Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pablo, sekteme nak Jesucristo apchápháseykha, eñama apmopmenyého atnehek ma'a Dios, yetlo sekxegexma m'a Timoteo nentémo xamo' nak magya'ásseyam 2 negáphássessek negko'o ekxeyenma egwáxok Dios énxet'ák apagkok, apheykha nak Colosas, nentémo xamo' nak magya'ásseyam melyenseyam Cristo. Dios Egyáp sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke m'a ektémakxa nak apmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok apkelányo tén han meyke ektáhakxa egwáxok apagkok nak.
Negmésso ekxeyenma egwáxok Dios
3 Agméshok chá'a negko'o ekxeyenma egwáxok Dios, Jesucristo Wesse' egegkok nak Apyáp, nélmaxnéssesa enxoho chá'a kéxegke. 4 Hakte nenlegágweykteyk axta negko'o amya'a ektémakxa megkólya'ásseyam kéxegke Cristo Jesús, tén han ektémakxa kélásekhayo apyókxoho m'a Dios énxet'ák apagkok, 5 eñama kélhaxanma kéxegke m'a aqsok kéltaqmelchessessama nak yaqwayam kólxawak ma'a néten. Kéllegayak eyke kéxegke kaxénaxchek xa, cham'a kélháxenmo axta amya'a ekmámnaqsoho, ekyetnama nak eknaqtáxésamaxche m'a tásek amya'a 6 kélxaweykegko axta kéxegke. Payheykekxeyk nahan xa amya'a nak, tekkessegkek nahan aqsok éltaqmela ekyókxoho yókxexma keso náxop, ekhawo ektémakxa axta kélnepyeseksa kéxegke, sekxók axta kéllegaya kéllegassama ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios, tén han kélya'ásegweykmo m'a amya'a ekmámnaqsoho apagkok nak. 7 Cháxa apkelxekmóssama axta kéxegke Epafras xa apteme nak negásekhayo, apteme nak egyáxeg negásekhayo, sempasmoma axta nentamheykha negko'o, apteme nak meyenseyam apkelane aptamheykha eñama nak Cristo yaqwayam epasmok kéxegke. 8 Axta senseykentegkesso negko'o amya'a ekyetnama kélásekhamaxkoho kéxegke m'a, eñama aptekkessesso kélwáxok ma'a Espíritu.
9 Axta keñamak magyenseykmo negko'o nélmaxnéssesso kéxegke eyeynamo m'a sekxók axta nenlegaya amya'a, tén han nélmaxnagkama Dios néltémo elya'assásegwomhok agko' ma'a ektémakxa nak apmopmenyého, tén han elmésagkok chá'a m'a ekyókxoho mók ektémakxa nak chá'a kélya'ásegwayam, tén han kélyekpelchémo apmésso nak ma'a Espíritu. 10 Keñe sa' kólewának kóltamhagkok ma'a eyéméxchexa nak kóltamhagkok, aptamheykegkaxa nak chá'a m'a Wesse' egegkok énxet'ák apagkok, kóllának chá'a m'a ekleklamókxa nak chá'a apwáxok antéhek, kóltekkesek ma'a ekyókxoho mók ektémakxa nak chá'a kéltamheykha ektaqmela, tén han kólyánchesagkohok agko' kélya'áseykegkoho m'a Dios. 11 Nélmaxnakkek negko'o néltamho etnéssesek kélyennaqte kéxegke m'a, yetlo apmopwána eyeymáxkoho nak; keñe sa' kélwanchek kéxegke kólenmaxaxkohok ekyókxoho aqsok, yetlo kélwasqápeykekxoho tén han meyke kélyélaqtésseyam, yetlo ekpayheykekxa kélwáxok sa' nahan 12 kólmések ekxeyenma kélwáxok ma'a Egyáp, apkelewánéssesso axta kéxegke yaqwayam kawakxohok kélxawéyak ma'a aqsok kélpagkanchesso nak ma'a Dios énxet'ák apagkok, éleñama nak ma'a aptémakxa nak Wesse' apwányam Dios, élsáyókxa nak exma. 13 Ẽlántekkesseykekxeyk axta negko'o Dios sẽlmoma axta ekyaqtessóxma, ennaqleykekxeyk axta m'a aptémakxa nak Wesse' apwányam Apketche apchásekhayo nak, 14 apteme axta sẽlwagkasso teyp, tén han segmésso megkólyaqmagkáseykekxa mólya'assáxma.
15 Cristo negwete nak aptémakxa, apteme m'a Dios metémap nak; apteme apkemha apmonye' Apketche, aphama axta m'a amonye' axta élánamáxche ekyókxoho aqsok. 16 Axta nahan apchásenneykekxak apkeláneya Dios ekyókxoho aqsok ekhéyak nak néten, tén han náxop xa Apketche nak, cham'a aqsok negwetayo nak, tén han ma'a magwetayo nak, tén han ma'a aqsok ekha nak élmowancha'a éláneykencha'a nak keso náxop, ekha nak kélyaheykekxoho. Apkeláneyak axta Dios ekyókxoho aqsok eñama apchásenneykekxa m'a Cristo, tén han yaqwayam etnehek apagkok. 17 Aphegkek axta Cristo m'a amonye' axta élánamáxche ekyókxoho aqsok, axta nahan keñamak ektaqmalma ekhéyak ekyókxoho aqsok eñama ekyepetcheykekxa m'a. 18 Cristo nahan apteme apqátek ma'a énxet'ák apagkok, ektáha nak han apyókxa. Axta nahan apteme apha m'a sekxók agko' axta, apmonye' axta anhan apxátekhágwayam nepyeseksa m'a apkeletsapma axta, yaqwayam enxoho etnehek apkemha apmonye' neyseksa m'a ekyókxoho aqsok. 19 Hakte leklamók axta apwáxok Dios keytek Cristo ekyókxoho m'a aptémakxa apagko' nak Dios. 20 Cristo axta nahan apchásenneykekxak Dios apkeltémo kásekhekxohok ma'a ekyókxoho aqsok ekhéyak nak keso náxop, tén ma'a néten, aptemessáseykekxo meyke ektáhakxa awáxok, eñama m'a apyegkenma axta éma apagkok Cristo néten aqsok ektegyésso.
21 Axta kólyepetcheyók kéxegke Dios ma'a nano' axta, énmexma axta nahan Dios ma'a kélwáxok, eñama m'a aqsok ekmaso axta chá'a kélláneyak, 22 aptemessáseykxeyk eyke kaxwók kélásekhayo kéxegke m'a Dios eñama m'a apketsapma axta Cristo, cham'a eklegeykegkoho apyókxa. Apkeláneyak axta Dios xa, yaqwayam enxoho exnésha kéxegke m'a aphamakxa nak, yetlo kélteme kélpagkanamaxche, meyke ekyepetche xama aqsok ekmanyása, tén han meyke kélsexnánémaxche. 23 Cháxa keñamak eyéméxko nak kéxegke kólwasqápekxohok eñama nak ekmésso m'a megkólya'ásseyam megkólmowána nak kólaqtaksek, meyke kélyenseyam ma'a kélhaxneykha ekyetnama nak kéxegke eñama kéllege m'a tásek amya'a kéltenneykha nak. Cháxa amya'a kéltenneykencha'a nak chá'a ekyókxoho yókxexma xa, sekpasmoma nak han ko'óxa kéltenneykha, ko'o Pablo.
Ektémakxa axta aptamheykha Pablo
24 Payheykekxeyk ko'o kaxwók ewáxok seklegeykegkoho kéxegke éñamakxa, hakte sa' asawhegwók ko'o eklegeykegkoho sekyókxa, eyéméxko nak makham ko'o añegkohok ma'a aplegeykegkoho axta Cristo, yaqwayam kapasmok ma'a énxet'ák apagkok, cham'a apteme nak apyókxa. 25 Etnéssessegkek axta ko'o Dios apchásenneykha nepyeseksa m'a énxet'ák apagkok, cham'a aqsok segkésso axta ko'o apkeltémo alának ma'a, yaqwayam kapasmok kéxegke, añeksek ekyókxoho yókxexma m'a appeywa nak, 26 cham'a amya'a ekpowásamáxkoho, appóssamo axta Dios ma'a nanók agko' axta, apxekmóssegkek eyke kaxwók Dios ma'a énxet'ák apagkok nak. 27 Axta apkeltémok elya'assásegwók Dios xa énxet'ák nak, cham'a aqsok ekpowásamáxkoho apmáheyo axta elanaksek apyókxoho énxet'ák, ekteme nak han ektaqmalma tén han eyeymáxkoho. Cristo xa aqsok ekpowásamáxkoho nak, aphama nak kélnepyeseksa kéxegke, apteme nak han apmésso kélhaxanma peya kawakxohok kéxegkáxa m'a ektémakxa nak Dios apcheymákpoho.
28 Nenlegassegkek chá'a negko'o apwesey Cristo, agméshok nahan chá'a nempeywa apyókxoho énxet'ák. Yetlo negya'áseykegkoho nahan chá'a ólxekmósek, yaqwayam enxoho ólwagkasek aphakxa Dios yetlo apsawhegwayam aptamhéyak melya'ásseyam ma'a Cristo. 29 Cháxa keñamak sekwasqápeykxoho nak ko'o sektamheykha yetlo sekyennaqte, tén han sekmowána, segkésso axta m'a Cristo.
Salutación
1 Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, 2 a los santos y fieles hermanos en Cristo que están en Colosas: Gracia y paz sean a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Pablo pide que Dios les conceda sabiduría espiritual
3 Siempre orando por vosotros, damos gracias a Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, 4 habiendo oído de vuestra fe en Cristo Jesús, y del amor que tenéis a todos los santos, 5 a causa de la esperanza que os está guardada en los cielos, de la cual ya habéis oído por la palabra verdadera del evangelio, 6 que ha llegado hasta vosotros, así como a todo el mundo, y lleva fruto y crece también en vosotros, desde el día que oísteis y conocisteis la gracia de Dios en verdad, 7 como lo habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, que es un fiel ministro de Cristo para vosotros, 8 quien también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.
9 Por lo cual también nosotros, desde el día que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría e inteligencia espiritual, 10 para que andéis como es digno del Señor, agradándole en todo, llevando fruto en toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de Dios; 11 fortalecidos con todo poder, conforme a la potencia de su gloria, para toda paciencia y longanimidad; 12 con gozo dando gracias al Padre que nos hizo aptos para participar de la herencia de los santos en luz; 13 el cual nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado Hijo, 14 en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados.
Reconciliación por medio de la muerte de Cristo
15 Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. 16 Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él. 17 Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas en él subsisten; 18 y él es la cabeza del cuerpo que es la iglesia, él que es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia; 19 por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud, 20 y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz.
21 Y a vosotros también, que erais en otro tiempo extraños y enemigos en vuestra mente, haciendo malas obras, ahora os ha reconciliado 22 en su cuerpo de carne, por medio de la muerte, para presentaros santos y sin mancha e irreprensibles delante de él; 23 si en verdad permanecéis fundados y firmes en la fe, y sin moveros de la esperanza del evangelio que habéis oído, el cual se predica en toda la creación que está debajo del cielo; del cual yo Pablo fui hecho ministro.
Ministerio de Pablo a los gentiles
24 Ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por su cuerpo, que es la iglesia; 25 de la cual fui hecho ministro, según la administración de Dios que me fue dada para con vosotros, para que anuncie cumplidamente la palabra de Dios, 26 el misterio que había estado oculto desde los siglos y edades, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos, 27 a quienes Dios quiso dar a conocer las riquezas de la gloria de este misterio entre los gentiles; que es Cristo en vosotros, la esperanza de gloria, 28 a quien anunciamos, amonestando a todo hombre, y enseñando a todo hombre en toda sabiduría, a fin de presentar perfecto en Cristo Jesús a todo hombre; 29 para lo cual también trabajo, luchando según la potencia de él, la cual actúa poderosamente en mí.