Aqsok apkelane Dios senxekmósso apcheymákpoho
1 Néten senxekmósso negko'o
Dios apcheymákpoho,
yaphope ekyápaqmate
séltennasso m'a
aqsok apkelane nak.
2 Kaltennasha chá'a
mók ma'a ekhem;
kaxénekxohok chá'a
axta'a kaltennasha
m'a mók axta'a.
3 Manlegyek eykhe
m'a élpeywa nak,
manlegyek eykhe m'a
ektáhakxa enxoho,
4 kasawhekxohok
eyke ekyókxoho
nélwanmeygkaxa
m'a élpeywa,
ekweykmoho m'a néxa
xóp nak nélwanmeygkaxa.
Cha'a appekkenchessamakxa
Dios ekyetnamakxa ekhem ma'a,
5 cha'a ekteyapmakxa chá'a
katnehek ma'a ektémól'a
kaxwe élyamhopma
etyapok ma'a apteyenmakxa',
ekpayheykekxohol'a
apwáxok yenyehekxak makham,
aptémól'a m'a
apkelteyásamákpohol'a chá'a.
6 Katyapok chá'a ekhem
xama nekha yaphope,
kayeyhekxak chá'a
kataxnegwakxak ma'a
mók nekha nak,
méko han xama enxoho
awanchek keyxánegkesek
ma'a ekmexanma.

7 Péwók han ma'a
Wesse' egegkok nak
nélxekmowásamáxche apagkok,
hakte hegmeyásekxohok chá'a
axnagkok negyennaqte.
Mogwanchek agya'ássók
ma'a apkeltémókxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hakte kagkéshok chá'a
apmopwána aqsok ma'a
énxet meyke nak apya'áseyak.
8 Kelpéwók ma'a
apchánamakxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hakte hegméshok chá'a
ekpayheykekxa egwáxok.
Cháxña'awók agko'
ma'a apkeltémókxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hegya'assásegwók chá'a.
9 Tásek ma'a negáyo
nak Wesse' egegkok,
megkamassegwomek han.
Ekmámnaqsoho agko'
nahan ma'a apchánamakxa
nak antéhek Wesse' egegkok,
kelpéwók ma'a ekyókxoho nak,
10 ¡kélmenyeyk agko' han,
yeykhágweykmók ma'a
ektémakxa nak
kélmámenyého sawo
ekyátekto ekmomnáwa
ektaqmalma!
¡atsók agko' han,
yeykhágweykmók ma'a
ektémakxa nak ekmátsa
yányawhéna' apyegmenek!
11 Ko'o han senókáseykha,
sektáha nak xép apkeláneykha,
awanchek han hempasmok
nélyahákxoho enxoho.

12 ¿Yaqsa awanchek
kay'ásegwakxohok
aqsok megqakhémo?
¡Wesse', ná eyaqmagkásekxa
aqsok magwaqhémo
neyseksa may'áseyak!
13 Heyenyókas
eyeymáxkoho ewáxok
ko'o sektáha nak
xép apkeláneykha;
nágyoho hemok
ma'a ektémakxa nak
eyeymáxkoho egwáxok.
Keñe sa' ko'o
atnehek énxet meyke
ekmaso aptémakxa;
kamaskok sa' sekteme
ekyawe may'assáxma.

14 Oh Wesse',
apteme nak sekyexanmo,
tén han sewagkasso teyp,
ema sa' yetlo
ektaqmeleykha
apwáxok sekpeywa
tén han élchetámeykha ewáxok.
Las obras y la palabra de Dios
Al músico principal. Salmo de David.
1 Los cielos cuentan la gloria de Dios,
Y el firmamento anuncia la obra de sus manos.
2 Un día emite palabra a otro día,
Y una noche a otra noche declara sabiduría.
3 No hay lenguaje, ni palabras,
Ni es oída su voz.
4 Por toda la tierra salió su voz,
Y hasta el extremo del mundo sus palabras.

En ellos puso tabernáculo para el sol;
5 Y este, como esposo que sale de su tálamo,
Se alegra cual gigante para correr el camino.
6 De un extremo de los cielos es su salida,
Y su curso hasta el término de ellos;
Y nada hay que se esconda de su calor.

7 La ley de Jehová es perfecta, que convierte el alma;
El testimonio de Jehová es fiel, que hace sabio al sencillo.
8 Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón;
El precepto de Jehová es puro, que alumbra los ojos.
9 El temor de Jehová es limpio, que permanece para siempre;
Los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
10 Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado;
Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.

11 Tu siervo es además amonestado con ellos;
En guardarlos hay grande galardón.
12 ¿Quién podrá entender sus propios errores?
Líbrame de los que me son ocultos.
13 Preserva también a tu siervo de las soberbias;
Que no se enseñoreen de mí;
Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.

14 Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti,
Oh Jehová, roca mía, y redentor mío.