Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
1 Wesse',
¿yaqsa ektéma
mexma nak ketók
negheykegkaxa?
¿Yaqsa ektéma
segyexánegkessama
nak ekwa'a enxoho
ekyentaxno negheykha?
2 Yetlo éleymáxkoho
apkelwáxok chá'a
apmáheyók enaqtawasagkohok
élmasagcha'a nak apkeltémakxa
m'a meyke nak aqsok apagkok;
kalmekxohok sa' eyke agko'
ma'a kelhanma apnegkenéyak
apmáheyo elmok ma'a énxet'ák.
3 Kaltaqmalmakha chá'a
apkelpeywa elxénmakha
élmámenyého apkelwáxok
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
elwanyaha eyke chá'a
Wesse' egegkok ma'a
apkelmopmenyého nak
exámasagkok aqsok apagkok,
exénmakha chá'a ekmaso.
4 Elsekheykha chá'a
elyeheykha etnehek
elpaqmétek élmasagcha'a
nak apkeltémakxa s'e:
“Méko Dios.
Méko hexénchásekxohok sektémakxa.”
Wánxa ektémakxa
élchetamso apkelwáxok xa.
5 Tásek chá'a katnehek
ekteyapma m'a
ekyókxoho aqsok
apkelánégkaxa enxoho.
Megkaxegkáseykha
elya'asagkohok ma'a
ektémakxa nak xép
apkelyekpelchémo énxet'ák.
Elesmaksek aqsa m'a
apkelenmexma nak,
6 kalxének chá'a
apkelwáxok méko kaltaqhesha,
tén han melwetyehek chá'a
ekmaso apheykha.
7 Kelánexkók ekmaso m'a
ektémakxa nak apkelpeywa,
apkelmopwancha'a amya'a,
apkelyemneykha apnámakkok;
apkelpóssegkek chá'a
apkelpeywa apmáheyo
enaqtawasagkohok apnámakkok,
tén han elanagkok aqsok ekmaso.
8 Apkelyexanmeykha
chá'a m'a neyáwa nak
apheykegkaxa énxet'ák,
elyexakpohok chá'a
yaqhek ma'a énxet
meyke nak aptémakxa.
Meyenyókasek chá'a
apaqtek elanha m'a énxet
meyke nak ekmasma:
9 máxa m'a méwa
ekyetnól'a kañe'
meteymog áxwa,
elanha chá'a énxet
apmopyósa m'a
apkelyexanmeykegkaxa nak,
eleyxek chá'a éphagwók
ma'a apheykegkaxa nak,
apmeyk agkok xa,
éñawaksek chá'a
yaqxegkesek yám'én apagkok.
10 Exnagkok chá'a,
elyaqsekxohok chá'a
emáwhok elnextog,
keñe ethánek chá'a
m'a meyke nak ekmasma.

11 Yának chá'a
kalwagqakmok Dios
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
yának chá'a yaqlásak nápat,
keñe métyehek chá'a exma.
12 ¡Wesse',
yempekxa néten,
ellegássesagkoho!
¡Nágkalwánaqma m'a énxet'ák
kélyentaxnéssesso nak apheykha!
13 Dios ahagkok,
¿yaqsa ektéma
apwanyémo nak xép
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
apkenagkama exchep
melxénchásekxók
apkeltémakxa?
14 Apweteyak xép ma'a
apkeltémakxa ekmaso
senlókassamo nak anlano';
¡apweteyak xép,
etnéssesek sa' han ma'a
ekpayhawo nak etnéssesek!
Apkelyexánegweykmek xép
ma'a meyke nak élmasma;
xép appasmo chá'a
m'a élyéheykha nak.
15 ¡Elekkexches apaktegák ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa!
¡Ellegássesagkoho eñama
apkeltémakxa ekmaso,
ekwokmoho eksawheyxkoho
agko' ma'a apkeltémakxa ekmaso!

16 Wesse' egegkok
apteme Wesse' apwányam
memassegwayam,
¡kólántekkesek sa'
apkelókxa m'a
melya'áseyak nak Dios!
17 Wesse',
yeyxhok chá'a exchep
apkelmaxnagko m'a
énxet'ák meyke nak élmasma,
elwasqakkásekxohok chá'a,
elanha nahan chá'a.
18 Etaqmelchessásekxa
ekheykha m'a élyéheykha nak,
tén han ma'a
kélnaqtawáseykegkoho nak:
¡kamaskok sa' aptekkesso
élmeneymáxche m'a énxet
apkeñama nak
apkelánamap xapop!
Plegaria pidiendo la destrucción de los malvados
1 ¿Por qué estás lejos, oh Jehová,
Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre;
Será atrapado en los artificios que ha ideado.

3 Porque el malo se jacta del deseo de su alma,
Bendice al codicioso, y desprecia a Jehová.
4 El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios;
No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.

5 Sus caminos son torcidos en todo tiempo;
Tus juicios los tiene muy lejos de su vista;
A todos sus adversarios desprecia.
6 Dice en su corazón: No seré movido jamás;
Nunca me alcanzará el infortunio.

7 Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude;
Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 Se sienta en acecho cerca de las aldeas;
En escondrijos mata al inocente.

Sus ojos están acechando al desvalido;
9 Acecha en oculto, como el león desde su cueva;
Acecha para arrebatar al pobre;
Arrebata al pobre trayéndolo a su red.

10 Se encoge, se agacha,
Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados.
11 Dice en su corazón: Dios ha olvidado;
Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.

12 Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano;
No te olvides de los pobres.
13 ¿Por qué desprecia el malo a Dios?
En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás.

14 Tú lo has visto; porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano;
A ti se acoge el desvalido;
Tú eres el amparo del huérfano.

15 Quebranta tú el brazo del inicuo,
Y persigue la maldad del malo hasta que no halles ninguna.
16 Jehová es Rey eternamente y para siempre;
De su tierra han perecido las naciones.

17 El deseo de los humildes oíste, oh Jehová;
Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído,
18 Para juzgar al huérfano y al oprimido,
A fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.