Xama wesse' apwányam apmésso ekxeyenma apwáxok Dios
1 ¡Apcheymákpoho
sa' chá'a kólteméssesek
Wesse' egegkok,
apteme nak chá'a
setaqmelchesso!
Cha'a séltámésso
ko'o m'a tén han
seyewánéssesso
yaqwayam wampakhak;
2 cha'a apteme
sekxegexma
meheyenyaweykha m'a,
sekyexánegweykekxexa',
sénátweykekxexa
netnók agko',
sewagkasso teyp;
cha'a apteme
seyáhakkásamáxche',
semasma m'a;
cha'a sélmésso
chá'a ko'o énxet'ák
yaqwayam atnehek
séláneykha.

3 Wesse',
¿yaqsa m'a énxet
ekxeyenma nak
chá'a apwáxok xép?
¿Yaqsa m'a
nentáha nak énxet
ekyetnakhassamo
nak chá'a apwáxok?
4 Aphawók xama
nentekkesól'a
nennama m'a énxet;
yahamok kamaskok
apyennaqte ektémól'a
pessesse kamallánek,

5 Wesse',
emeykásekxa néten,
keñe sa' eweywenta';
elpaknegwomho egkexe,
yaqwayam sa' kalpaqnek;
6 elnextegkes
yágke aktek apagkok,
tén han apkelyenma,
yexpánches emenxenek
ma'a apkelenmexma.
7 Ey'ásenta apmek
neyseksa apha m'a néten,
hewagkas teyp neyseksa
wátsam ekwányam;
nágyoho ko'o hemok
ma'a pók énxet'ák nak,
8 aptamheykegko nak chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
megkahaxanma nak
chá'a etnahagkok
apkelmopwancha'a
amya'a elya'aksek néten
apmek apkelya'assamakxa
etnéssesek naqso' apkelpeywa.

9 Wesse',
anneykmássesek
sa' xép xama
negmeneykmasso axnagkok;
anneykmaksek sa'
negmeneykmasso yetlo
sekpáwasso yát'axpog.
10-11 Xép,
apkelmallahanchesso
nak chá'a kempakhakma
kelwesse'e apkelwányam;
tén han apmallahanchesso
axta m'a apkeláneykha David,
hemallahanches ko'o
neyseksa m'a
sókwenaqte segaqhamo nak;
nágyoho ko'o hemok
ma'a pók énxet'ák nak,
aptamheykegko nak chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
megkahaxanma nak
chá'a etnahagkok
apkelmopwancha'a
amya'a elya'aksek néten
apmek apkelya'assamakxa
etnéssesek naqso' apkelpeywa.

12 Apkektegamchek
egketchek ektémól'a
aqsok kélcheneykekxa
m'a kélcheneykekxexa
nak pánaqte exnók;
hawók egketchek
kelwán'ák ma'a élámha
élméyak nak chá'a m'a
tegma apyawe aptaqmalma.
13 Kelláneykegkok
aqsok aktek
negkeneykekxa m'a
nenxátamakxa nak chá'a,
kelláneykegkok mók
ektémakxa nento.
Xámeykekxók agko'
ma'a aqsok nennaqtósso,
xámok han ma'a
yókxexma egagkok.
14 Tásek ektamhéyak
lós'awók weyke
nennaqtósso méko
xama enxoho étkok
étsapma awáxok.
Méko élpayheykha
enxoho kélatña'ák
ektemégweykmoho exma
m'a ámay egagkok nak.
15 ¡Apkeleñémo
énxet'ák ekteme nak
apheykha xa ektáha nak!
¡Apkeleñémo énxet'ák
apteme nak Dios apagkok
ma'a Wesse' egegkok!
Oración pidiendo socorro y prosperidad
Salmo de David.
1 Bendito sea Jehová, mi roca,
Quien adiestra mis manos para la batalla,
Y mis dedos para la guerra;
2 Misericordia mía y mi castillo,
Fortaleza mía y mi libertador,
Escudo mío, en quien he confiado;
El que sujeta a mi pueblo debajo de mí.

3 Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que en él pienses,
O el hijo de hombre, para que lo estimes?
4 El hombre es semejante a la vanidad;
Sus días son como la sombra que pasa.

5 Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende;
Toca los montes, y humeen.
6 Despide relámpagos y disípalos,
Envía tus saetas y túrbalos.
7 Envía tu mano desde lo alto;
Redímeme, y sácame de las muchas aguas,
De la mano de los hombres extraños,
8 Cuya boca habla vanidad,
Y cuya diestra es diestra de mentira.

9 Oh Dios, a ti cantaré cántico nuevo;
Con salterio, con decacordio cantaré a ti.
10 Tú, el que da victoria a los reyes,
El que rescata de maligna espada a David su siervo.
11 Rescátame, y líbrame de la mano de los hombres extraños,
Cuya boca habla vanidad,
Y cuya diestra es diestra de mentira.

12 Sean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud,
Nuestras hijas como esquinas labradas como las de un palacio;
13 Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano;
Nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;
14 Nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo;
No tengamos asalto, ni que hacer salida,
Ni grito de alarma en nuestras plazas.
15 Bienaventurado el pueblo que tiene esto;
Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.