Nélmaxnagko néltémo hempasmok Wesse' egegkok
1 Wesse',
elenmex énxet'ák
sénmexeykha nak chá'a ko'o;
ektamák ma'a
sektámeyam nak chá'a ko'o.
2 Emekxa apcháhakkásamap,
tén han apkelmeykha
hepásegwata';
3 emekxa sawhéwa apagkok,
elnapap ma'a énxet'ák
seyaqmáseykha nak chá'a ko'o;
¡héltennés peya hewagkasek teyp!
4 Yenyahagkok sa'
apkelmegqakto m'a
apmáheyo nak
chá'a heyaqhek,
yenyahagkok sa'
apkelmegqakto m'a
apmáheyo nak chá'a
hetnéssessamhóxma ekmaso;
5 ¡kalsók sa' éxchahayam
ektémól'a pa'at apák,
apkexpánchesso m'a
Wesse' egegkok apchásenneykha!
6 ¡Kayáqtések sa'
exma ámay apagkok,
keláxña'ak sa'
nahan katnehek,
apmenxena enxoho m'a
Wesse' egegkok apchásenneykha!
7 Meykexho sektémakxa
epekkenchessók
emonye' kelhanma;
meykexho sektémakxa
emétegkessók emonye' máxek,
yaqwayam enxoho ko'o
atyamok ma'a kañe'.
8 ¡Katlakkasek sa'
eyke káhapwaták
kélmassésseyam.
¡Kalmekxohok sa'
agkok ma'a apkelhanma!
¡Káhapwaták sa'
aqsok ekmaso!
9 Keñe sa' hepeykessásekxak
ewáxok Wesse' egegkok,
sewagkasa enxoho teyp.
10 Sa' atnehek apaqmétek
ekweykmoho kañók
agko' ewáxok se'e:
“Wesse', méko ekhawo exchep.
Apkelwagkassegkek xép teyp
énxet'ák apkelmopyóseka
apkelmoma m'a énxet'ák
apkelyennaqte nak,
apkelwagkassegkek xép teyp
énxet'ák meyke nak aqsok
apagkok apkelmoma m'a
apnaqtawáseykegkoho nak chá'a.”
11 Apkelmopwancha'a
amya'a aptamheykegkok
sexéneykencha'a m'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.
Hélmaxneyha chá'a m'a
aqsok may'ásegkaxa nak ko'o.
12 Ekmaso chá'a
apyaqmagkáseykekxak
sekteméssessamakxa ektaqmela,
cháxa eyaqha agko'
nak ko'o ewáxok xa;
13 apkelháxeykpek
agkok chá'a m'a,
ko'o chá'a añegkohok
ektamhágkaxa enxoho m'a,
ataxnekxak chá'a m'a
apáwa sẽlwáxaqxo nak,
matwehek han chá'a sekto,
megkamassegwomek chá'a
élmaxnagko ewáxok.
14 Kayaqhapmakha chá'a
ewáxok aweynchamha,
hélapwók nahan chá'a,
máxa atnéssesek ma'a
ektémól'a hélapwagkasek
katsapok méme,
essenhan ma'a
sekxegexma ahagko' la'a,
essenhan ma'a eyáxeg ahagko' nak.
15 Keñe axta sekteyekmo,
apsawhékpók axta sésmésa,
etwásegkok axta meyke néxa,
máxa axta aptamhágkok ma'a
énxet'ák mehegya'áseyak la'a,
tén han mehegweteyál'a,
16 Etwásegkok axta,
ésméssek han chá'a,
kellókek axta chá'a
nápaqta'a sélano.
17 Wesse',
¿háxko sa' ekwánxa ekhem
hélanha aqsa ko'o?
¡Hewagkas ko'o teyp,
neyseksa ekmáheyo
heyaqhek se'e yámakméwa
élyexwéweykencha'a nak!
18 Tén sa' agkések ko'o
ekxeyenma ewáxok xép,
nápaqta'awók ma'a énxet'ák
apagkok apxámokma nak;
¡alteméssesek sa' apcheymákpoho,
nápaqta'awók ma'a énxet'ák
apxámokma nak!
19 Nágyoho kalpayhekxak
apkelwáxok hélanok ma'a
sélenmexma nak ko'o;
nágyoho kalátsaha nápaqta'a
hey'ássók ma'a setaqnagko nak
chá'a meykexho sektáhakxa.
20 Mopmenyeyk
elwátésagkok apkello m'a,
apmopwancha'a amya'a
aqsa chá'a etnahagkok
elxénagkok ma'a énxet'ák
meyke nak apkello negókxa';
21 kalyenneyha chá'a
apkelpeywa hénmexmakha,
etnehek apkelpeywa s'e:
“¡Kóllano ektáhakxa nak negweté!”
22 ¡Apweteyak xeyep xa, Wesse'!
¡Ná ewanma aqsa elanha!
¡Ná heyenyow ko'o!
23 Etnemekxa néten,
Dios Wesse' ahagkok,
hepásegwata',
¡exatakha'!
Hexén ko'o
meyke sektémakxa.
24 Wesse' Dios ahagkok,
hetnésses ko'o ekhawo
aptémakxa nak xép appéwomo.
¡Nágyoho wasmésaxche'!
25 Nágyoho etnehek apkelpeywa
tén han katnehek apkelwáxok se'e:
“¡Cháxa negmámenyého
nak negko'o katnehek xa!
¡Negmasséssekmek kaxwo'!”
26 Yána elmegqágwomhok
apagko' ma'a élpayheykxo
axta apkelwáxok seyáhapwa'a
ko'o aqsok ekmaso;
yána elmegqáwhok apagko'
ma'a apkene axta
hetnessásekxak ko'o kóneg.
27 Eyke yána
kalpayhekxak apkelwáxok
tén han elwehesha
elátsaha m'a apkeltémo
axta ko'o axénaxchek
meyke sektémakxa;
sa' etnehek chá'a
elpaqmétek se'e:
“¡Apwányam apagko'
Wesse' egegkok,
kalkohok chá'a apwáxok
kataqmelhok apha m'a
apkeláneykha nak!”
28 Axének sa' chá'a
ko'o exchep apteme
ekpéwomo aptémakxa;
¡ekyókxoho ekhem sa' chá'a
alteméssesek apcheymákpoho!
Plegaria pidiendo ser librado de los enemigos
Salmo de David.
1 Disputa, oh Jehová, con los que contra mí contienden;
Pelea contra los que me combaten.
2 Echa mano al escudo y al pavés,
Y levántate en mi ayuda.
3 Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores;
Di a mi alma: Yo soy tu salvación.
4 Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida;
Sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.
5 Sean como el tamo delante del viento,
Y el ángel de Jehová los acose.
6 Sea su camino tenebroso y resbaladizo,
Y el ángel de Jehová los persiga.
7 Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo;
Sin causa cavaron hoyo para mi alma.
8 Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa,
Y la red que él escondió lo prenda;
Con quebrantamiento caiga en ella.
9 Entonces mi alma se alegrará en Jehová;
Se regocijará en su salvación.
10 Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú,
Que libras al afligido del más fuerte que él,
Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
11 Se levantan testigos malvados;
De lo que no sé me preguntan;
12 Me devuelven mal por bien,
Para afligir a mi alma.
13 Pero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio;
Afligí con ayuno mi alma,
Y mi oración se volvía a mi seno.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba;
Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
15 Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron;
Se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía;
Me despedazaban sin descanso;
16 Como lisonjeros, escarnecedores y truhanes,
Crujieron contra mí sus dientes.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás esto?
Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.
18 Te confesaré en grande congregación;
Te alabaré entre numeroso pueblo.
19 No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos,
Ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
20 Porque no hablan paz;
Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21 Ensancharon contra mí su boca;
Dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
22 Tú lo has visto, oh Jehová; no calles;
Señor, no te alejes de mí.
23 Muévete y despierta para hacerme justicia,
Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.
24 Júzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío,
Y no se alegren de mí.
25 No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra!
No digan: ¡Le hemos devorado!
26 Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran;
Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27 Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa,
Y digan siempre: Sea exaltado Jehová,
Que ama la paz de su siervo.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia
Y de tu alabanza todo el día.