Wesse' egegkok apteme negyexánegweykekxexa
1 Énxet apchásenneykekxa nak
Dios Meyke Ekhémo segmasma,
cham'a Ekha nak Apyennaqte,
2 etnehek chá'a yának
Wesse' egegkok se'e:
“Xép apteme
sekyexánegweykekxexa',
tegma apyennaqte ahagkok,
Dios ahagkok
seyásenneykekxo nak chá'a.”
3 Wánxa aqsa
apwanchek xép
megyoho kamok ma'a
kelhanma kélpósso nak,
tén han ma'a negmasse
ekmaso segaqhamo nak,
4 eláhakkasek sa' chá'a
m'a apxempenák,
méko sa' katnehek
apha m'a kóneg.
¡Máxa negáhakkásamaxche
sa' katnehek kamyók
ma'a ektémakxa nak
mehenyenyaweykha!
5 Megyekyek sa' chá'a
xama aqsok ekmaso
ekweyktámho nak chá'a axta'a,
tén han ma'a yágke
kélhaxtaqpaga nak ekhem.
6 Megyekyek sa'
nahan negmasse
ekwayo nak chá'a
ekyáqtésakxa exma,
tén han ma'a
ekmassésseykmo
nak chá'a aqsok
ekhakxoho ekhem;
7 mil sa' eletsapok ma'a
ekpayho nak nepsagqalwa,
keñe sa' diez mil ma'a
ekpayho nak apkelya'assamakxa,
keñe sa' xép méko katnehek.
8 Wánxa sa' aqsa étak
xép kóllegássesagkohok
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
9 Aptemegkek xép
apyexánegweykekxexa
m'a Wesse' egegkok.
Apmasma m'a
Dios Meyke nak Ekhémo,
10 megkáhapweyk sa' xama
enxoho aqsok ekmaso,
megkaweyk sa' han
negmasse m'a apxagkok;
11 eláphaksek sa'
chá'a apkelásenneykha
elanha apmahágkaxa
enxoho chá'a.
12 Yeynmakha sa' chá'a,
yaqwayam enxoho
megkatlápagkasek xama
enxoho m'a meteymog.
13 Apwanchek sa'
chá'a eweynchamha
neyseksa yámakméwa,
tén han yéwa
ekha eyaqtáwa,
tén han neptána,
tén han yámakyéwa.
14 “Awagkasek
sa' chá'a ko'o teyp,
ay'aksek sa' chá'a meykexa
ektemégweykmoho exma,
hakte eyásekhayók ko'o m'a,
ey'ásegkok nahan.
15 Ewóneyha sa' agkok chá'a,
wátegmowagkok sa';
¡ko'o ahagko' sa' han
axek xamók ma'a!
Amallahanchesek
sa' ekyentaxno apha,
ayánchesseshok sa'
sekmésso apteme
ekha kéláyo;
16 agkések sa'
ekwenaqte apha:
¡axekmósek sa' sekteme
sekwagkasso teyp!”
Morando bajo la sombra del Omnipotente
1 El que habita al abrigo del Altísimo
Morará bajo la sombra del Omnipotente.
2 Diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío;
Mi Dios, en quien confiaré.
3 Él te librará del lazo del cazador,
De la peste destructora.
4 Con sus plumas te cubrirá,
Y debajo de sus alas estarás seguro;
Escudo y adarga es su verdad.
5 No temerás el terror nocturno,
Ni saeta que vuele de día,
6 Ni pestilencia que ande en oscuridad,
Ni mortandad que en medio del día destruya.
7 Caerán a tu lado mil,
Y diez mil a tu diestra;
Mas a ti no llegará.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás
Y verás la recompensa de los impíos.
9 Porque has puesto a Jehová, que es mi esperanza,
Al Altísimo por tu habitación,
10 No te sobrevendrá mal,
Ni plaga tocará tu morada.
11 Pues a sus ángeles mandará acerca de ti,
Que te guarden en todos tus caminos.
12 En las manos te llevarán,
Para que tu pie no tropiece en piedra.
13 Sobre el león y el áspid pisarás;
Hollarás al cachorro del león y al dragón.
14 Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré;
Le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Me invocará, y yo le responderé;
Con él estaré yo en la angustia;
Lo libraré y le glorificaré.
16 Lo saciaré de larga vida,
Y le mostraré mi salvación.