Ektémakxa nak chá'a apkeltamheykha apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok tén han levitas
1 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Aarón se'e:
“Xeyep sa' chá'a kaphemmok apsexnánémap megkataqmela enxoho chá'a élánamáxche aqsok ma'a kélpakxanma appagkanamap tén han ma'a apketchek ekweykekxoho m'a nápakha nak Leví énxet'ák apagkok ektáha nak xép énxet'ák apagkok; xeyep sa' eyke aqsa chá'a wánxa kaphemmok apsexnánémap tén han apketchek eyesagko enxoho chá'a kéxegke kéllánéyak kéltamheykha ektémakxa nak chá'a apkeltamheykha m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 2 Yának sa' eyke chá'a epasmok xép aptamheykha tén han apkeltamheykha apketchek kélpakxanma ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho m'a nápakha nak Leví énxet'ák apagkok, ektáha nak xép énxet'ák apagkok. 3 Elanagkok sa' chá'a aqsok apkeltamhókxa enxoho chá'a elanagkok xép ma'a, eltemeykha sa' nahan ma'a kélpakxanma nak, melyepetchegwomok sa' eyke m'a aqsok kélmeykha nak chá'a m'a kélpakxanma appagkanamap, tén han ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok; aptamhágkek sa' agkok xa, eletsapok sa', kawakxohok sa' nahan kéxegkáxa. 4 Kéméxcheyk eltemeykha xamók xép ma'a kélpakxanma appagkanamap nak, tén han ma'a ekyókxoho kéltamheykha ekpayhawo nak chá'a kóllána'. Méko sa' eyke xama énxet apwanchek elyepetchegwomhok kéxegke, megkatnaha nak aptamheykegkaxa; 5 kéxegke wánxa kéltamheykha m'a kélpakxanma appagkanamap nak, tén han ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok. Keñe sa' ko'o kamaskok séltaqnawéyak ma'a israelitas. 6 Élyetnakhassegkek axta ko'o kélyáxeg'a levitas, nepyeseksa m'a israelitas, yaqwayam almések kéxegke, yaqwayam enxoho elanagkok apkeltamheykha m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák. 7 Xép sa' eyke aqsa chá'a elának aptamheykha ektémakxa nak chá'a apkeltamheykha apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok yetlo apketchek ma'a ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok, essenhan élánamáxche nak chá'a aqsok ma'a teyp nak apáwa. Kéxegke kéltamheykha xa nentamheykha nak, hakte ko'o axta sekmésso kéxegke kélmowána kóllának xa ektémakxa nak apkeltamheykha m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. Yetneyk sa' agkok énxet apkelane aptamheykha ektémakxa nak chá'a apkeltamheykha apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, neyseksa metne, ematñekxak sa'.”
Ekpasmo nak chá'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok tén han ma'a levitas
8 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Aarón se'e:
“Ekméssek ko'o exchep yaqwayam etaqmelchesek ma'a aqsok sélmésso naqsa nak chá'a ko'o. Almések sa' ko'o exchep ekyókxoho aqsok sélmésso naqsa élpagkanamaxche sélmésso naqsa nak chá'a israelitas, tén han ma'a apketchek, ekpayhawo nak chá'a kóltéhek kélagkok; katnehek sa' meyke néxa xa. 9 Keñe sa' ma'a kélnaqtósso ektekyawa kélwatno nak chá'a, etnehek sa' xép apagkok ma'a ekyókxoho aqsok aktek ekyexna sélmésso naqsa nak ko'o israelitas, tén han ma'a kélnaqtósso ektekyawa sélmésso nak chá'a ekyaqmageykekxa melya'assáxma, essenhan apkelsexnánémap; xép sa' etnehek apagkok se'e ekyókxoho aqsok sélmésso naqsa élpagkanamaxche nak, tén han ma'a apketchek. 10 Apyókxoho apkelennay'a kélnepyeseksa sa' apwanchek etawagkok xa aqsok sélmésso naqsa nak, sa' eyke etawagkok ma'a kañe' ekpagkanamaxchexa nak, hakte élpagkanamaxche xa.
11 “Agkések sa' nahan xépxa mók aqsok sélmésso naqsa élpagkanamaxche, tén han apketchek apkelennay'a, tén han kelwán'ák, ekheykha nak makham xamók xép, sélseykekxésso nak chá'a m'a israelitas. Megkatnégwomek sa' chá'a néxa ekteme xa. Apwanchek sa' chá'a etwok xama énxet ektáha nak aphawóxama, megkamagyása nak apyempehek. 12 Almések sa' nahan ma'a émha amonye' ekyexna sélseykentegkesso nak chá'a ko'o israelitas yókxoho apyeyam: cham'a pexmok égmenek ektaqmalma nak, tén han ma'a vino ektaqmalma, tén han ma'a hótáhap aptaqmalma nak. 13 Keñe sa' nahan ma'a émha amonye' ekyexna nak aqsok apnakxéyak segkésso ko'o m'a, xeyep sa' etnehek apagkok. Apwanchek sa' chá'a etwok xama énxet ektáha nak aphawóxama, megkamagyása nak apyempehek. 14 Ekyókxoho aqsok sélmésso naqsa sepagkanchesso nak chá'a m'a israelitas, xép sa' etnehek apagkok.
15 “Apyókxoho apmonye' apkelwete nak chá'a apketchek ma'a israelitas, tén han amonye' ekpalleyam nak chá'a étkók apnaqtósso, sélmésso nak chá'a ko'o, xeyep sa' etnehek apagkok. Yának sa' eyke chá'a kólyánmagkasek apketchek appalleyam apmonye'e m'a énxet, essenhan ma'a apnaqtósso ekpalleyam nak amonye'e, élmanyása nak. 16 Kólyánmagkasek sa' chá'a ekwokmo enxoho xama pelten aptéyam, cinco sawo' selyaqye sa' kammok ekyánmaga, ekweykenxa nak chá'a élmomaxche m'a kélpakxanma appagkanamap, ekwayam nak chá'a once gramos ekyentaxno. 17 Megyohok sa' eyke kólyánmagkasek ma'a amonye' ekpalleyam nak étkók ma'a weyke, tén han nepkések, tén han ma'a yát'ay. Ko'o ahagkok xa, elnápok sa'; eyegkenek sa' éma agkok ma'a néten nak ekwatnamáxchexa aqsok, keñe sa' ewatnek pexmok agkok etnéssesek aqsok kélmésso naqsa ekmátsa nak ekpaqneyam atekhánek ko'o. 18 Xeyep sa' elmekxak ma'a ápetek nak, ekhawo nak han ma'a agkenyek nak aqsok kéltósso, cham'a kélmésso naqsa ektaqmalma, tén han ma'a eywok élya'assamakxa nak. 19 Almések sa' ko'o exchep ma'a ekyókxoho apcháncheseykekxa nak israelitas sélpagkanchesso ko'o, tén han ma'a apketchek apkelennay'a, tén han ma'a kelwán'ák, ekheykha nak makham xamók xép. Megkamassegwomek sa' chá'a ekteme xa. Ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho megkólmowána nak megkalanaxche', meyke néxa, sélánésa nak ko'o exchep, tén han ma'a aptawán'ák neptámen nak.”
20 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Aarón se'e:
“Megkaxek sa' xép xapop apagkok, tén han yókxexma apagkok ma'a kañe' Israel, ektéma nak ma'a apyókxoho israelitas. Ko'o sa' hetnehek apagkok, tén han aqsok apxaweykekxa m'a kañe' Israel. 21 Élméssek eyke ko'o levitas yaqwayam etnehek apagkok ma'a ekwayam nak chá'a diez ekyókxoho xama aqsok, yaqwayam elmések ma'a israelitas, ekyánmaga apkeltamheykha m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák. 22 Mopwanchek sa' eyke elyepetchegwomhok nápakha nak israelitas ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, hakte elsexnáneykpok sa' eletsapok apkelánegko enxoho xa ektéma nak melya'assáxma. 23 Énxet'ák levitas sa' aqsa wánxa eltemeykha m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, apkelsexnánémap apagko' sa' nahan chá'a etnahagkok ma'a megyaqhawo enxoho chá'a aqsok apkelánéyak. Megkamassegwomek sa' chá'a ekteme xa, kawakxohok sa' ma'a apyapmeyk, tén han ma'a kélketchek nak. Megkaxek sa' xapop apagkok apagko' levitas ma'a kañe' Israel. 24 Élméssek eyke ko'o yaqwayam etnehek apagkok ma'a ekwayam nak chá'a diez ekyókxoho aqsok apagkok, eyeyméxko nak chá'a ko'o hélmések ma'a israelitas. Cháxa keñamak séltennasa nak ko'o megkaxek xapop apagkok apagko' ma'a kañe' Israel.”
25 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok ma'a Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
26 “Eltennés sa' énxet'ák levitas, apkelméságko sa' israelitas ma'a ekwayam nak chá'a diez ekyókxoho aqsok apagkok, cham'a sélmésso axta ko'o yaqwayam etnehek apagkok, kéméxcheyk héltaqmelchessesek chá'a ekwayam nak chá'a diez ekyókxoho, yaqwayam hélmések ko'o. 27 Sa' katnehek sélmésso ko'o kéxegke xa, ektéma nak chá'a ko'o sélméssama m'a israelitas, sélmésa enxoho chá'a nápakha m'a hótáhap apaktek, tén han ma'a vino apagkok nak. 28 Elyetnakhássesek sa' Wesse' egegkok levitas ma'a aqsok apkelmésso nak chá'a israelitas, cham'a ekwayam nak diez apagkok. Elmeyásekxak sa' ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Aarón. 29 Ekyókxoho aqsok apkelxawe nak, kéméxcheyk hétnakhássesek nekha yaqwayam hegkések ko'o; ektaqmalma agko' nahan kéméxcheyk katnehek ma'a sepagkanchesso nak.
30 “Etne sa' nahan elának se'e: Kélpenchessek sa' agkok chá'a sélyetnakhássesso m'a ektaqmelakxa agko' nak chá'a aqsok, keñe sa' ma'a éleymomáxche nak kélwanchek kólxének ektáha hótáhap apaktek kélagkok, tén han vino kélagkok, 31 kélwanchek sa' nahan kóltók kéxegke, yetlo kélhawóxama m'a kélmakókxa enxoho chá'a kóltáswók. Cháxa ekyánmaga kéltamheykha m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák. 32 Kélpenchessek sa' agkok chá'a sélyetnakhássesso m'a ektaqmelakxa agko' nak chá'a aqsok, kélwanchek sa' kóltók ma'a éleymomáxche nak meyke kéllane megkólya'assáxma; keñe sa' megkóltawasha chá'a m'a aqsok sélmésso naqsa élpagkanamaxche sélmésso nak chá'a ko'o m'a israelitas, keñe sa' megkóletsepe'.’”
Sostenimiento de sacerdotes y levitas
1 Jehová dijo a Aarón: Tú y tus hijos, y la casa de tu padre contigo, llevaréis el pecado del santuario; y tú y tus hijos contigo llevaréis el pecado de vuestro sacerdocio. 2 Y a tus hermanos también, la tribu de Leví, la tribu de tu padre, haz que se acerquen a ti y se junten contigo, y te servirán; y tú y tus hijos contigo serviréis delante del tabernáculo del testimonio. 3 Y guardarán lo que tú ordenes, y el cargo de todo el tabernáculo; mas no se acercarán a los utensilios santos ni al altar, para que no mueran ellos y vosotros. 4 Se juntarán, pues, contigo, y tendrán el cargo del tabernáculo de reunión en todo el servicio del tabernáculo; ningún extraño se ha de acercar a vosotros. 5 Y tendréis el cuidado del santuario, y el cuidado del altar, para que no venga más la ira sobre los hijos de Israel. 6 Porque he aquí, yo he tomado a vuestros hermanos los levitas de entre los hijos de Israel, dados a vosotros en don de Jehová, para que sirvan en el ministerio del tabernáculo de reunión. 7 Mas tú y tus hijos contigo guardaréis vuestro sacerdocio en todo lo relacionado con el altar, y del velo adentro, y ministraréis. Yo os he dado en don el servicio de vuestro sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá.
8 Dijo más Jehová a Aarón: He aquí yo te he dado también el cuidado de mis ofrendas; todas las cosas consagradas de los hijos de Israel te he dado por razón de la unción, y a tus hijos, por estatuto perpetuo. 9 Esto será tuyo de la ofrenda de las cosas santas, reservadas del fuego; toda ofrenda de ellos, todo presente suyo, y toda expiación por el pecado de ellos, y toda expiación por la culpa de ellos, que me han de presentar, será cosa muy santa para ti y para tus hijos. 10 En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella; cosa santa será para ti. 11 Esto también será tuyo: la ofrenda elevada de sus dones, y todas las ofrendas mecidas de los hijos de Israel, he dado a ti y a tus hijos y a tus hijas contigo, por estatuto perpetuo; todo limpio en tu casa comerá de ellas. 12 De aceite, de mosto y de trigo, todo lo más escogido, las primicias de ello, que presentarán a Jehová, para ti las he dado. 13 Las primicias de todas las cosas de la tierra de ellos, las cuales traerán a Jehová, serán tuyas; todo limpio en tu casa comerá de ellas. 14 Todo lo consagrado por voto en Israel será tuyo. 15 Todo lo que abre matriz, de toda carne que ofrecerán a Jehová, así de hombres como de animales, será tuyo; pero harás que se redima el primogénito del hombre; también harás redimir el primogénito de animal inmundo. 16 De un mes harás efectuar el rescate de ellos, conforme a tu estimación, por el precio de cinco siclos, conforme al siclo del santuario, que es de veinte geras. 17 Mas el primogénito de vaca, el primogénito de oveja y el primogénito de cabra, no redimirás; santificados son; la sangre de ellos rociarás sobre el altar, y quemarás la grosura de ellos, ofrenda encendida en olor grato a Jehová. 18 Y la carne de ellos será tuya; como el pecho de la ofrenda mecida y como la espaldilla derecha, será tuya. 19 Todas las ofrendas elevadas de las cosas santas, que los hijos de Israel ofrecieren a Jehová, las he dado para ti, y para tus hijos y para tus hijas contigo, por estatuto perpetuo; pacto de sal perpetuo es delante de Jehová para ti y para tu descendencia contigo. 20 Y Jehová dijo a Aarón: De la tierra de ellos no tendrás heredad, ni entre ellos tendrás parte. Yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel.
21 Y he aquí yo he dado a los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por heredad, por su ministerio, por cuanto ellos sirven en el ministerio del tabernáculo de reunión. 22 Y no se acercarán más los hijos de Israel al tabernáculo de reunión, para que no lleven pecado por el cual mueran. 23 Mas los levitas harán el servicio del tabernáculo de reunión, y ellos llevarán su iniquidad; estatuto perpetuo para vuestros descendientes; y no poseerán heredad entre los hijos de Israel. 24 Porque a los levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán a Jehová en ofrenda; por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad.
25 Y habló Jehová a Moisés, diciendo: 26 Así hablarás a los levitas, y les dirás: Cuando toméis de los hijos de Israel los diezmos que os he dado de ellos por vuestra heredad, vosotros presentaréis de ellos en ofrenda mecida a Jehová el diezmo de los diezmos. 27 Y se os contará vuestra ofrenda como grano de la era, y como producto del lagar. 28 Así ofreceréis también vosotros ofrenda a Jehová de todos vuestros diezmos que recibáis de los hijos de Israel; y daréis de ellos la ofrenda de Jehová al sacerdote Aarón. 29 De todos vuestros dones ofreceréis toda ofrenda a Jehová; de todo lo mejor de ellos ofreceréis la porción que ha de ser consagrada. 30 Y les dirás: Cuando ofreciereis lo mejor de ellos, será contado a los levitas como producto de la era, y como producto del lagar. 31 Y lo comeréis en cualquier lugar, vosotros y vuestras familias; pues es vuestra remuneración por vuestro ministerio en el tabernáculo de reunión. 32 Y no llevaréis pecado por ello, cuando hubiereis ofrecido la mejor parte de él; y no contaminaréis las cosas santas de los hijos de Israel, y no moriréis.