Magya'ásseyam agko' Wesse' egegkok
1 Wesse',
ekya'awekteyk ko'o exchep
séltamho hetaqmelchesek;
¡nágyoho ko'o amegqeyk
xama enxoho!
¡Hewagkas teyp,
hakte péwók xép aptémakxa!
2 Heyeyxho ko'o,
¡epekhésa,
hewagkasek teyp!
Etne exchep
semasma apyennaqte,
¡etne exchep tegma apyennaqte
sekyexanmomakxa,
tén han sewagkasso teyp!
3 ¡Xép apteme
semasma apyennaqte,
tén han tegma
apyennaqte ahagkok!
¡Héntamha chá'a ko'o,
hemyow nahan chá'a;
¡elána' eñama
apmasma apwesey!
4 ¡Nágyoho hemok
ma'a kelhanma
sélpekenchessama
nak emonye',
hakte xép apteme
setaqmelchesso!
5 Éltamhók ko'o
emok xép ehagák;
¡hemekxa Wesse',
Dios apteme
nak apmámnaqsoho!
6 Ataqnawhok ko'o m'a
apkelpeykessamo nak
kéleykmássesso mékoho.
May'ásseykmok ko'o
m'a Wesse' egegkok.
7 Kapayhekxak
chá'a ewáxok
eñama seyásekhayo,
wátsaha chá'a,
hakte apwetayak
xép ektémakxa nak
seklegeykegkoho,
apya'ásegkok ma'a
ektémakxa nak
ekyaqhápeykha ewáxok;
8 meltémók hemok ma'a
sélenmexma nak;
¡etnegkesseykmek ma'a
ekyawakxa nak exma'!
9 Wesse',
kapyósho ko'o hélano',
hakte ekheyk
ko'o eyesagkexa'.
Kelyélaqtéssegkek ko'o
ahaqta'ák seklegeykegkoho,
tén han émpehek,
¡ekweykmoho m'a
kañók agko' nak ewáxok!
10 ¡Esawhéssegkek
ko'o sekyennaqte m'a
seklegeykegkoho,
yaqwátéssegkek apyeyam
sekha sélapwayam!
Sawhomakyek sekyennaqte
m'a ekyaqhápeykha ewáxok;
¡yélaqtéssegkek émpehek!
11 Ellektegmaha chá'a ko'o
hélanok ma'a sélenmexma,
hey'ássók chá'a m'a
apheykha nak ketók exagkok,
heyeyk chá'a ko'o m'a
sélweteykxa nak.
¡Yenyahagkok chá'a
ektáha nak chá'a
sete m'a ámay nak!
12 Massegkek ko'o
ekxeyenma kélwáxok,
máxa temék ma'a
sétsapma enxoho.
Máxa ko'o m'a egheykok
kélpaxqáteykekxal'a,
élánamáxche nak yelpa'.
13 Añohok chá'a ko'o
elyexchesakpok énxet'ák
etnehek hexének se'e:
“Sawheykekxók élmeneymáxche
ekyókxoho yókxexma.”
Apyepetchákxeyk pók
apkelánégkokxo
yaqwánxa hetnéssesek;
¡apkelánégkokxeyk aptamhágkaxa
apmako heyaqhek!
14 Makke ay'ásseykmok
ko'o exchep Wesse';
atnehek chá'a sekpeywa s'e:
“¡Xép apteme Dios ahagkok!”
15 Xép apmeykha
sekyennaqte,
¡hewagkas teyp
nepyeseksa sélenmexma
señassáseykegkoho nak chá'a!
16 Hélano yetlo
ektaqmeleykha apwáxok,
ko'o sektáha nak
xép apkeláneykha,
hewagkas teyp
eñama seyásekhayo.
17 Wesse',
ekwóneyha ko'o exchep;
¡nágyoho ko'o
amegqáwhok ahagko'!
¡Eyke elmegqaksoho
apagko' ma'a
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa;
elwanmeyásekxoho apagko'
elya'aksek ma'a takhaxpop nak!
18 Elwanmeyásekxa m'a
apkelmopwancha'a amya'a nak,
apkelasmésso nak chá'a
yetlo apkelwanyeykha m'a
énxet'ák meyke nak apkeltémakxa,
tén han apkeltaqnagko nak chá'a.
19 ¡Awanhek xép
ektaqmeleykha
apwáxok elanok ma'a ektáha
nak chá'a apcháyo exchep!
Apteméssessama nak
máxa aqsok ekmomnáwa
aptaqmelchessama
apkelmeyáseykegkoho
nak chá'a nápaqta'awók
énxet'ák ma'a aptáha nak
chá'a exchep mey'ásseyam.
20 Aphakxa chá'a
exnések megyohok
etnéssessamhok exma
m'a énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
kóneg aphakxa chá'a
exnések etaqmelchesek
yeksek apkelya'ásseyam
ma'a apkelenmexma nak.
21 Kólteméssesek sa'
chá'a apcheymákpoho
Wesse' egegkok,
hakte aqsok ektaqmela
axta éláneyásak
yetlo seyásekhayo
eyesagko axta setnahakxa',
sekwakhéxko axta.
22 Énagkamchek axta ko'o
héltekkessók ma'a aphakxa nak,
cham'a sélmenaka axta;
xama axta sélmaxneya
séltamho hepasmok,
apleg'awók axta
exchep sekwóneykha.
23 Kólásekhoho chá'a
Wesse' egegkok,
kélyókxoho megkólyenseyam
nak chá'a kélyetleykha.
Eltaqmelchesek chá'a
Wesse' egegkok ma'a
melya'ásseyam nak
chá'a ekmámnaqsoho,
eyeykhássamhok eyke chá'a
apkellegassáseykegkoho m'a
éleymáxkoho nak apkelwáxok.
24 Kólwasqápekxoho,
kólyennaqteyásekxoho
kélwáxok kélyókxoho
megkólya'ásseyam nak
Wesse' egegkok.
Declaración de confianza
Al músico principal. Salmo de David.
1 En ti, oh Jehová, he confiado; no sea yo confundido jamás;
Líbrame en tu justicia.
2 Inclina a mí tu oído, líbrame pronto;
Sé tú mi roca fuerte, y fortaleza para salvarme.
3 Porque tú eres mi roca y mi castillo;
Por tu nombre me guiarás y me encaminarás.
4 Sácame de la red que han escondido para mí,
Pues tú eres mi refugio.
5 En tu mano encomiendo mi espíritu;
Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
6 Aborrezco a los que esperan en vanidades ilusorias;
Mas yo en Jehová he esperado.
7 Me gozaré y alegraré en tu misericordia,
Porque has visto mi aflicción;
Has conocido mi alma en las angustias.
8 No me entregaste en mano del enemigo;
Pusiste mis pies en lugar espacioso.
9 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy en angustia;
Se han consumido de tristeza mis ojos, mi alma también y mi cuerpo.
10 Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar;
Se agotan mis fuerzas a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
11 De todos mis enemigos soy objeto de oprobio,
Y de mis vecinos mucho más, y el horror de mis conocidos;
Los que me ven fuera huyen de mí.
12 He sido olvidado de su corazón como un muerto;
He venido a ser como un vaso quebrado.
13 Porque oigo la calumnia de muchos;
El miedo me asalta por todas partes,
Mientras consultan juntos contra mí
E idean quitarme la vida.
14 Mas yo en ti confío, oh Jehová;
Digo: Tú eres mi Dios.
15 En tu mano están mis tiempos;
Líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
16 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo;
Sálvame por tu misericordia.
17 No sea yo avergonzado, oh Jehová, ya que te he invocado;
Sean avergonzados los impíos, estén mudos en el Seol.
18 Enmudezcan los labios mentirosos,
Que hablan contra el justo cosas duras
Con soberbia y menosprecio.
19 ¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen,
Que has mostrado a los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
20 En lo secreto de tu presencia los esconderás de la conspiración del hombre;
Los pondrás en un tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.
21 Bendito sea Jehová,
Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fortificada.
22 Decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos;
Pero tú oíste la voz de mis ruegos cuando a ti clamaba.
23 Amad a Jehová, todos vosotros sus santos;
A los fieles guarda Jehová,
Y paga abundantemente al que procede con soberbia.
24 Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová,
Y tome aliento vuestro corazón.