Judá énxet'ák xapop apagkok
1 Weykmók axta néxa xapop nak Edom apchaqhémo axta apkelxaweykegko m'a apnámakkok nak Judá énxet'ák apagkok, keñe han ma'a ekpayho nak nepyeyam ekweykekxoho m'a yókxexma Sin meykexa nak énxet. 2 Axta cheynamok néxa xapop apagkok ma'a ekpayho nak nepyeyam ma'a Wátsam Étsapma, 3 axta maheykegkok ma'a ekpayho nak nepyeyam ma'a xapop élekhahéyak nak Acrabim, yeykhayak axta m'a yókxexma meykexa nak énxet Sin, tén han ma'a teyp Cadés-barnea ekpayho nak nepyeyam; tén han ekxegeykekxo makham ekweykekxoho m'a Hesrón, meyeykekxeyk axta néten ekweykekxoho m'a Adar, keñe axta ektaqhegweykmo ekmeyeykento m'a Carcá, 4 tén axta ekyeykheykekxo makham ekweykekxoho Asmón, yephagweykekxeyk axta m'a alwáta' nak Egipto, tén axta ektemegweykekxo néxa m'a wátsam ekwányam Mediterráneo. Cháxa ektemegwánxa néxa xapop ekpayho nak nepyeyam. 5 Axta néxa xapop ma'a Wátsam Étsapma ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, ekweykekxoho m'a ekyephagweykekxexa nak yegmen ma'a wátsam Jordán. Cháxa eyeynókxa axta han ekxega néxa xapop ma'a nexcheyha nak, 6 ekmeheykegko m'a Bet-hoglá, yeykhayak axta m'a Bet-arabá ekpayho nak nexcheyha, tén axta ekxegeykekxo ekweykmoho m'a meteymog nak Bohan Ben-rubén; 7 tén axta ekxegeykekxo makham eñama m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Acor, ekweykekxoho m'a Debir, keñe ektaqhegweykmo ekmeyeykento m'a Guilgal, ekyetnama nak ekpayho Adumim ekmeyeykekxexa nak néten, teyp nak alwáta' ekpayho nak nepyeyam; keñe axta ekyeykhaya han néxa xapop ma'a ekteyapmakxa nak yegmen ma'a En-semes, xegamchek axta ekweykekxoho m'a En-roguel; 8 yeykhayak axta han ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop yókxexma Ben-hinom, teyp nak Jebús ekmeyeykekxexa nak néten xapop ekpayho nak nepyeyam, cham'a Jerusalén; keñe ekmeyeykekxo m'a étseksek egkexe, teyp ekyapwátegweykenxa nak xapop Hinom ekpayho nak taxnegwánxa ekhem, tén han ma'a teyp nak ekyapwátegweykenxa xapop ma'a Refaim ekpayho nak nexcheyha, 9 keñe ektaqhegweykmo eyeynókxa m'a étseksek nak egkexe, ekweykekxoho m'a ekteyapmakxa yegmen nak Neftóah, ekweykmoho m'a tegma apkelyawe egkexe Efrón nak, keñe ekyeykhaya m'a Baalá, ekwesey nak han Quiriat-jearim. 10 Axta meyeykenták néxa xapop ma'a ekpayho nak taxnegwánxa ekhem eñama m'a Baalá, ekweykekxoho m'a egkexe Seír, yeykhayak axta m'a Quesalón, teyp nak egkexe Jearim ekpayho nak nexcheyha, tén axta ekweyweykento ekweykekxoho m'a Bet-semes, yeykhayak axta m'a Timná, 11 tén han ma'a teyp nak Ecrón ekpayho nak nexcheyha ekmeyeykekxexa nak néten xapop, tén axta ektaqhegweykmo ekmeyeykekxo m'a Sicrón, yeykhayak axta m'a egkexe Baalá, ekyephagweykekxo m'a Jabneel, tén axta ektemegweykmo néxa m'a wátsam ekwányam Mediterráneo. 12 Wátsam ekwányam Mediterráneo axta ektáhakxa néxa xapop ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem. Cháxa néxa xapop apagkok ekpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Judá énxet'ák apagkok, kélexpánchesso axta nepyeseksa m'a ektáhakxa nak chá'a apnámakkok ma'a énxet'ák.
Caleb apma yókxexma Hebrón tén han Debir
(Jue 1.10-15)
13 Apméssek axta Josué nekha Judá énxet'ák xapop apagkok ma'a Caleb, apketche nak Jefuné. Apméssek axta han ma'a Hebrón, tegma apwányam apagkok axta m'a Anac aptawán'ák neptámen, cham'a énxet apwenaqte axta, apkeltémókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok. 14 Apkelántekkessegkek axta Caleb ma'a apqántánxo aptawán'ák neptámen axta m'a Anac, cham'a Sesai, Ahimán, tén han Talmai. 15 Keñe axta apxega peya elnapakpok ma'a énxet'ák apheykha nak Debir, cham'a ekwesey axta Quiriat-séfer ma'a nanók axta, 16 keñe axta aptáha Caleb se'e: “Énxet ektáha enxoho apketámeyak tén han apma enxoho s'e tegma apwányam nak, agkések sa' ko'o hatte ekwesey nak Acsa, yaqwayam etnehek aptáwa'.”
17 Otoniel axta han apmak ma'a tegma apwányam apephénem axta m'a Caleb, Quenaz axta apketche, tén axta Caleb apmésa m'a apketche ekwesey nak Acsa yaqwayam etnehek aptáwa'. 18 Xama axta peya eyentemekxak apxagkok Otoniel ma'a Acsa, apyáteyágkok axta apkeltamho kalmaxneyha yáp ma'a namyep, tekkek axta han néten yámelyeheykok, aptáhak axta apkelmaxneyáncha'a Caleb se'e:
—¿Yaqsa amenye'?
19 —Peyk eykhe almaxneyha xama aqsok —axta entáhak eyátegmowágko kelán'a—. Egkéssek xép xapop ma'a meykexa nak énxet Négueb, hegkés sa' nahan ma'a ekyetnamakxa nak yegmen.
Apméssek axta m'a yegmen ekyetno nak néten, tén han ma'a kóneg nak.
Judá énxet'ák tegma apkelyawe apagkok
20 Keso xapop apagkok apkelxawéyak axta m'a Judá énxet'ák apagkok, kélmeyáseyak axta chá'a m'a apwánxa nak apxámokma apnámakkok. 21 Keso tegma apkelyawe ekpehewayam axta apkelxawéyak ekpayho nak nepyeyam, néxa xapop axta m'a Edom: Cabseel, Éder, Jagur, 22 Quiná, Dimoná, Adadá, 23 Quedes, Hasor, Itnán, 24 Zif, Télem, Bealot, 25 Hasor-hadatá, Queriot, Hesrón (ekwesey nak han Hasor), 26 Amam, Semá, Moladá, 27 Hasar-gadá, Hesmón, Bet-pélet, 28 Hasar-sual, Beerseba, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa', 29 Baalá, Iim, Ésem, 30 Eltolad, Quesil, Hormá, 31 Siclag, Madmaná, Sansaná, 32 Lebaot, Silhim tén han ma'a En-rimón. Veintinueve axta apyókxoho tegma apkelyawe yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
33 Keñe m'a tegma apkelyawe apheykegko nak ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop: Estaol, Sorá, Asná, 34 Zanóah, En-ganim, Tapúah, Enam, 35 Jarmut, Adulam, Socó, Azecá, 36 Saaraim, Aditaim, Guederá tén han ma'a Guederotaim, cham'a catorce tegma apkelyawe nak, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
37 Keñe han ma'a tegma apkelyawe Senán, Hadasá, Migdal-gad, 38 Dileán, Mispá, Jocteel, 39 Laquis, Boscat, Eglón, 40 Cabón, Lahmam, Quitlís, 41 Guederot, Bet-dagón, Naamá tén han Maquedá, cham'a dieciséis tegma apkelyawe yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
42 Tén han ma'a tegma apkelyawe apheykegko nak ma'a Libná, Éter, Asán, 43 Iftah, Asná, Nesib, 44 Queilá, Aczib tén han Maresá, nueve tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
45 Keñe han ma'a tegma apwányam Ecrón yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa', 46 eyeynókxa m'a Ecrón ekweykekxoho m'a wátsam ekwányam, tén han ma'a ekyókxoho xapop nekha nak, ekweykekxoho m'a Asdod, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
47 Keñe han ma'a tegma apwányam nak Asdod yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa', tén han ma'a tegma apwányam nak Gaza yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa', ekweykekxoho m'a alwáta' nak Egipto, tén han ma'a néxa nak wátsam ekwányam Mediterráneo.
48 Keñe m'a ekxámakxa nak meteymog élwenaqte élpehewokmo apkelxawéyak Judá énxet'ák apagkok se'e tegma apkelyawe nak: Samir, Jatir, Socó, 49 Daná, Quiriat-saná, (ekwesey nak han Debir), 50 Anab, Estemoa, Anim, 51 Gosen, Holón tén han Guiló, once tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
52 Tén han ma'a tegma apkelyawe nak, Arab, Dumá, Esán, 53 Janum, Bet-tapúah, Afecá, 54 Humtá, Quiriat-arbá (ekwesey nak han Hebrón), tén han ma'a Sior, nueve tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
55 Keñe han ma'a tegma apkelyawe nak Maón, Carmel, Zif, Jutá, 56 Jezreel, Jocdeam, Zanóah, 57 Caín, Guibeá tén han Timná, diez tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
58 Tén han ma'a tegma apkelyawe nak Halhul, Bet-sur, Guedor, 59 Maarat, Bet-anot tén han Eltecón, seis tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
60 Keñe han ma'a tegma apkelyawe nak Quiriat-baal, ekwesey nak han Quiriat-jearim, tén han ma'a Rabá, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
61 Keñe m'a tegma apkelyawe aphéyak nak yókxexma meykexa énxet, apkelxawágko m'a tegma apkelyawe nak Bet-arabá, Midin, Secacá, 62 Nibsán, tegma apyawe apwesey nak Yásek, tén han ma'a En-gadi, seis tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
63 Mopwanchek axta apmáheyo elántekkesek Judá aptawán'ák neptámen Jerusalén ma'a jebuseos, apheykencha'a axta m'a, makhemek makham apheykha jebuseos ma'a Jerusalén, nepyeseksa nak Judá aptawán'ák neptámen.
El territorio de Judá
1 La parte que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, conforme a sus familias, llegaba hasta la frontera de Edom, teniendo el desierto de Zin al sur como extremo meridional. 2 Y su límite por el lado del sur fue desde la costa del Mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur; 3 y salía hacia el sur de la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el sur hasta Cades-barnea, pasaba a Hezrón, y subiendo por Adar daba vuelta a Carca. 4 De allí pasaba a Asmón, y salía al arroyo de Egipto, y terminaba en el mar. Este, pues, os será el límite del sur. 5 El límite oriental es el Mar Salado hasta la desembocadura del Jordán. Y el límite del lado del norte, desde la bahía del mar en la desembocadura del Jordán; 6 y sube este límite por Bet-hogla, y pasa al norte de Bet-arabá, y de aquí sube a la piedra de Bohán hijo de Rubén. 7 Luego sube a Debir desde el valle de Acor; y al norte mira sobre Gilgal, que está enfrente de la subida de Adumín, que está al sur del arroyo; y pasa hasta las aguas de En-semes, y sale a la fuente de Rogel. 8 Y sube este límite por el valle del hijo de Hinom al lado sur del jebuseo, que es Jerusalén. Luego sube por la cumbre del monte que está enfrente del valle de Hinom hacia el occidente, el cual está al extremo del valle de Refaim, por el lado del norte. 9 Y rodea este límite desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a las ciudades del monte de Efrón, rodeando luego a Baala, que es Quiriat-jearim. 10 Después gira este límite desde Baala hacia el occidente al monte de Seir; y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, el cual es Quesalón, y desciende a Bet-semes, y pasa a Timna. 11 Sale luego al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea a Sicrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jabneel y termina en el mar. 12 El límite del occidente es el Mar Grande. Este fue el límite de los hijos de Judá, por todo el contorno, conforme a sus familias.
Caleb conquista Hebrón y Debir
(Jue. 1.10-15)
13 Mas a Caleb hijo de Jefone dio su parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová a Josué; la ciudad de Quiriat-arba padre de Anac, que es Hebrón. 14 Y Caleb echó de allí a los tres hijos de Anac, a Sesai, Ahimán y Talmai, hijos de Anac. 15 De aquí subió contra los que moraban en Debir; y el nombre de Debir era antes Quiriat-sefer. 16 Y dijo Caleb: Al que atacare a Quiriat-sefer, y la tomare, yo le daré a mi hija Acsa por mujer. 17 Y la tomó Otoniel, hijo de Cenaz hermano de Caleb; y él le dio a su hija Acsa por mujer. 18 Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces se bajó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes? 19 Y ella respondió: Concédeme un don; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. Él entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
Las ciudades de Judá
20 Esta, pues, es la heredad de la tribu de los hijos de Judá por sus familias. 21 Y fueron las ciudades de la tribu de los hijos de Judá en el extremo sur, hacia la frontera de Edom: Cabseel, Edar, Jagur, 22 Cina, Dimona, Adada, 23 Cedes, Hazor, Itnán, 24 Zif, Telem, Bealot, 25 Hazor-hadata, Queriot, Hezrón (que es Hazor), 26 Amam, Sema, Molada, 27 Hazar-gada, Hesmón, Bet-pelet, 28 Hazar-sual, Beerseba, Bizotia, 29 Baala, Iim, Esem, 30 Eltolad, Quesil, Horma, 31 Siclag, Madmana, Sansana, 32 Lebaot, Silhim, Aín y Rimón; por todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 En las llanuras, Estaol, Zora, Asena, 34 Zanoa, En-ganim, Tapúa, Enam, 35 Jarmut, Adulam, Soco, Azeca, 36 Saaraim, Aditaim, Gedera y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas.
37 Zenán, Hadasa, Migdal-gad, 38 Dileán, Mizpa, Jocteel, 39 Laquis, Boscat, Eglón, 40 Cabón, Lahmam, Quitlis, 41 Gederot, Bet-dagón, Naama y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 Libna, Eter, Asán, 43 Jifta, Asena, Nezib, 44 Keila, Aczib y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
45 Ecrón con sus villas y sus aldeas. 46 Desde Ecrón hasta el mar, todas las que están cerca de Asdod con sus aldeas.
47 Asdod con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y el Mar Grande con sus costas.
48 Y en las montañas, Samir, Jatir, Soco, 49 Dana, Quiriat-sana (que es Debir); 50 Anab, Estemoa, Anim, 51 Gosén, Holón y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
52 Arab, Duma, Esán, 53 Janum, Bet-tapúa, Afeca, 54 Humta, Quiriat-arba (la cual es Hebrón) y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
55 Maón, Carmel, Zif, Juta, 56 Jezreel, Jocdeam, Zanoa, 57 Caín, Gabaa y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
58 Halhul, Bet-sur, Gedor, 59 Maarat, Bet-anot y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
60 Quiriat-baal (que es Quiriat-jearim) y Rabá; dos ciudades con sus aldeas.
61 En el desierto, Bet-arabá, Midín, Secaca, 62 Nibsán, la Ciudad de la Sal y En-gadi; seis ciudades con sus aldeas.
63 Mas a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron arrojarlos; y ha quedado el jebuseo en Jerusalén con los hijos de Judá hasta hoy.