Ektáhakxa cinco senlapwayam
1 Wesse' egegkok,
kaxénwakxoho apwáxok
ma'a sentémakxa axta negko'o;
henlano, elano ektémakxa
sẽlxéneykha ekmaso.
2 Mók nekha apkeleñama
kaxwók apkelmák ma'a
ekyókxoho aqsok egagkok;
pók énxet'ák kaxwók aptáhak
apagkok ma'a enxanák nak.
3 Nélyéheykha nentemék,
meyke egyapmeyk;
máxa xentampe'e
tamheykegkok ma'a
méme egagkok.
4 ¡Nentegye egagko'
han chá'a ekha
ekyánmaga m'a yegmen;
negyánmagkasso han
kaxwók ma'a yántápak egagkok!
5 Ẽlchexenchessegkek
aqsok ekyentaxno egyespa'ák;
nélyampaye', mehẽlhayok
óllókasek nélyampe.
6 Nélmaxneyeykha
axta chá'a nentéyak ma'a
egipcios tén han asirios.
7 Apkeláneykegkek
axta melya'assáxma
ẽlyapmeyk nano',
keñe kaxwók
apmassegwokmo,
negko'o kaxwók
egápeykxak ma'a
apkelsexnánémap axta.
8 Sẽlásenneykha
kaxwók negko'o
aptamhágkok ma'a
kélásenneykha naqsa nak,
méko han xama enxoho
yaqwayam hẽlmallahanchesek
neyseksa sẽlma.
9 Mageygweykekxak
nentegyeykegko nentéyak,
magayék ma'a
kempakhakma yapmeyk
apheykha nak
meykexa énxet.
10 Máxa táxa axagkok
temék élmeyesma egyempe'ék,
kelméxenchessegkek
egyempe'ék meyk sẽlnapma.
11 Kélnaqtawáseykegkók
kélteméssesseykmoho exma
kelán'ák tén han kelán'a étkók
ma'a Sión tén han tegma
apkelyawe nak Judá.
12 Kélnaqtehetchessegkek
apmék kélmakheyáseykencha'a
néten ma'a apkelámha
apmonye'e egagkok,
massegkek kéláyo m'a
apkelwányam nak.
13 Kéltekxekxegkek
aqsok aktek ektekxekxo m'a
énxet'ák apkelyennaqte apagko' nak;
kelháxessegkek yántapák
élyentaxno m'a wokma'ák egagkok.
14 Méko kaxwók
apkelwányam ma'a
atña'ák nak
tegma apwányam;
massék kaxwók eklegáxko
apkelmeneykmasso m'a apketkok.
15 Massék kaxwók
élpayheykxo egwáxok;
ekyaqhápeykha egwáxok
tamheykekxak ma'a
nennéweykha ekmátsa axta.
16 Teyekmek kaxwók ma'a
eyaqheykencha'a axta egwáxok;
¡negko'o la'aye,
nenláneykegko nak mólya'assáxma!
17 Cháxa keñamak
élmasagko nak egwáxok;
cháxa keñamak élhánaqtama
nak egaqta'ák.
18 Meteymog
ektaháneykekxa mók
tamheykekxak ma'a
egkexe Sión;
cha'a élweynchámeykegkaxa
nak kaxwók yammáleg ma'a.
19 Wesse',
megkatnégwomek
eyke exchep néxa
apteme wesse' apwányam;
¡exek sa' chá'a m'a
aptaháno eyeymáxkoho nak!
20 ¿Yaqsa ektéma
ekmassegweykmo
agko' nak negko'o
ekxeyenma apwáxok?
¿Yaqsa ektéma
segkexakhama nak
ekwenaqte agko'?
21 ¡Wesse',
yána agyo'ókxak
makham xép,
keñe sa' agyo'ókxa'!
¡Yána katnekxak
makham nélweynchámeykha
ektémakxa axta nano'!
22 Ẽltaqnaweykegkók
apagko' eyke exchep;
aplómok apagko'
xeyep senlányo.
Oración del pueblo afligido
1 Acuérdate, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido;
Mira, y ve nuestro oprobio.
2 Nuestra heredad ha pasado a extraños,
Nuestras casas a forasteros.
3 Huérfanos somos sin padre;
Nuestras madres son como viudas.
4 Nuestra agua bebemos por dinero;
Compramos nuestra leña por precio.
5 Padecemos persecución sobre nosotros;
Nos fatigamos, y no hay para nosotros reposo.
6 Al egipcio y al asirio extendimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Nuestros padres pecaron, y han muerto;
Y nosotros llevamos su castigo.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros;
No hubo quien nos librase de su mano.
9 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan
Ante la espada del desierto.
10 Nuestra piel se ennegreció como un horno
A causa del ardor del hambre.
11 Violaron a las mujeres en Sion,
A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 A los príncipes colgaron de las manos;
No respetaron el rostro de los viejos.
13 Llevaron a los jóvenes a moler,
Y los muchachos desfallecieron bajo el peso de la leña.
14 Los ancianos no se ven más en la puerta,
Los jóvenes dejaron sus canciones.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón;
Nuestra danza se cambió en luto.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza;
¡Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón,
Por esto se entenebrecieron nuestros ojos,
18 Por el monte de Sion que está asolado;
Zorras andan por él.
19 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre;
Tu trono de generación en generación.
20 ¿Por qué te olvidas completamente de nosotros,
Y nos abandonas tan largo tiempo?
21 Vuélvenos, oh Jehová, a ti, y nos volveremos;
Renueva nuestros días como al principio.
22 Porque nos has desechado;
Te has airado contra nosotros en gran manera.