Wesse' egegkok apxeyenma axnagkok aqsok
1 “Kóleyxho s'e, Jacob apnámakkok,
kélwesey nak Israel,
kélteme nak Judá aptawán'ák neptámen;
kélxeyenma nak naqsók ma'a
Wesse' egegkok apwesey;
kélwóneykha nak chá'a
Israel Dios apagkok,
meykexho kélyeheykekxoho,
tén han kéltémakxa ekpéwomo;
2 kélxeyenma nak chá'a kéleñama
tegma apwányam aptaqmalma
tén han kélpasmeykekxa m'a
Israel Dios apagkok,
apwesey nak Wesse' ekha apyennaqte.
3 Eklegassegkek axta ko'o kéxegke
sekxók eyeynókxa axta m'a aqsok
nentámen axta;
ko'o ahagko' axta nahan
sélya'assásegwayam.
Pelakkassek axta nahan sélana,
naqsók axta nahan táhak élántepa.
4 Ekya'ásegkók axta ko'o exchep
apteme ekyennaqte apwáxok,
tén han aphémo apyennaqte m'a sawo,
tén han ekhémo ekyennaqte nápat ma'a
sawo' ekyexwase,
5 la'a seklegassama axta m'a
nanók axta,
éltennassegkek axta
amonye' yaqwayam katnehek.
Keñe mopwanchek etnehek
exének se'e:
‘Aqsok seyáyókxa élane xa,
cha'a élane m'a
kéleykmássesso sélane axta.’
6 Aplegayak xép ekyókxoho xa;
elano, keñe sa' ey'asagkohok
ektáha naqso'.
Añeksek sa' kaxwók xép
axnagkok aqsok,
cham'a aqsok ekyexamaxche
méteya nak xép,
7 aqsok kaxwe élánamáxche nak,
háwe m'a nano' agko' axta,
meñeya nak makham xép
kaxénaxchek se'e negwánxa nak,
keñe sa' mopwanchek
etnehek se'e: ‘Ekya'ásegko'.’
8 Meñeyk xép kaxénaxchek xa,
meteyk nahan,
hakte yókxoho ekhem
ekteme meyke apeyk'ák.
Ekya'ásegkók ko'o exchep apteme
melane chá'a m'a
aptáhakxa enxoho appeywa,
apkeltamhomakpek axta exchep
ekyennaqte apwáxok ma'a
apyetnamakxa axta egken awáxok.

9 “Axta eyke apekhésamaxchek alwok
eñama seyásekhayo sekwesey,
seyeymáxkoho axta keñamak
sekmágweykekxo
yaqweykenxa atnehek,
tén axta mamassésseykmo.
10 Ekmopessáseykekxeyk axta
apyempehek,
háwe eyke m'a
kélteméssessamakxal'a sawo ekmope,
axta eyke eyaqxegkessók ma'a kañe'
ekyetnamakxa nak
nenlegeykegkoho ekmáske,
ekho nak táxa axagkok.
11 Seyásekhamaxchekxoho agko'
axta keñamak
sekteméssessama xa ektáha nak,
hakte megkólwanchek kóltawasha m'a
sekwesey.
Magwohok sa' ko'o kólmések
xama enxoho seyeymáxkoho m'a
mók aqsok.
Elwagkasek sa' teyp énxet'ák apagkok ma'a Wesse' egegkok
12 “Israel, yeyxho sekpeywa,
Jacob, sekwóneykha axta:
Ko'o sekteme wánxa xama Dios,
ko'o sekteme eyeynókxa
tén han ektemegwánxa néxa.
13 Sekmowána axta ko'o keñamak
séláneya m'a xapop,
sekmowána axta nahan keñamak
sekpeykessama m'a néten;
xama axta sekxéna élwesey,
yetlómók axta nahan élánteyapma.
14 Kólaqnekxa sa' kélyókxoho kéxegke,
kóleyxho sa' nahan:
¿Yaqsa axta kélxama kéxegke
aplegassama
ekmáheyo katnehek xa:
apmáheyo etnéssesek
ekxeyenmakxa nak ko'o ewáxok
atnéssesek Babilonia m'a énxet
ektáha axta ko'o sélyéseykha
tén han ma'a énxet'ák caldeos?
15 Ko'o axta sekxeyenma xa,
ko'o axta seyáneyeykha
tén han séltémo exegma',
tásek sa' chá'a katnehek apwayam ma'a
apmahágkaxa enxoho chá'a.
16 Hélyepetchegwatámho ko'o,
kóleyxho sa' nahan se'e:
Sekxók eyeynókxa axta ko'o
sekteme meyxamaxkoho apaqmétek;
Ekhegkek axta ko'o
ektéma axta ekyókxoho xa aqsok nak.
Ekméssek eyke ko'o kaxwók
sekmowána m'a,
ko'o sektáha nak Wesse',
eyáphássek nahan.”

17 Aptáhak Wesse' egegkok se'e,
apwagkasso nak chá'a teyp,
Dios aptaqmalma nak ma'a Israel:
“Ko'o sekteme Dios Wesse' apagkok;
élxekmóssegkek axta ko'o exchep
aqsok yaqwayam nak kapasmok,
ekxekmóssegkek axta m'a ámay
eyeyméxchexa nak étlók.
18 ¡Kaxtemék axta
apkelyeheykekxoho m'a
séltémókxa nak chá'a etnehek!
Kayágkok axta ektaqmalma apha
kaxhok axta m'a ektémól'a
kayágkok yegmen ma'a wátsam,
kaxhok axta ektaqmeleykekxa apha m'a
ekweykenxal'a élyaqyahayam
élyawe m'a wátsam ekwányam,
19 apxámok axta nahan etnehek ma'a
aptawán'ák neptámen,
exhok axta apxámokma m'a
ekweykenxal'a ekxámokma
yagkamex ma'a
neyáwa wátsam ekwányam;
mamasséssemek axta nahan ko'o,
matekkesek axta nahan ma'a
sekhakxa nak.”

20 Kólántép Babilonia,
kólxegánem nepyeseksa m'a
énxet'ák caldeos.
Kóllegés yetlo kélpáxameykha
kélátseykha s'e amya'a nak,
kólya'assásegwók ekweykmoho m'a
néxa xapop nak.
Kólteme kólpaqmétek se'e:
“¡Apwagkassek teyp
Wesse' egegkok ma'a Jacob
cham'a apkeláneykha nak!”
21 Apkelya'assegkek axta eykhe m'a
yókxexma meykexa nak énxet,
axta eyke kalnapmak ekhem;
appáxqatmeyk axta meteymog
aptekkessama
ekyawe agko' ma'a yegmen.
22 Méko ektaqmalma apheykha m'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
Wesse' egegkok apxeyenma xa.
Dios reprende la infidelidad de Israel
1 Oíd esto, casa de Jacob, que os llamáis del nombre de Israel, los que salieron de las aguas de Judá, los que juran en el nombre de Jehová, y hacen memoria del Dios de Israel, mas no en verdad ni en justicia; 2 porque de la santa ciudad se nombran, y en el Dios de Israel confían; su nombre es Jehová de los ejércitos.
3 Lo que pasó, ya antes lo dije, y de mi boca salió; lo publiqué, lo hice pronto, y fue realidad. 4 Por cuanto conozco que eres duro, y barra de hierro tu cerviz, y tu frente de bronce, 5 te lo dije ya hace tiempo; antes que sucediera te lo advertí, para que no dijeras: Mi ídolo lo hizo, mis imágenes de escultura y de fundición mandaron estas cosas.
6 Lo oíste, y lo viste todo; ¿y no lo anunciaréis vosotros? Ahora, pues, te he hecho oír cosas nuevas y ocultas que tú no sabías. 7 Ahora han sido creadas, no en días pasados, ni antes de este día las habías oído, para que no digas: He aquí que yo lo sabía. 8 Sí, nunca lo habías oído, ni nunca lo habías conocido; ciertamente no se abrió antes tu oído; porque sabía que siendo desleal habías de desobedecer, por tanto te llamé rebelde desde el vientre.
9 Por amor de mi nombre diferiré mi ira, y para alabanza mía la reprimiré para no destruirte. 10 He aquí te he purificado, y no como a plata; te he escogido en horno de aflicción. 11 Por mí, por amor de mí mismo lo haré, para que no sea amancillado mi nombre, y mi honra no la daré a otro.
12 Óyeme, Jacob, y tú, Israel, a quien llamé: Yo mismo, yo el primero, yo también el postrero. 13 Mi mano fundó también la tierra, y mi mano derecha midió los cielos con el palmo; al llamarlos yo, comparecieron juntamente.
14 Juntaos todos vosotros, y oíd. ¿Quién hay entre ellos que anuncie estas cosas? Aquel a quien Jehová amó ejecutará su voluntad en Babilonia, y su brazo estará sobre los caldeos. 15 Yo, yo hablé, y le llamé y le traje; por tanto, será prosperado su camino. 16 Acercaos a mí, oíd esto: desde el principio no hablé en secreto; desde que eso se hizo, allí estaba yo; y ahora me envió Jehová el Señor, y su Espíritu.
17 Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo soy Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que debes seguir. 18 ¡Oh, si hubieras atendido a mis mandamientos! Fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas del mar. 19 Fuera como la arena tu descendencia, y los renuevos de tus entrañas como los granos de arena; nunca su nombre sería cortado, ni raído de mi presencia. 20 Salid de Babilonia, huid de entre los caldeos; dad nuevas de esto con voz de alegría, publicadlo, llevadlo hasta lo postrero de la tierra; decid: Redimió Jehová a Jacob su siervo. 21 No tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo brotar agua de la piedra; abrió la peña, y corrieron las aguas. 22 No hay paz para los malos, dijo Jehová.