Israel kélmassésseyam élwatnamáxchexa aqsok
1 Aphawók Israel
ma'a anmen yámet
ekxámokmal'a ekyexna,
xámagkek agkok
ma'a ekyexna nak,
kaxámagkok han
chá'a apkeláneyak ma'a
élwatnamáxchexa nak aqsok,
yágwokmók agkok
chá'a ektaqmalma m'a
xapop apagkok nak,
kayágwomhok han chá'a
aptaqmelchessamo
apkeláneyak ma'a meteymog
élpagkanamaxche nak.
2 Ánet apwáxok ma'a Israel,
kóllegássesagkohok sa'
kaxwók eñama mey'assáxma.
Emasséssók sa'
Wesse' egegkok ma'a
apkelwatnamakxa nak chá'a aqsok,
elyaqnegkessesagkok sa' ma'a
meteymog élpagkanamaxche apagkok.

3 Keñe sa' kaxwók xa énxet'ák nak etnehek elpaqmétek se'e:
“Méko kaxwók
wesse' apwányam egagkok,
hakte massegkek negáyo
m'a Wesse' egegkok.
¿Yaqsa elának xama
wesse' apwányam yaqwayam
hempasmok negko'o?
4 Epaqmésmakha aqsa chá'a,
héltennaksek chá'a aqsok
apmopwána amya'a,
exnéshok aqsa chá'a mók
apkelpaqhetchásamákpoho
m'a pók apkelwesse'e nak;
kaxhok sa' yámet ekmaso
m'a ektémakxa nak chá'a
apkelánekxésso amya'a énxet'ák,
ekteyapmól'a m'a
kélpeynchámxa enxoho xapop.”

5 Apkelpexyennegkek
apkelaye m'a énxet'ák Samaria;
kellapwámegkek eñama
ekxegányam weyke étkók
kéleykmássesso ekyetnama
nak ma'a Bet-avén.
Apkellekxagweyha
apketama énxet'ák,
tén han ma'a appasmo
apkelmaxnéssesso nak
Dios énxet'ák apagkok,
hakte massegwokmek
ma'a eyaqheykha nak
chá'a apkelwáxok.
6 Kólsakxak sa'
han weyke étkok
kéleykmássesso m'a Asiria,
yaqwayam sa' kólmések
ma'a wesse' apwányam
ekyawe nak kéláyo.
Keñe sa' emegqeyk ma'a Efraín,
kamegqaksek sa' Israel ma'a
kéleykmássesso apagkok nak.
7 Máxa yámet nekha ketsék
sa' etnehek exyenmok ma'a
wesse' apwányam Samaria,
ekseykhal'a takha' yegmen.
8 Kólmasséssók sa' ma'a
apkelpeykessamókxa nak
chá'a aqsok kéleykmássesso,
apkeláneykegkaxa nak chá'a
melya'assáxma m'a énxet'ák Israel.
Kampagqak sa' ma'a
néten apkelwatnamakxa
nak chá'a aqsok,
katyapok sa' yámet
ekha nak am'ák,
keñe sa' énxet'ák
etnehek elának
meteymog élwenaqte
élekhahéyak se'e:
“¡Hẽlpós negko'o!”
keñe sa' etnehek elának egkexe étkók se'e:
“¡Hegápekxa negko'o!”
Wesse' egegkok apxeyenma yaqwánxa etnéssesek Israel
9 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Melwáteseykegkok apkeláneyak
melya'assáxma m'a énxet'ák Israel,
apcheynamo axta
apkeláneyak ma'a Guibeá.
¡Melwáteseykegkok
melya'assáxma!
Cháxa keñamak
ekmáheyo nak káhapwak
kempakhakma m'a Guibeá,
kay'áwak xa élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.
10 Allegássesagkohok sa'
ko'o xa énxet'ák nak,
cham'a sekmako sa'.
Épetchekxak sa' pók énxet'ák
yenmexek ma'a Israel,
cham'a séllegassásegkoho sa',
eñama élmasagcha'a
agko' apkeltémakxa.

11 “Máxa axta weyke étkok
kéltámessól'a m'a Efraín,
ekmátsal'a kampaksek
apyempe'ék ma'a
hótáhap apaktek.
Ekpekkenchessek kaxwók
nagyétek ektaqmalma
nak ma'a yámet,
yaqwayam keynyawaksek
ma'a ekyenyawasso nak,
tén sa' Judá ényawaksek
ma'a élchekha nak,
keñe sa' Jacob ényawaksek
ma'a ektepelcheykekxal'a xapop.
12 Axta ektáhak ko'o séláneya s'e:
Kólchenekxa sa' kéxegke
ekpéwomo nentémakxa',
tén sa' kólnakxek
kólmekxak ma'a
negásekhayo nak.
Kólpeynchámekxa sa'
makham xapop,
yaqwayam sa' kólchenekxak
makham aqsok,
hakte wokmek
kaxwók ekhem
yaqwayam kólchetmok
Wesse' egegkok,
ekwokmoho sa' apwa'akto,
apsánto sa' ekxámokma
agko' nélwagkásamáxche teyp
kélnepyeseksa kéxegke.
13 Kélcheneykekxeyk eyke
kéxegke ekmaso nentémakxa,
kélnakxegkek ma'a
megkapéwomo nak nentémakxa,
kélteykegkek ma'a
ekmowána amya'a nak.

“Yátnáxeg apkelyenyawasso
apagkok apkenchesso
nak kempakhakma
keñamak apcháyo
tén han apxámokma
kempakhakma yapmeyk apagkok
14 keñamak peya katyapok
ekyennameykha exma
kempakhakma nepyeseksa
m'a énxet'ák apagkok,
kólmasséssók sa' apyókxoho
tegma apkelyennaqte apagkok,
ektéma axta apmassésseykmo
tegma apwányam Bet-arbel
ma'a wesse' apwányam Salmán,
cham'a apkempakhaya axta,
apkelyepetcháseykencha'a axta
xapop chána yetlo étchek
yaqwayam elnápok.
15 Sa' katnehek
kéxegkáxa xa
ektáha nak,
kélheykha nak Betel,
eñama ekmaso
agko' kéltémakxa.
¡Ektepakxoho
ekhem sa' yetsapok
wesse' apwányam Israel!
1 Israel es una frondosa viña, que da abundante fruto para sí mismo; conforme a la abundancia de su fruto multiplicó también los altares, conforme a la bondad de su tierra aumentaron sus ídolos. 2 Está dividido su corazón. Ahora serán hallados culpables; Jehová demolerá sus altares, destruirá sus ídolos.
3 Seguramente dirán ahora: No tenemos rey, porque no temimos a Jehová; ¿y qué haría el rey por nosotros? 4 Han hablado palabras jurando en vano al hacer pacto; por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo. 5 Por las becerras de Bet-avén serán atemorizados los moradores de Samaria; porque su pueblo lamentará a causa del becerro, y sus sacerdotes que en él se regocijaban por su gloria, la cual será disipada. 6 Aun será él llevado a Asiria como presente al rey Jareb; Efraín será avergonzado, e Israel se avergonzará de su consejo.
7 De Samaria fue cortado su rey como espuma sobre la superficie de las aguas. 8 Y los lugares altos de Avén serán destruidos, el pecado de Israel; crecerá sobre sus altares espino y cardo. Y dirán a los montes: Cubridnos; y a los collados: Caed sobre nosotros.
9 Desde los días de Gabaa has pecado, oh Israel; allí estuvieron; no los tomó la batalla en Gabaa contra los inicuos. 10 Y los castigaré cuando lo desee; y pueblos se juntarán sobre ellos cuando sean atados por su doble crimen. 11 Efraín es novilla domada, que le gusta trillar, mas yo pasaré sobre su lozana cerviz; haré llevar yugo a Efraín; arará Judá, quebrará sus terrones Jacob. 12 Sembrad para vosotros en justicia, segad para vosotros en misericordia; haced para vosotros barbecho; porque es el tiempo de buscar a Jehová, hasta que venga y os enseñe justicia.
13 Habéis arado impiedad, y segasteis iniquidad; comeréis fruto de mentira, porque confiaste en tu camino y en la multitud de tus valientes. 14 Por tanto, en tus pueblos se levantará alboroto, y todas tus fortalezas serán destruidas, como destruyó Salmán a Bet-arbel en el día de la batalla, cuando la madre fue destrozada con los hijos. 15 Así hará a vosotros Bet-el, por causa de vuestra gran maldad; a la mañana será del todo cortado el rey de Israel.