Nélpeykessamo Dios neyseksa ekyentaxno egwáxok
1 Dios ahagkok,
¿yaqsa ektáha
seyenyawa nak?,
¿yaqsa ektáha
mehey'aweykto nak
hewagkasek teyp?,
¿yaqsa ektáha
megyahaxnawo nak
sélekxagweykha?
2 Dios ahagkok,
yókxoho ekhem chá'a
exchep sekwóneykha,
tén han yókxoho axta'a,
makke heyátegmoweykegkok;
¡mallókasseykmok ko'o sekyampe!
3 Appagkanamap
akke exchep;
Wesse' apwányam xép,
apkelpeykessamo
nak Israel.
4 Axta elya'ásseykmok xép ma'a
ẽlyapmeyk nano' axta negko'o;
apkelhaxanmeyk axta,
tén axta exchep
apkelwagkassama teyp;
5 apkelmaxnagkamchek axta
exchep apkeltémo epasmok,
tén axta exchep
apkelmallahanchessama
ekyentaxno apheykha;
axta elya'ásseykmok xép,
axta kaqhémok apkelhaxanma.
6 Askok ko'o, háwe énxet;
¡hésmaksek chá'a énxet'ák!
7 Hey'ássók chá'a ko'o
m'a seté nak chá'a,
hélántekkessesha
chá'a apaxkok,
elyeykesha chá'a
apqatkok
8 etnehek se'e:
“Cháxa apcháyo nak
chá'a Wesse' egegkok;
Wesse' egegkok sa'
han ewagkasek teyp.
Ewagkasek sa' teyp,
hakte apmenyeyk
apagko' chá'a.”
9 Xép axta eyke
apkeltémo atyamok
séñama méme awáxok;
exnéssegkek axta awáxok.
10 Ekmésamaxcheyk
axta ko'o exchep
matyeykemxa axta makham,
xép axta Dios ahagkok
sekyetnamakxa axta
kañe' méme awáxok.
11 Hépetkoho sa' ko'o,
hakte ketók ko'o m'a
segméssamo nak
ekyentaxnamo egwáxok,
méko m'a yaqwayam
enxoho hepasmok.
12 Máxa weyke kelennay'awók
aptamheykegkok sewakhaya
m'a sélenmexma,
ektéma nak
weyke kelennay'awók
éllo m'a Basán;
13 máxa méwa
éllo aptemék
apkelyexweyweykencha'a,
elmayhek chá'a,
keñe hethánek chá'a.
14 Ekhawók ko'o m'a
yegmen ekyegkenamaxchel'a;
kelhaxyawásamáxcheyk exchakkok.
Máxa pápa' tamheykekxak
ewáxok ekpayheykekxo.
15 Yamáyak ahátog,
máxa ektémól'a
yelpa' ekyamaye;
yepetcheykekxeyk
ahaxkok epaqpehek.
¡Epekkenmeyk náxop,
máxa sétsapma etnéssessók!
16 Máxa semheg aptamheykegkok
sewakhaya apxámokma m'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
apkelyensassegkek emék,
tén han emagkok séltakxeykha.
17 ¡Negwetayók exchakkok!
Melwataksek chá'a hélanok
ma'a sélenmexma;
18 apmelassamákpek
ma'a sélnaqta,
aptawáseykegkek
xama aqsok
yaqwayam enxoho
ey'asagkohok eyaqhémo.
19 Xép akke Wesse',
apteme nak
segkésso sekyennaqte,
¡hépetkoho sa'!
¡epekhésha sa'
hey'ótak hepásegwata'!
20 Nágyoho ko'o
hélyetxak sawo amátog,
nágyoho heyaqhek
xa semheg nak,
21 hewagkas teyp
ketók setamakxa
xa méwa nak,
¡hemyow ketók
sélyetxaqxamakxa xa
weyke kelennay'awo nak!
22 Altennaksek sa' ko'o
exchep apwesey m'a
élyáxeg'a nak,
alteméssesek sa'
apcheymákpoho
neyseksa apchaqneykekxa'.
23 Kéxegke kéláyo
nak Wesse' egegkok,
¡kólpeykesho!
¡Kóltemésses apcheymákpoho
kélyókxoho kéxegke
kélteme nak Jacob
aptawán'ák neptámen!
¡kóltemésses apwányam
kélyókxoho kéltáha nak
Israel aptawán'ák neptámen!
24 Hakte mewanyók
chá'a énxet
apkelmopyóseka nak ma'a,
megkatnehek chá'a melányo
m'a ektémakxa nak
apkellegeykegkoho,
méxánegkesek han.
¡Yeyxhok chá'a
apkeltamho enxoho epasmok!
25 Alpeykeshok sa'
ko'o exchep ektémakxa
mehegyenyaweykha
nápaqta'awók ma'a
énxet'ák apagkok
apxámokma nak;
alának sa' ko'o
séltennassama
nak xép alána',
nápaqta'awók ma'a
ektáha nak chá'a
exchep apcháyo.
26 Kóltawák kéltéyak kéxegke
kélnaqtawáseykegkoho nak,
ekwokmoho kélyaqkanakmo;
kóltemésses sa'
apcheymákpoho
Wesse' egegkok
kéxegke ektáha
nak kélchetamso,
keñe sa' exámhok
apyeyam kélweynchámeykha.
27 Kaxén sa' kélwáxok
kéxegke Wesse' egegkok
kélyókxoho pók
aptémakxa nak énxet'ák
kélheykha keso náxop,
kólyo'óta sa' ma'a;
¡kóltekxeyák sa'
kéltapnák apmonye' m'a!
28 Hakte Wesse' egegkok
apteme Wesse' Apwányam,
cha'a apkeláneykha chá'a
apyókxoho pók
aptémakxa énxet'ák ma'a.
29 Kólháxahák kélyókxoho
kélteme nak kelwesse'e,
kólpeykesho chá'a
wánxa m'a,
tén han kélyókxoho
peya nak kóltemekxak
makham xapop,
hakte háwe kélagkok
kéxegke kélyennaqte.
30 Elpeykeshok sa'
chá'a Wesse' egegkok
ma'a étawán'ák
netámen nak,
elxének sa' chá'a
neyseksa apheykha;
31 eltennasha sa'
chá'a ektémakxa
ekpéwomo aptémakxa
m'a peya nak
elántépekxak makham egmonye',
tén han ma'a aqsok apkelane.
Un grito de angustia y un canto de alabanza
Al músico principal; sobre Ajelet-sahar. Salmo de David.
1 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?
¿Por qué estás tan lejos de mi salvación, y de las palabras de mi clamor?
2 Dios mío, clamo de día, y no respondes;
Y de noche, y no hay para mí reposo.
3 Pero tú eres santo,
Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres;
Esperaron, y tú los libraste.
5 Clamaron a ti, y fueron librados;
Confiaron en ti, y no fueron avergonzados.
6 Mas yo soy gusano, y no hombre;
Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
7 Todos los que me ven me escarnecen;
Estiran la boca, menean la cabeza, diciendo:
8 Se encomendó a Jehová; líbrele él;
Sálvele, puesto que en él se complacía.
9 Pero tú eres el que me sacó del vientre;
El que me hizo estar confiado desde que estaba a los pechos de mi madre.
10 Sobre ti fui echado desde antes de nacer;
Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca;
Porque no hay quien ayude.
12 Me han rodeado muchos toros;
Fuertes toros de Basán me han cercado.
13 Abrieron sobre mí su boca
Como león rapaz y rugiente.
14 He sido derramado como aguas,
Y todos mis huesos se descoyuntaron;
Mi corazón fue como cera,
Derritiéndose en medio de mis entrañas.
15 Como un tiesto se secó mi vigor,
Y mi lengua se pegó a mi paladar,
Y me has puesto en el polvo de la muerte.
16 Porque perros me han rodeado;
Me ha cercado cuadrilla de malignos;
Horadaron mis manos y mis pies.
17 Contar puedo todos mis huesos;
Entre tanto, ellos me miran y me observan.
18 Repartieron entre sí mis vestidos,
Y sobre mi ropa echaron suertes.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes;
Fortaleza mía, apresúrate a socorrerme.
20 Libra de la espada mi alma,
Del poder del perro mi vida.
21 Sálvame de la boca del león,
Y líbrame de los cuernos de los búfalos.
22 Anunciaré tu nombre a mis hermanos;
En medio de la congregación te alabaré.
23 Los que teméis a Jehová, alabadle;
Glorificadle, descendencia toda de Jacob,
Y temedle vosotros, descendencia toda de Israel.
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del afligido,
Ni de él escondió su rostro;
Sino que cuando clamó a él, le oyó.
25 De ti será mi alabanza en la gran congregación;
Mis votos pagaré delante de los que le temen.
26 Comerán los humildes, y serán saciados;
Alabarán a Jehová los que le buscan;
Vivirá vuestro corazón para siempre.
27 Se acordarán, y se volverán a Jehová todos los confines de la tierra,
Y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.
28 Porque de Jehová es el reino,
Y él regirá las naciones.
29 Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra;
Se postrarán delante de él todos los que descienden al polvo,
Aun el que no puede conservar la vida a su propia alma.
30 La posteridad le servirá;
Esto será contado de Jehová hasta la postrera generación.
31 Vendrán, y anunciarán su justicia;
A pueblo no nacido aún, anunciarán que él hizo esto.