Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
1 Oh Dios,
nenlege egagko' negko'o
séltennáseykha m'a
ẽlyapmeyk nano' axta,
apteméssessamakxa axta chá'a
apkelyennaqtamakxa axta,
cham'a nentámen axta:
2 meyke apmeykha axta
apkelántekkessók xép ma'a
énxet'ák melya'áseyak nak xép,
apkellegassáseykegkók axta
pók aptémakxa énxet'ák,
keñe apkelhesseykmo
ẽlyapmeyk negko'o m'a.
3 Háwe axta apmék,
tén han sókwenaqte
élmallahanchesso m'a ẽlyapmeyk;
háwe axta apma xapop ma'a.
¡Xeyep apmopwána
axta keñamak
tén han apyennaqte!
¡Xeyep apha nepyeseksa
axta keñamak,
hakte apkelásekhayók axta!
4 ¡Wesse' Apwányam ahagkok!
¡Dios ahagkok!
Xép axta apkelmallahanchesso
énxet'ák apagkok;
5 xép sempasmo axta keñamak
negmenxanma m'a nélenmexma;
¡xép apwesey axta keñamak
nentemessáseykekxo
kóneg ma'a ektáha axta
chá'a segketámeyam!
6 Magwáyók ko'o
yágke ahagkok,
tén han sókwenaqte ahagkok
hemallahanchesek;
7 xép keñamak
negmassésseykmo
m'a nélenmexma nak,
xép aptemessáseykekxa'
mékoho m'a
sẽltaqnagko axta chá'a.
8 ¡Oh Dios,
kaqheykha sa' chá'a
negko'o egwáxok xép,
ólpeykeshok sa'
chá'a apwesey!
9 Keñe segkexaya kaxwo;
mékoho entemessásekxa'.
Massék apkelyetlawa m'a
sẽlpextétamo egagkok nak.
10 Apkeltamhók xép
ónyahagkok apmonye'e
m'a nélenmexma;
ẽlmenyexchásegkek aqsok
egagkok ma'a sẽltaqnagko nak,
apkelsákxeyk ma'a apmakókxa
enxoho chá'a elsakxa'.
11 Máxa nepkések
entemessásak sẽlmésa
kélnaqleykekxal'a aptekyómakxa;
ẽxpánchessek sẽlya'asa
nepyeseksa m'a énxet'ák
melya'áseyak nak xép;
12 meyke ekmomnáwa agko'
apkexakhák énxet'ák apagkok,
méko han aqsok ekwetassama
eñama apkexakha.
13 Nélasmésamaxche
enteméssessók;
ẽltaqnaweykegkek ma'a
apheykha nak negyáwa',
ẽlya'ásseykmek han chá'a.
14 Apkeltémók chá'a exchep
hẽlasmaksek ma'a
melya'áseyak nak xép;
egwet'ak agkok chá'a,
élyeykesha chá'a
apqatkok hegya'ássók.
15 Yókxoho ekhem ko'o
sélteméssesso mékoho;
ekháxaheykha sekmegqakto,
16 eñama m'a
sélenmexma nak,
apmáheyo nak
chá'a hektámegma',
tén han hetaqnók,
tén han hetwasagkoho'.
17 Keso sentémakxa
nak negko'o,
háwe eñama
megkaxeyenma nak
egwáxok xép.
¡Magyetnakhassók
ma'a ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho apagkok!
18 Megkaxeyenmak
egwáxok agyenyók xép,
mólyetnakhágweykmok han
ma'a ámay apagkok nak.
19 Keñe exchep
sennaqtawáseykegkoho
segkexakhagweykmo
m'a élleykegkaxa nak
semheg nawha'ák éllo.
¡Egáhakkassegkek
ekyáqtessóxma ekmaso!
20 Ẽlwagqámeykegkek axta
agkok negko'o exchep, Oh Dios,
nélpeykasawo enxoho m'a aqsok
kéláyókxa eñama nak mók nekha,
21 ey'asagkohok axta exchep,
hakte apya'ásegkok xép
ektémakxa nak ekpaqméteykha
kañók agko' apwáxok énxet.
22 Ketók eyke chá'a
negko'o nentekyómakxa
eñama negyetleykha exchep;
máxa ẽlteméssessók ma'a
nepkések kélnaqleykekxal'a
aptekyómakxa.
23 ¡Exatakha', Wesse'!
¿Yaqsa ektáha aptena nak?
¡Ná hegkexáwho apagko' aqsa!
24 ¿Yaqsa ektéma
apyexanmoma nak?
¿Yaqsa ektéma
megkaxeyenma nak
apwáxok negko'o,
néllegeykegkoho egagko' nak?
25 Nélyelqamáxcheyk negko'o,
ẽlyettelegwáseykha náxop,
mékoho ẽltemessáseykxa',
náxop negheykegkok.
26 ¡Etnemekxa néten,
hempásegwata',
hẽlwagkasseta teyp,
eñama ekyawe segásekhayo!
Liberaciones pasadas y pruebas presentes
Al músico principal. Masquil de los hijos de Coré.
1 Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado,
La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
2 Tú con tu mano echaste las naciones, y los plantaste a ellos;
Afligiste a los pueblos, y los arrojaste.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada,
Ni su brazo los libró;
Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro,
Porque te complaciste en ellos.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey;
Manda salvación a Jacob.
5 Por medio de ti sacudiremos a nuestros enemigos;
En tu nombre hollaremos a nuestros adversarios.
6 Porque no confiaré en mi arco,
Ni mi espada me salvará;
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos,
Y has avergonzado a los que nos aborrecían.
8 En Dios nos gloriaremos todo el tiempo,
Y para siempre alabaremos tu nombre. Selah
9 Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar;
Y no sales con nuestros ejércitos.
10 Nos hiciste retroceder delante del enemigo,
Y nos saquean para sí los que nos aborrecen.
11 Nos entregas como ovejas al matadero,
Y nos has esparcido entre las naciones.
12 Has vendido a tu pueblo de balde;
No exigiste ningún precio.
13 Nos pones por afrenta de nuestros vecinos,
Por escarnio y por burla de los que nos rodean.
14 Nos pusiste por proverbio entre las naciones;
Todos al vernos menean la cabeza.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí,
Y la confusión de mi rostro me cubre,
16 Por la voz del que me vitupera y deshonra,
Por razón del enemigo y del vengativo.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti,
Y no hemos faltado a tu pacto.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón,
Ni se han apartado de tus caminos nuestros pasos,
19 Para que nos quebrantases en el lugar de chacales,
Y nos cubrieses con sombra de muerte.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios,
O alzado nuestras manos a dios ajeno,
21 ¿No demandaría Dios esto?
Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Pero por causa de ti nos matan cada día;
Somos contados como ovejas para el matadero.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor?
Despierta, no te alejes para siempre.
24 ¿Por qué escondes tu rostro,
Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo,
Y nuestro cuerpo está postrado hasta la tierra.
26 Levántate para ayudarnos,
Y redímenos por causa de tu misericordia.