Aarón aptasqapeykha
1 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok ma'a Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
2 “Yána sa' chá'a elsanták xama apkeltasqapeykha m'a apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa énxet'ák apagkok ma'a israelitas, doce kéltasqapeykha ekyókxoho. Xeyep sa' chá'a etáxéssesek apwesey m'a xama aptasqapeykha, 3 keñe sa' ma'a kéltasqapeykha ektáha nak apagkok ma'a Leví énxet'ák apagkok, etáxéssesek apwesey m'a Aarón, hakte kéméxcheyk chá'a agwetak xama kéltasqapeykha m'a xama apkemha apmonye' nak chá'a nepyeseksa énxet'ák apagkok. 4 Enegkenwakxak sa' ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, amonye' nak ma'a yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho, sélweteykxa nak chá'a ko'o kéxegke. 5 Wának sa' ko'o kaltekteypok yámet aptasqapeykha m'a ektáha nak ko'o sélyéseykha, keñe sa' kamaskok apkelxéneykha ekmaso kéxegke nahaqtók ko'o m'a israelitas.”
6 Apkeltennássek axta nahan Moisés israelitas xa amya'a nak, apméssek axta chá'a xama yámet aptasqapeykha m'a ektáhakxa axta chá'a apkemha apmonye'e nepyeseksa énxet'ák apagkok, doce yámet kéltasqapeykha axta wokmok apcháncheseykekxa. Aarón aptasqapeykha axta nahan yetnak neyseksa m'a. 7 Apnegkenchek axta Moisés yámet kéltasqapeykha nápaqtók Wesse' egegkok ma'a kélpakxanma ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho nak Dios, 8 keñe axta mók ekhem, apmeyákxo m'a kélpakxanma nak, apwet'ak axta éltektepa m'a Aarón aptasqapeykha, ektáha axta apagkok ma'a Leví énxet'ák apagkok: kelwegqak axta éltekteyapma, kelyapwa'ak axta nahan, yexneyk axta nahan, máxa axta ekmakhetma ekyexna m'a aqsok ekwesey nak almendras. 9 Tén axta Moisés apkelántekkesa aphakxa Wesse' egegkok ma'a ekyókxoho nak yámet kéltasqapeykha, apxekmóssek axta m'a apyókxoho israelitas. Xama axta appenchesa apkelwete, apmákxeyk axta chá'a xama m'a ektáhakxa axta chá'a aptasqapeykha.
10 Tén axta Wesse' egegkok aptáha apcháneya Moisés se'e: “Epekkenekxa makham Aarón aptasqapeykha m'a amonye' nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho, epekken sa' aqsa m'a, yaqwayam sa' katnehek éltennasso eyeysso s'e énxet'ák sénmexeykekxa nak chá'a ko'o. Keñe sa' kamaskok apkelpaqméteykha ekmaso nahaqtók ko'o, tén sa' meletsepe'.”
11 Apkelanak axta Moisés ekyókxoho apkeltamhókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok, 12 keñe axta israelitas aptáha apcháneya Moisés se'e: “¡Méko negko'o kaxwók antéhek! ¡Negyókxoho sa' óletsapok! 13 Apyókxoho énxet ektáhakxa enxoho chá'a apyepetchegweykmoho m'a Wesse' egegkok kélpakxanma appagkanamap apagkok, yetsapok sa'. ¿Negyókxohoya sa' óletsapok?”
La vara de Aarón florece
1 Luego habló Jehová a Moisés, diciendo: 2 Habla a los hijos de Israel, y toma de ellos una vara por cada casa de los padres, de todos los príncipes de ellos, doce varas conforme a las casas de sus padres; y escribirás el nombre de cada uno sobre su vara. 3 Y escribirás el nombre de Aarón sobre la vara de Leví; porque cada jefe de familia de sus padres tendrá una vara. 4 Y las pondrás en el tabernáculo de reunión delante del testimonio, donde yo me manifestaré a vosotros. 5 Y florecerá la vara del varón que yo escoja, y haré cesar de delante de mí las quejas de los hijos de Israel con que murmuran contra vosotros. 6 Y Moisés habló a los hijos de Israel, y todos los príncipes de ellos le dieron varas; cada príncipe por las casas de sus padres una vara, en total doce varas; y la vara de Aarón estaba entre las varas de ellos. 7 Y Moisés puso las varas delante de Jehová en el tabernáculo del testimonio.
8 Y aconteció que el día siguiente vino Moisés al tabernáculo del testimonio; y he aquí que la vara de Aarón de la casa de Leví había reverdecido, y echado flores, y arrojado renuevos, y producido almendras. 9 Entonces sacó Moisés todas las varas de delante de Jehová a todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara. 10 Y Jehová dijo a Moisés: Vuelve la vara de Aarón delante del testimonio, para que se guarde por señal a los hijos rebeldes; y harás cesar sus quejas de delante de mí, para que no mueran. 11 E hizo Moisés como le mandó Jehová, así lo hizo.
12 Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos. 13 Cualquiera que se acercare, el que viniere al tabernáculo de Jehová, morirá. ¿Acabaremos por perecer todos?