Ekmámnaqsoho magya'ásseyam Cristo
1 Élyáxeg sélásekhayo, amonye' seksawhoma, kalpayhekxa' sa' kélwáxok eñama kélteme kélyepetcheyo Wesse' egegkok. Méko katnehek ko'o sektáxéssáseykxoho enxoho makham kéxegke m'a sektáxéssessama axta, yaqwayam kapasmok akke kéxegke xa. 2 Kóláwho sa' kéxegke m'a énxet'ák apkelyetchesamakpoho nak semheg, cham'a apkeltamheykha ekmaso nak apkeltémakxa, apkelyenyekheykenchawól'a chá'a egyempehek; 3 hakte negko'o nenteme m'a ekmámnaqsoho nak sẽlyenyekhássesso nekha egyempehek, nenteme nak nélpeykessamo m'a Dios eñama senteméssesso m'a Espíritu. Kelpayheykekxeyk nahan chá'a negko'o egwáxok eñama nenteme Cristo Jesús énxet'ák apagkok, mantemék nahan chá'a negko'o negáyo m'a kélteméssessamakxa nak chá'a egyempehek. 4 Ewanchek eykhe ko'óxa atnehek seyáyo ektémakxa nak élánamáxche xa aqsok nak. Méko eyke xama enxoho kawának heyeykhágwomhok ko'o yaqwayam atnehek seyáyo xa aqsok nak: 5 élyenyekhássessegkek axta ko'o nekha émpehek ma'a ekweykmo axta ocho ekhem sektéyam, ko'o sekteme israelita, sekteme séñama nepyeseksa m'a Benjamín énxet'ák apagkok, ko'o sekteme hebreo, hebreo apketche ko'o. Éláneyak axta chá'a ko'o m'a eltémókxa nak antéhek judíos segánamakxa apagkok, aptamheykegko nak ma'a fariseos. 6 Amyawhok ahagko' axta nahan ko'o m'a ektémakxa axta seyáyo m'a segánamakxa, ekmenxeneykha axta chá'a m'a énxet'ák apkeleñama nak kélaqneykekxexa; méko axta nahan kawának hexénchásekxohok chá'a ko'o sektáhakxa malane ekyókxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa. 7 Aqsok mékoho eyke ko'o kaxwók ektemessáseykekxak eñama sekyetleykekxa Cristo ekyókxoho xa aqsok nak, seyenagkama axta ko'o hepasmok. 8 Maxnéssamók nahan ko'o ekyókxoho aqsok sekyetchásawo enxoho m'a ektémakxa nak negyekpelchágwayam ma'a Cristo Jesús, Wesse' ahagkok nak. Cristo keñamak séxeykekxo ko'o ekyókxoho aqsok, máxa aqsok apák kélchexakha ektemessáseykekxak ma'a ekyókxoho, yaqwayam enxoho ótak ko'o sekteme émók ma'a, 9 tén han eypetchekxa'; háwe nahan eñama ekpéwomo sektémakxa, sekwete nak eñama sélane m'a segánamakxa, wánxa m'a ekpéwomo sektémakxa sekwete nak eñama sekteme may'ásseyam ma'a Cristo, segméssamo nak chá'a Dios eñama nak ma'a magya'ásseyam. 10 Cristo axta aqsa ko'o émenyeyk ay'asagkoho', tén han eykpelchágwók ma'a ektémakxa axta apmopwána apxátekhágweykmo, tén han seweyktámho m'a ektémakxa axta aplegeykegkoho; exnéshok sétsapma m'a ektémakxa axta apketsapma, 11 yaqwayam enxoho hexátekhássók ko'óxa nepyeseksa m'a apkeletsapma axta.
Nélenxáneykmoho agwók néxa
12 Maxénak ko'o sekwet'a kaxwók ekyókxoho xa aqsok nak, tén han sekwet'a sekteme sekpéwomo; élenxáneykmók eyke aqsa ko'o makham séltémo ótak xa aqsok nak, hakte Cristo Jesús axta sema apmonye' ko'o. 13 Élyáxeg, maxénáxkohok ahagko' ko'o sekweteya kaxwók xa aqsok nak; wánxa aqsa ko'o séláneya yaqwayam megkaxénwakxók ewáxok ma'a aqsok ekyetnama nak netámen, tén han sekwasqápeykekxoho séltémo awók ekyetnamakxa m'a aqsok ekyetnama nak egmonye', 14 yaqwayam enxoho awomhok néxa, tén han amok ma'a aqsok sekxawe naqsa eñama nak néten, cham'a sẽlwóneykencha'a axta Dios yaqwayam anxawak eñama apchásenneykekxa m'a Cristo Jesús.
15 Negyókxoho ekyennaqwayam nak nenteme magya'ásseyam, kéméxcheyk katnehek élchetamso egwáxok xa ektáha nak. Yetneyk agkok kéxegke mók ekxénakxa kélwáxok, Dios sa' nahan exekmósek kéxegke xa. 16 Kéméxcheyk eyke negko'o agyetlók negyetlamakxa nak se'e kaxwo' nak.
17 Élyáxeg, kólteme sektémakxa nak ko'o, kóllano nahan aptamheykegko nak chá'a xa ektéma nak, cham'a nentémakxa negméssama nak han kéxegkáxa. 18 Xámokmeyk séltennasso kéxegke, éltennásekxók eyke makham yetlo sekwóno, hakte apxámok apteme nak máxa apkenmexma m'a Cristo aqsok ektegyésso apagkok, 19 apkelmahéyak nak yaqweykenxa kólmasséssók. Wánxa aqsa apkeláyókxa m'a aqsok apkelyespagkamakxa nak, kaleyxkohok chá'a apkelpeywa elxénmakha m'a aqsok eyeyméxko nak eykhe kagkések apkelmegqakto. Wánxa aqsa kalxének chá'a apkelwáxok ma'a aqsok éleñama nak keso náxop. 20 Negko'o eyke nenteme néleñama m'a néten, nélhaxanmeyk nahan negko'o éxyók apkeñama néten ma'a Sẽlwagkasso teyp, cham'a Wesse' egegkok Jesucristo, 21 peya sa' hegyaqmagkassesek mók ma'a negyókxa ekyelqamáxkoho nak, yaqwayam sa' katnekxak negyókxa m'a ektémakxa nak apyókxa eyeymáxkoho. Elának sa' nahan yásenneykxak ma'a apmopwána apmeykencha'awól'a chá'a etnéssesek élyaheykekxoho m'a ekyókxoho aqsok.
Prosigo al blanco
1 Por lo demás, hermanos, gozaos en el Señor. A mí no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro.
2 Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos de los mutiladores del cuerpo. 3 Porque nosotros somos la circuncisión, los que en espíritu servimos a Dios y nos gloriamos en Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne. 4 Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno piensa que tiene de qué confiar en la carne, yo más: 5 circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo; 6 en cuanto a celo, perseguidor de la iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible. 7 Pero cuantas cosas eran para mí ganancia, las he estimado como pérdida por amor de Cristo. 8 Y ciertamente, aun estimo todas las cosas como pérdida por la excelencia del conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y lo tengo por basura, para ganar a Cristo, 9 y ser hallado en él, no teniendo mi propia justicia, que es por la ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe; 10 a fin de conocerle, y el poder de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, llegando a ser semejante a él en su muerte, 11 si en alguna manera llegase a la resurrección de entre los muertos.
12 No que lo haya alcanzado ya, ni que ya sea perfecto; sino que prosigo, por ver si logro asir aquello para lo cual fui también asido por Cristo Jesús. 13 Hermanos, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome a lo que está delante, 14 prosigo a la meta, al premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús. 15 Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos; y si otra cosa sentís, esto también os lo revelará Dios. 16 Pero en aquello a que hemos llegado, sigamos una misma regla, sintamos una misma cosa.
17 Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad a los que así se conducen según el ejemplo que tenéis en nosotros. 18 Porque por ahí andan muchos, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo; 19 el fin de los cuales será perdición, cuyo dios es el vientre, y cuya gloria es su vergüenza; que solo piensan en lo terrenal. 20 Mas nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo; 21 el cual transformará el cuerpo de la humillación nuestra, para que sea semejante al cuerpo de la gloria suya, por el poder con el cual puede también sujetar a sí mismo todas las cosas.