Apkelqahásamap énxet'ák Israel
1 Keñe axta ko'o sekwet'a cuatro Dios apkelásenneykha natámen xa. Xama axta apkenmáha nexcheyha, keñe axta pók apkenmeyncha'a nepyeyam, ekteyapmakxa ekhem axta anhan apkenmáha pók, keñe axta pók apkenmeyncha'a m'a taxnegwánxa ekhem. Apchaqnáha axta m'a, yaqwayam enxoho emagkok éxchahayam, yaqwayam enxoho megkaxchahámhek keso náxop, tén han ma'a neyseksa nak wátsam ekwányam, yaqwayam enxoho anhan megkawátekhápek xama yámet enxoho. 2 Ekwet'ak axta anhan pók Dios apchásenneykha apkeñama m'a ekteyapmakxa ekhem, apmeykha axta kélqahasso eñama nak Dios memassegwayam. Apyennaqtéssek axta appeywa xa Dios apchásenneykha nak, apkelpaqhetchesa m'a cuatro Dios apkelápháseykha apkelxaka axta apmopwancha'a yaqwayam etwasha keso náxop, tén han ma'a wátsam ekwányam nak. Aptáhak axta apkeláneya s'e: 3 “¡Nágkóltawasha aqsa sekxók náxop, tén han wátsam ekwányam, tén han yenta'a mampekkenakxa nak makham sekxók kélqahasso ekpayhakxa nápát ma'a Dios egagkok apkeláneykha nak!”
4 Ekleg'ak axta nahan ko'o ekwánxa apxámokma ektáha axta ekha kélqahasso, ciento cuarenta y cuatro mil axta apyókxoho apkeleñama nak nepyeseksa israelitas. 5 Doce mil axta apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Judá énxet'ák apagkok, doce mil axta nahan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Rubén énxet'ák apagkok, doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Gad énxet'ák apagkok, 6 doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Aser énxet'ák apagkok, doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Neftalí énxet'ák apagkok, doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a énxet'ák apkeleñama nak nepyeseksa Manasés énxet'ák apagkok, 7 doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Simeón énxet'ák apagkok, doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Leví énxet'ák apagkok, doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Isacar énxet'ák apagkok, 8 doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Zabulón énxet'ák apagkok, doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa José énxet'ák apagkok, doce mil axta anhan apyókxoho kélqahasa m'a apkeleñama nak nepyeseksa Benjamín énxet'ák apagkok.
Apxámokma énxet apkelmope apkelántaxno
9 Énmexawók axta ko'o natámen xa, ekwet'ak axta ko'o énxet apxámokma pók aptémakxa énxet nak, tén han ma'a mók ektémakxa nak chá'a apkelpaqmeyesma tén han apkelókxa. Apchaqnáha axta amonye' taháno ektaqmalma tén han nápaqtók ma'a Nepkések Apketkok. Apxámok apagko' axta m'a, megkólwanchek axta kólyetsetek. Apkelmope axta nahan apkelántaxno, áxa áwa' axta anhan apkelmeykha. 10 Axta etnehek chá'a elyennaqtéshok apkelpeywa s'e:
“¡Dios apha nak néten aptaháno ektaqmalma
apteme sẽlwagkasso teyp
tén han ma'a Nepkések Apketkok!”
11 Apyókxoho Dios apkelásenneykha axta nahan apchaqneykha neyáwa xa taháno ektaqmalma nak, tén han ma'a énxet'ák apkelámha apmonye'e nak, axta anhan apchaqneykha neyáwa taháno ektaqmalma m'a cuatro énxet apkeleñama nak néten; apkelháxahánteyk axta ekwokmoho apkeltekxeyágko nápaqta'a xapop ekyetnakxa m'a taháno ektaqmalma, apkelpeykásawók axta Dios. 12 Aptáhak axta apkelpaqmeta s'e:
“¡Katnahagkok sa'!
Kólpeykeshok sa' chá'a Dios egagkok,
kólteméssesek sa' nahan chá'a apcheymákpoho,
exénakpok sa' nahan ekha apya'áseyak,
kólmések sa' nahan chá'a ekxeyenma kélwáxok,
kóltéhek sa' nahan chá'a kéláyo,
exénakpok sa' nahan chá'a ekha apmopwána,
tén han ekha apyennaqte
megkatnégwayam néxa.
¡Katnahagkok sa'!”
13 Élmaxneyáha axta ko'o xama xa énxet'ák apkelámha apmonye'e nak. Aptáhak axta seyáneya s'e: “¿Yaqsa xa énxet'ák apkelmope nak apkelántaxno, háxko apkeleñamakxa?” 14 “Wesse', xép apya'ásegko'”, axta ektáhak seyátegmowágko ko'o. Keñe axta aptáha seyáneya s'e: “Cháxa énxet'ák ektáha axta apkelyeykhe ekyawe apkellegeykegkoho xa, tén han apkelyenyesso axta apkelántaxno Nepkések Apketkok éma apagkok, kélmopeyásekxók axta anhan.
15 “Ékeso éñamakxa apheyncha'a nak
ma'a aphamakxa nak Dios,
apkeltamheykha nahan chá'a yókxoho ekhem
tén han yókxoho axta'a m'a
Dios tegma appagkanamap apagkok nak.
Elmeyók sa' nahan chá'a m'a apha nak
néten aptaháno ektaqmalma,
cham'a appaxqeyncha'a sa'.
16 Kamaskok sa' apkellegágkoho
meyk élnapma
kamaskok sa' nahan élnapa ekhem,
kamaskok sa' nahan élwatna apyempe'ék
ma'a ekmexanma nak ekhem,
kamaskok sa' nahan élpekhésa
m'a ekmexanmaxma;
17 hakte eltaqmelchesek sa' ma'a
Nepkések Apketkok apha nak ma'a
néten aptaháno ektaqmalma,
ekhawo apteméssessamakxa nak
apkeltaqmelchessama m'a nepkések.
Enaqlók sa' nahan ma'a
ekteyapmakxa nak yegmen
ekyennaqtéssamo nak egnények.
Dios sa' nahan emasséssesek
apaqtek égmenek xa énxet'ák nak.”
Los 144 mil sellados
1 Después de esto vi a cuatro ángeles en pie sobre los cuatro ángulos de la tierra, que detenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol. 2 Vi también a otro ángel que subía de donde sale el sol, y tenía el sello del Dios vivo; y clamó a gran voz a los cuatro ángeles, a quienes se les había dado el poder de hacer daño a la tierra y al mar, 3 diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios. 4 Y oí el número de los sellados: ciento cuarenta y cuatro mil sellados de todas las tribus de los hijos de Israel. 5 De la tribu de Judá, doce mil sellados. De la tribu de Rubén, doce mil sellados. De la tribu de Gad, doce mil sellados. 6 De la tribu de Aser, doce mil sellados. De la tribu de Neftalí, doce mil sellados. De la tribu de Manasés, doce mil sellados. 7 De la tribu de Simeón, doce mil sellados. De la tribu de Leví, doce mil sellados. De la tribu de Isacar, doce mil sellados. 8 De la tribu de Zabulón, doce mil sellados. De la tribu de José, doce mil sellados. De la tribu de Benjamín, doce mil sellados.
La multitud vestida de ropas blancas
9 Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos; 10 y clamaban a gran voz, diciendo: La salvación pertenece a nuestro Dios que está sentado en el trono, y al Cordero. 11 Y todos los ángeles estaban en pie alrededor del trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes; y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a Dios, 12 diciendo: Amén. La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén.
13 Entonces uno de los ancianos habló, diciéndome: Estos que están vestidos de ropas blancas, ¿quiénes son, y de dónde han venido? 14 Yo le dije: Señor, tú lo sabes. Y él me dijo: Estos son los que han salido de la gran tribulación, y han lavado sus ropas, y las han emblanquecido en la sangre del Cordero. 15 Por esto están delante del trono de Dios, y le sirven día y noche en su templo; y el que está sentado sobre el trono extenderá su tabernáculo sobre ellos. 16 Ya no tendrán hambre ni sed, y el sol no caerá más sobre ellos, ni calor alguno; 17 porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará a fuentes de aguas de vida; y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.