Ekxénamaxche ekmámnaqsoho ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios
1 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
—Yenát sa', yetlo Aarón, Nadab, tén han Abihú, tén han ma'a setenta apkelámha apmonye'e nak Israel ma'a ekpayhókxa nak ko'o sekhakxa; makhawók sa' eyke kólchaqnágwa', kóltekxeyák sa' nahan kéltapnák xapop ma'a. 2 Xeyep sa' eyke aqsa wánxa apxakko' apwanchek hépetchegwoho'; tén sa' ma'a nápakha nak mopwanchek sa' hépetchegwoho', mopwanchek sa' nahan elchántohok xamo' xeyep ma'a énxet'ák nak.
3 Apxegkek axta Moisés, apkeltennáseyha axta énxet'ák ekyókxoho m'a aptáhakxa axta apcháneya Wesse' egegkok tén han apkeltamhókxa chá'a etnehek. Apyókxoho axta nahan aptáhak apkelátegmowágko s'e:
—¡Anlának sa' ekyókxoho m'a apkeltamho nak anlának ma'a Wesse' egegkok!
4 Tén axta Moisés aptáxésa ekyókxoho m'a aptáhakxa axta apcháneya m'a Wesse' egegkok, tén axta mók ekhem, axto'o agko' axta apxatakha'a, apkelanak axta xama ekwatnamáxchexa aqsok ma'a kóneg nak egkexe, apkelánchásegkek axta nahan doce meteymog élpagkanamaxche', xama axta nahan chá'a m'a pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák ma'a Israel. 5 Tén axta apkeláphasa wokma'ák israelitas apkeltamho yaqhek weyke kennawo' egkések Wesse' egegkok etnéssesek aqsok ekwatnamáxche tén han ektekyawa segwetassamo nak nélásekhamaxchekxoho. 6 Apmákxeyk axta nahan nekha éma m'a Moisés, apkelyetmeygkek axta egheykok élyawe, tén axta m'a nekha nak apkexpaqheyncha'a m'a néten ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok. 7 Tén axta natámen apma m'a weykcha'áhak ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho apkelyetsetchesa m'a énxet'ák, tén axta aptáha apkelpaqmeta énxet'ák se'e:
—Mantawássók sa' negko'o anlának ekyókxoho m'a apkeltamhókxa nak antéhek ma'a Wesse' egegkok.
8 Tén axta Moisés apma m'a éma apkelexpaqheyncha'a m'a énxet'ák, aptáhak axta s'e:
—Keso éma ekteméssesso ekmámnaqsoho m'a ekhémo nak mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios, apkelánesso axta kéxegke m'a Wesse' egegkok, cham'a apkeltennassama axta ekyókxoho s'e amya'a nak. 9 Apchánteyk axta Moisés ma'a néten egkexe yetlo Aarón, Nadab, Abihú tén han ma'a setenta apkelámha apmonye'e nak ma'a Israel. 10 Apkelwetágwokmek axta nahan Israel Dios apagkok ma'a: kelyenmawók axta nahan aqsok ekyetno axta m'a kóneg apmagkok, máxa axta m'a kañe' tegma meteymog élyápaqmatél'a, keláxña'awók axta nahan, máxa axta m'a ektémól'a m'a néten eyáxñeyo. 11 Maxta nahan etnéssessekmohóxma Dios ma'a énxet'ák apkelámha apmonye'e nak Israel ektáha axta apkelwete. Aptókagkek axta, apyenágkek axta nahan ma'a apyenéyak nak.
Moisés apchánte egkexe Sinaí
12 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
—Yenát sa' egkexe, sekhakxa nak ko'o, héleyxwakxa sa' ma'a, hakte almések sa' ko'o exchep meteymog seknaqtáxésso nak ko'o segánamakxa, yaqwayam enxoho elxekmósek xeyep ma'a israelitas. 13 Apkempákxeyk axta néten Moisés tén axta apchánta m'a Dios egkexe apagkok, yetlo m'a ektáha axta chá'a appasmeykha aptamheykha, cham'a Josué. 14 Aptáhak axta apkeláneya apkelámha apmonye'e s'e:
—Hélleyx sa' aqsa s'e kélaqnágwa'akxa nak, ekwokmoho nélwa'akto makham. Aarón tén han Hur akke aphákxak kélxegexma kéxegke, yetneyk sa' agkok apkelátegmómap chá'a pók énxet, sa' kólyo'ókxések chá'a m'a.
15 Keñe axta Moisés apchánta m'a egkexe, cháhapwa'ak axta nahan yaphope m'a. 16 Wéweynteyk axta nahan Wesse' egegkok élseyéxma apagkok, ekyetna'a m'a néten egkexe nak Sinaí, seis ekhem axta nahan wokmohok eyapma yaphope m'a. Siete ekhem axta entáhak apwónéncha'a Wesse' egegkok Moisés ma'a kañe' yaphope nak. 17 Apkelwet'ak axta nahan Wesse' egegkok élseyéxma apagkok ma'a israelitas, máxa axta entáhak ma'a ektémól'a táxa eksawhomol'a kalwatnek aqsok, ekpayho nak ma'a netnók nak egkexe. 18 Aptaxneyk axta Moisés yaphope, apchánteyk axta m'a egkexe nak, aphakmek axta nahan cuarenta ekhem ma'a tén han cuarenta axta'a.
Moisés y los ancianos en el monte Sinaí
1 Dijo Jehová a Moisés: Sube ante Jehová, tú, y Aarón, Nadab, y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; y os inclinaréis desde lejos. 2 Pero Moisés solo se acercará a Jehová; y ellos no se acerquen, ni suba el pueblo con él.
3 Y Moisés vino y contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y todas las leyes; y todo el pueblo respondió a una voz, y dijo: Haremos todas las palabras que Jehová ha dicho. 4 Y Moisés escribió todas las palabras de Jehová, y levantándose de mañana edificó un altar al pie del monte, y doce columnas, según las doce tribus de Israel. 5 Y envió jóvenes de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y becerros como sacrificios de paz a Jehová. 6 Y Moisés tomó la mitad de la sangre, y la puso en tazones, y esparció la otra mitad de la sangre sobre el altar. 7 Y tomó el libro del pacto y lo leyó a oídos del pueblo, el cual dijo: Haremos todas las cosas que Jehová ha dicho, y obedeceremos. 8 Entonces Moisés tomó la sangre y roció sobre el pueblo, y dijo: He aquí la sangre del pacto que Jehová ha hecho con vosotros sobre todas estas cosas.
9 Y subieron Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; 10 y vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno. 11 Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel; y vieron a Dios, y comieron y bebieron.
12 Entonces Jehová dijo a Moisés: Sube a mí al monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y mandamientos que he escrito para enseñarles. 13 Y se levantó Moisés con Josué su servidor, y Moisés subió al monte de Dios. 14 Y dijo a los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos a vosotros; y he aquí Aarón y Hur están con vosotros; el que tuviere asuntos, acuda a ellos.
15 Entonces Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte. 16 Y la gloria de Jehová reposó sobre el monte Sinaí, y la nube lo cubrió por seis días; y al séptimo día llamó a Moisés de en medio de la nube. 17 Y la apariencia de la gloria de Jehová era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, a los ojos de los hijos de Israel. 18 Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte; y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches.