, tén han ma'a apnaqteyegka'a nak; tén han ma'a Natán aptawán'ák neptámen nak tén han ma'a apnaqteyegka'a nak; 13 tén han ma'a Leví aptawán'ák neptámen nak yetlo m'a apnaqteyegka'a nak; tén han ma'a Simí aptawán'ák neptámen nak yetlo m'a apnaqteyegka'a nak; 14 tén han ma'a apyókxoho pók énxet'ák nak apnámakkok apagko' nak chá'a xama tegma, yetlo m'a apnaqteyegka'a nak.
Liberación futura de Jerusalén
1 Profecía de la palabra de Jehová acerca de Israel. Jehová, que extiende los cielos y funda la tierra, y forma el espíritu del hombre dentro de él, ha dicho: 2 He aquí yo pongo a Jerusalén por copa que hará temblar a todos los pueblos de alrededor contra Judá, en el sitio contra Jerusalén. 3 Y en aquel día yo pondré a Jerusalén por piedra pesada a todos los pueblos; todos los que se la cargaren serán despedazados, bien que todas las naciones de la tierra se juntarán contra ella. 4 En aquel día, dice Jehová, heriré con pánico a todo caballo, y con locura al jinete; mas sobre la casa de Judá abriré mis ojos, y a todo caballo de los pueblos heriré con ceguera. 5 Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Tienen fuerza los habitantes de Jerusalén en Jehová de los ejércitos, su Dios.
6 En aquel día pondré a los capitanes de Judá como brasero de fuego entre leña, y como antorcha ardiendo entre gavillas; y consumirán a diestra y a siniestra a todos los pueblos alrededor; y Jerusalén será otra vez habitada en su lugar, en Jerusalén.
7 Y librará Jehová las tiendas de Judá primero, para que la gloria de la casa de David y del habitante de Jerusalén no se engrandezca sobre Judá. 8 En aquel día Jehová defenderá al morador de Jerusalén; el que entre ellos fuere débil, en aquel tiempo será como David; y la casa de David como Dios, como el ángel de Jehová delante de ellos. 9 Y en aquel día yo procuraré destruir a todas las naciones que vinieren contra Jerusalén.
10 Y derramaré sobre la casa de David, y sobre los moradores de Jerusalén, espíritu de gracia y de oración; y mirarán a mí, a quien traspasaron, y llorarán como se llora por hijo unigénito, afligiéndose por él como quien se aflige por el primogénito. 11 En aquel día habrá gran llanto en Jerusalén, como el llanto de Hadadrimón en el valle de Meguido. 12 Y la tierra lamentará, cada linaje aparte; los descendientes de la casa de David por sí, y sus mujeres por sí; los descendientes de la casa de Natán por sí, y sus mujeres por sí; 13 los descendientes de la casa de Leví por sí, y sus mujeres por sí; los descendientes de Simei por sí, y sus mujeres por sí; 14 todos los otros linajes, cada uno por sí, y sus mujeres por sí.