Nélmaxnagko Dios néltémo kaxének apwáxok énxet'ák apagkok
1 Oh Dios,
¿yaqsa ektéma
segkexakhama
apagko' nak?
¿Yaqsa ektéma
apkeltaqnaweykegko nak
xép ma'a nepkések
apkelleykha nak
yókxexma apagkok?
2 Kaxénwakxoho apwáxok
énxet'ák apagkok,
apkelmoma axta m'a
sekxók eyeynókxa axta,
apkelwagkassama axta
teyp yaqwayam etnehek
énxet'ák apagkok;
kaxénwakxoho apwáxok
ma'a egkexe Sión,
aphamakxa axta.
3 Etyánegwatámho s'e
tegma appalleyam
apxámokma apagko' nak;
¡apmassésseykmek
ekyókxoho aqsok
tegma appagkanamap
ma'a nélenmexma nak!
4 Apkelátseyha
eñama apkelmallane
apkelenmexma m'a tegma
appagkanamap apagkok nak;
¡apkenegkessekmek
bandera apagkok
apkeñama nak mók nekha m'a,
5 néten nak nentaxnamakxa!
Máxa yántápak apkelyaqtónmal'a
neyseksa naxma ekyentaxno
6 aptamhágkok apkelyaqtennágko m'a
aqsok élánamáxche nak yántéseksa'ák,
póte chá'a apkelyaqtennak,
tén han apkeltekpaga
chá'a sawo ekyentaxno.
7 Apwatneyk ma'a
tegma appagkanamap apagkok;
¡apkenyetséssek ma'a
kélpeykessamókxa nak chá'a,
apyaqnegkessek náxop!
8 Xénchek apkelwáxok
hegmasséssók negyókxoho;
¡apkelwatneyk ma'a
ekyókxoho negaqneykekxexa
nak chá'a ólpeykesho'!
9 Massék kaxwók
nélwet'a m'a aqsok
élpagkanamaxche'
nélmeykegkaxa nak
chá'a ólpeykesho';
méko kaxwók xama
enxoho m'a
aplegasso nak appeywa,
magya'ásegkok han
yaqwánxa katnégwók néxa xa.
10 Oh Dios,
¿háxko sa' ekwánxa
katnégwók néxa
sẽlenmexeykha m'a
sẽlenmexma nak?
¿Háxko sa' ekwánxa
katnégwók néxa
apxéneykha ekmaso exchep?
11 ¿Yaqsa ektáha
memako nak hempasmok?
¿Yaqsa ektáha
peya henlanha aqsa?
12 Nanók agko' xép apteme
wesse' apwányam egagkok.
Xámokmeyk agko' axta exchep
sẽlwagkasso teyp keso náxop:
13 apmopwána axta
exchep apmeykeseykekxak
neyseksa wátsam ekwányam,
apkelpáxqatchessegkek axta
apqatkok yegmen askok élyawe
ekhéyak nak wátsam ekwányam,
14 apkelpáxqatchessegkek
axta apqatkok ma'a yegmen
askok ekyawe Leviatán,
apcheykegkek axta ápak
ma'a aqsok nawha'ák éllo
élleykha nak yókxexma
meykexa énxet.
15 Aptekkessegkek
axta exchep ma'a
élánteyapmakxa nak yegmen,
tén han wátsam,
apyamassegkek axta
m'a yegmen wátsam
megkeymáyeykxa nak.
16 Xép apagkok ma'a ekhem,
tén han axta'a;
xép axta appekkenma pelten,
tén han ekhem;
17 xép axta apkelqahasso néxa
xapop keso nélwanmeygkaxa';
xép axta apkelane
ekmexanmakxa exma,
tén han apmopsamágekxa'.
18 Wesse',
kaxénwakxoho apwáxok
aplókassama exchep ma'a
apkelenmexma nak,
tén han apxéneykencha'a
chá'a ekmaso m'a
énxet'ák élyeyháxma nak.
19 ¡Ná hẽlwánaqma
agko' aqsa negko'o!
Nélyelqáxkok negko'o,
máxa sapop;
¡nágyána aqsa hentók
aqsok nawha'ák éllo!
20 ¡Kaxénwakxoho
apwáxok ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho
apagkok nak,
hakte sawheykekxók
negyennaqteyáseykha
egyempehek se'e
negókxa nak,
ekweykekxoho m'a
ekyókxoho yókxexma!
21 Nágyoho kóltemessásekxak
mékoho m'a kélnaqtawáseykegkoho nak;
¡yána elpeykeshok ma'a
meyke nak aqsok apagkok,
tén han ma'a apkelmopyóseka nak!
22 ¡Oh Dios,
yempekxa néten!
¡Emyow ma'a
aptémakxa nak!
¡Kaxén apwáxok
apkenmexeykencha'a
meyke néxa m'a
élyeyháxma nak!
23 Nágkalwánaqma
apkelpáxameykha
ekyennaqte nak
ma'a apkelenmexma,
tén han ma'a melwátésseyam
nak apyennegkessóxma m'a
apkenmexeykekxa nak chá'a exchep.
Apelación a Dios en contra del enemigo
Masquil de Asaf.
1 ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre?
¿Por qué se ha encendido tu furor contra las ovejas de tu prado?
2 Acuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos,
La que redimiste para hacerla la tribu de tu herencia;
Este monte de Sion, donde has habitado.
3 Dirige tus pasos a los asolamientos eternos,
A todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
4 Tus enemigos vociferan en medio de tus asambleas;
Han puesto sus divisas por señales.
5 Se parecen a los que levantan
El hacha en medio de tupido bosque.
6 Y ahora con hachas y martillos
Han quebrado todas sus entalladuras.
7 Han puesto a fuego tu santuario,
Han profanado el tabernáculo de tu nombre, echándolo a tierra.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez;
Han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 No vemos ya nuestras señales;
No hay más profeta,
Ni entre nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador?
¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 ¿Por qué retraes tu mano?
¿Por qué escondes tu diestra en tu seno?
12 Pero Dios es mi rey desde tiempo antiguo;
El que obra salvación en medio de la tierra.
13 Dividiste el mar con tu poder;
Quebrantaste cabezas de monstruos en las aguas.
14 Magullaste las cabezas del leviatán,
Y lo diste por comida a los moradores del desierto.
15 Abriste la fuente y el río;
Secaste ríos impetuosos.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche;
Tú estableciste la luna y el sol.
17 Tú fijaste todos los términos de la tierra;
El verano y el invierno tú los formaste.
18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha afrentado a Jehová,
Y pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 No entregues a las fieras el alma de tu tórtola,
Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
20 Mira al pacto,
Porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de habitaciones de violencia.
21 No vuelva avergonzado el abatido;
El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa;
Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
23 No olvides las voces de tus enemigos;
El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.