Job apyekpelchágwayam apteme Dios apya'áseykegkoho aqsok
Job
1-2 Ekya'ásegkók ko'o
exchep apmopwána
elának ekyókxoho aqsok,
méko xama aqsok
megkapwagkexa elána'.
3 Mowanchek ko'o
matnéssesek naqso'
ma'a ektémakxa nak
apya'áseykegkoho aqsok.
Ekxeyenmeyk axta aqsa
chá'a ko'o m'a aqsok
may'ásegko nak,
cham'a aqsok élyawe
mamowána nak ay'asagkoho'.
4 Axta aptáhak
xép seyáneya s'e:
“Yeyxho, peyk ko'o
apaqhetchesek xeyep;
yátegmowák sa' se'e
sélmaxneyeykha nak.”
5 Amya'a seklege
axta aqsa chá'a
ekya'áseykegkohok xép,
keñe kaxwók sekwet'a
ahaqta'ák ahagko'.
6 Cháxa keñamak
sekmegqágwokmo
nak ko'o eñama m'a
sektémakxa axta
chá'a sekpeywa,
tén han sekhama náxop
tén han neyseksa táhap.
Dios apxámassáseykekxa makham aqsok apagkok Job
7 Axta aptáhak han Wesse' egegkok apcháneya Elifaz, natámen axta han apteme apkenagko Job xa ektáha nak: “Ektaqnókkók ahagko' ko'o exchep tén han ma'a apqánet apkelxegexma'a nak, hakte megkólpékessamók chá'a sélxeyenma ko'o, aptéma nak ma'a séláneykha Job appékessamo chá'a sexeyenma. 8 Kólnáhap sa' kaxwók siete weyke kelennay'awo, tén han siete nepkések apkelennay'awo, keñe sa' kólyo'ókxak ma'a séláneykha Job, kóltemésses sa' aqsok élwatnamáxche eñama kéxegke. Séláneykha Job sa' elmaxnéssesek kéxegke, keñe sa' ko'o amok takha' apkelmaxnagko, matnéssessamók sa' exma ekmaso xama enxoho, payhawok eykhe atnéssesek eñama megkólteméssesso chá'a naqsók sélxeyenma, aptéma nak ma'a séláneykha Job apteméssessama chá'a naqsók sexeyenma.”
9 Apkelxegkek axta m'a Elifaz, Bildad tén han Sofar, apkelánegko m'a apkeltamhókxa axta elanagkok ma'a Wesse' egegkok, apmeyk axta han takha' Wesse' egegkok apkelmaxnagko m'a Job.
10 Keñe axta natámen apkelmaxnéssesso Job ma'a apkelxegexma'a nak, apmeyásekxeyk axta makham Dios ektaqmalma apheykha, ektéma axta m'a nanók axta, apyeykhássessekmók axta apkelmésso m'a aqsok, cham'a ekwánxa axta ekyetnama m'a sekxók axta. 11 Keñe axta apkelyo'ókmo apyókxoho aptáha meyk'a m'a apkelyáxeg apkelennay'a, tén han kelwán'ák tén han ma'a apnámakkok nak, keñe han ma'a apyókxoho nanók apkelweteykxa nak, apkelánegkek axta xamók ektámáxche ekyawe m'a apxagkok. Apkelxénchek axta han éllapwámegkoho xamo', tén axta aptaqmelchessásekxo apwáxok, eñama m'a ekyókxoho aqsok ekmaso apchahe axta m'a Wesse' egegkok. Xama axta han chá'a apmeyásak selyaqye, tén han ma'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto ekmomnáwa.
12 Appasmomchek axta Dios amonye' yaqwayam katnégwók néxa apha m'a Job, apyeykhássesseykmók axta apkelmésso aqsok ma'a ekweykenxa axta m'a nanók axta. Catorce mil axta apweykmok nepkések apnaqtósso, seis mil yányátnáxeg, mil axta m'a weyke kéltéteykekxa nak mók, keñe mil yámelyeheykok. 13 Catorce axta han apyókxoho apketchek apkelennay'a, keñe ántánxo m'a apketchek kelwán'ák. 14 Jemimá axta apteméssessók ekwesey m'a katnaha étkok nak, keñe axta m'a ektétéyak nak Quesiá, keñe axta m'a mók nak Queren-hapuc. 15 Méko axta han kelán'a éltaqmalma agko' ekyókxoho keso nélwanmeygkaxa', ektéma axta m'a Job apketchek. Apxeyenmeyk axta han elmeyásekxak aqsok apagkok neptámen ma'a yáp, yetlo m'a kelyapma nak.
16-17 Ciento cuarenta apyeyam apagkok axta han weykmok apha Job natámen xa, apwányamók apagko' axta aptemék apketsapma, apkelwetayók axta m'a apketchek, aptawán'ák tén han ma'a pók aptawán'ák nak, tén han ma'a apketchek aptawán'ák nak.
Confesión y justificación de Job
1 Respondió Job a Jehová, y dijo:
2 Yo conozco que todo lo puedes,
Y que no hay pensamiento que se esconda de ti.
3 ¿Quién es el que oscurece el consejo sin entendimiento?
Por tanto, yo hablaba lo que no entendía;
Cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no comprendía.
4 Oye, te ruego, y hablaré;
Te preguntaré, y tú me enseñarás.
5 De oídas te había oído;
Mas ahora mis ojos te ven.
6 Por tanto me aborrezco,
Y me arrepiento en polvo y ceniza.
7 Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras a Job, Jehová dijo a Elifaz temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros; porque no habéis hablado de mí lo recto, como mi siervo Job. 8 Ahora, pues, tomaos siete becerros y siete carneros, e id a mi siervo Job, y ofreced holocausto por vosotros, y mi siervo Job orará por vosotros; porque de cierto a él atenderé para no trataros afrentosamente, por cuanto no habéis hablado de mí con rectitud, como mi siervo Job. 9 Fueron, pues, Elifaz temanita, Bildad suhita y Zofar naamatita, e hicieron como Jehová les dijo; y Jehová aceptó la oración de Job.
Restauración de la prosperidad de Job
10 Y quitó Jehová la aflicción de Job, cuando él hubo orado por sus amigos; y aumentó al doble todas las cosas que habían sido de Job. 11 Y vinieron a él todos sus hermanos y todas sus hermanas, y todos los que antes le habían conocido, y comieron con él pan en su casa, y se condolieron de él, y le consolaron de todo aquel mal que Jehová había traído sobre él; y cada uno de ellos le dio una pieza de dinero y un anillo de oro. 12 Y bendijo Jehová el postrer estado de Job más que el primero; porque tuvo catorce mil ovejas, seis mil camellos, mil yuntas de bueyes y mil asnas, 13 y tuvo siete hijos y tres hijas. 14 Llamó el nombre de la primera, Jemima, el de la segunda, Cesia, y el de la tercera, Keren-hapuc. 15 Y no había mujeres tan hermosas como las hijas de Job en toda la tierra; y les dio su padre herencia entre sus hermanos. 16 Después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación. 17 Y murió Job viejo y lleno de días.