Dios apkelásekhayo énxet'ák Israel
1 Keso Wesse' egegkok appeywa aplegasso axta énxet'ák Israel, apchásenneykekxo axta Malaquías apteme axta Dios appeywa aplegasso.
2 Aptáhak Wesse' egegkok se'e: “Élásekhayók ko'o kéxegke.” Keñe kéxegke kéltáha sélátegmowágko s'e: “¿Háxko negko'o antéhek agya'asagkohok sẽlásekhayo exchep?” Aptáhak axta Wesse' egegkok apchátegmowágko s'e: “¿Háweya axta Esaú apyáxeg ma'a Jacob? Eyásekhayók axta ko'o m'a Jacob, 3 keñe Esaú sektaqnagkama. Meyke xama aqsok axta ko'o ektemessáseykekxak ma'a Esaú apchókxa, élámhakxa axta m'a meteymog, keñe xapop apagkok sektemessáseykekxo wánxa élleykegkaxa aqsok nawha'ák.”
4 Aptemék sa' agkok énxet'ák apheykha nak Edon se'e, cham'a aptawán'ák neptámen nak Esaú: “Ẽltawassáseykha eykhe negko'o negókxa, anxátekhásekxak sa' eyke makham,” Tén sa' etnehek Wesse' egegkok se'e: “Exátekhásekxak sa' makham apchókxa m'a, atwássesha sa' eyke ko'o makham. Kaltamhaxchek sa' apchókxa ‘Apchókxa Ekmaso Ektémakxa', tén han ‘Énxet'ák Apkeltaqnagko nak Wesse' egegkok meyke néxa.” 5 Kélaqta'ák kélagko' sa' kéxegke kólweta', tén sa' kóltéhek kólpaqmétek se'e: “¡Apwányam apagko' Wesse' egegkok, apyeykhayók ma'a teyp nak néxa xapop apagkok énxet'ák Israel!”
Wesse' egegkok apkelpaqhetchesso ekyennaqte apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok
6 Aptáhak axta Wesse' egegkok ekha apyennaqte apkeláneya apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok se'e: “Eláwhok chá'a apyapmeyk ma'a kélketchek, keñe m'a kélásenneykha nak, etnehek chá'a apkeláyo wesse' apagkok. Naqsók agkok ko'o kélyáp kéxegke, ¿yaqsa ektéma mehéláyo nak chá'a ko'o? Naqsók agkok ko'o sektéma Wesse' kélagkok, ¿yaqsa ektéma mehelyaheykekxoho nak chá'a? Éltaqnagkamchek aqsa chá'a. Kóltemhek aqsa chá'a kólpaqmétek se'e: ‘¿Háxko ektémakxa nentaqnagkama exchep?’ 7 Kélséykenteyk chá'a kéxegke kelpasmaga aphopák ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok ahagkok, keñe kóltéhek chá'a hélmaxneyekxohok se'e: ¿Háxko ektémakxa nenlókassama exchep? Ellókassegkek chá'a ko'o kéxegke, ekxeyenma chá'a kélwáxok kélmowána kóltawasha m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok ahagkok, 8 tén han méko ekmaso chá'a hélmések ma'a kélnaqtósso meyke aqta'ák nak, tén han ma'a élmasagcha'a ayay'ák nak, tén han ma'a élháxamáxche nak.” ¡Kólsakxés hana m'a apkelwesse'e kélagkok nak! ¡Elmok sa' kexa takha' kélmésso naqsa aqsok kélagkok ma'a! 9 Hẽlmaxnésses hana negko'o kéxegke Dios, yaqwayam kapyóshok henlano'. Kéllanak agkok kéxegke xa ektéma nak aqsok kélmésso naqsa, nágkaxén kélwáxok kéxegke elmok takha' m'a Dios yetlo ekleklamo apwáxok. Aptáhak Wesse' egegkok ekha apyennaqte s'e: 10 “¡Kólápekxoho annal'a kélxama kéxegke m'a apátog nak tegma appagkanamap, yaqwayam enxoho megkaqhók makham kóláléwássekxak táxa m'a ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok ahagkok! Massegkek ko'o ekleklamo ewáxok alanok kéxegke, mómenyeyk kaxwók amok takha' m'a kélmésso naqsa nak aqsok kéxegke. 11 Apyókxoho pók aptémakxa énxet'ák chá'a ko'o etnehek seyáyo, ekyókxoho yókxexma chá'a hélwatnések ma'a aqsok ánek ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok, tén han hélmések chá'a aqsok sélmésso naqsa ekpayhawo nak chá'a hélmések. 12 Keñe kéxegke séllókassama, hakte xeyenmeyk chá'a kélwáxok kéxegke kélwanchek kóltawasha m'a élwatnamáxchexa nak aqsok ahagkok, ekteme nak ko'o mésa ahagkok, tén han ma'a nento ekhéyak nak néten kélmowána kóltawasha. 13 Kéltemék chá'a kéxegke s'e: ¡Ẽlleklámeykegkek negko'o nenláneyák se'e ekyókxoho aqsok nak! Keñe chá'a hélwanyaha ko'o. Kélanagkamchek kapayhekxak makham ko'o ewáxok hélmések ma'a kéltósso ekmenyexamaxche nak, essenhan ma'a élmasagcha'a nak ayay'ák, essenhan ma'a ekháxamáxche nak. 14 Añássesagkohok sa' ko'o m'a séltennasso nak chá'a hegkések aptósso meyke ekmaso ekyókxa, keñe hegkések ma'a aptósso ekmaso nak ekyókxa. Ko'o sekteme Wesse' apwányam, héláwhok nepyeseksa m'a apyókxoho pók aptémakxa énxet'ák.” Cháxa sektáhakxa nak ko'o sekpeywa xa, sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte.
Amor de Jehová por Jacob
1 Profecía de la palabra de Jehová contra Israel, por medio de Malaquías.
2 Yo os he amado, dice Jehová; y dijisteis: ¿En qué nos amaste? ¿No era Esaú hermano de Jacob? dice Jehová. Y amé a Jacob, 3 y a Esaú aborrecí, y convertí sus montes en desolación, y abandoné su heredad para los chacales del desierto. 4 Cuando Edom dijere: Nos hemos empobrecido, pero volveremos a edificar lo arruinado; así ha dicho Jehová de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré; y les llamarán territorio de impiedad, y pueblo contra el cual Jehová está indignado para siempre. 5 Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea Jehová engrandecido más allá de los límites de Israel.
Jehová reprende a los sacerdotes
6 El hijo honra al padre, y el siervo a su señor. Si, pues, soy yo padre, ¿dónde está mi honra? Y si soy señor, ¿dónde está mi temor? dice Jehová de los ejércitos a vosotros, oh sacerdotes, que menospreciáis mi nombre. Y decís: ¿En qué hemos menospreciado tu nombre? 7 En que ofrecéis sobre mi altar pan inmundo. Y dijisteis: ¿En qué te hemos deshonrado? En que pensáis que la mesa de Jehová es despreciable. 8 Y cuando ofrecéis el animal ciego para el sacrificio, ¿no es malo? Asimismo cuando ofrecéis el cojo o el enfermo, ¿no es malo? Preséntalo, pues, a tu príncipe; ¿acaso se agradará de ti, o le serás acepto? dice Jehová de los ejércitos. 9 Ahora, pues, orad por el favor de Dios, para que tenga piedad de nosotros. Pero ¿cómo podéis agradarle, si hacéis estas cosas? dice Jehová de los ejércitos. 10 ¿Quién también hay de vosotros que cierre las puertas o alumbre mi altar de balde? Yo no tengo complacencia en vosotros, dice Jehová de los ejércitos, ni de vuestra mano aceptaré ofrenda. 11 Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, es grande mi nombre entre las naciones; y en todo lugar se ofrece a mi nombre incienso y ofrenda limpia, porque grande es mi nombre entre las naciones, dice Jehová de los ejércitos. 12 Y vosotros lo habéis profanado cuando decís: Inmunda es la mesa de Jehová, y cuando decís que su alimento es despreciable. 13 Habéis además dicho: ¡Oh, qué fastidio es esto! y me despreciáis, dice Jehová de los ejércitos; y trajisteis lo hurtado, o cojo, o enfermo, y presentasteis ofrenda. ¿Aceptaré yo eso de vuestra mano? dice Jehová. 14 Maldito el que engaña, el que teniendo machos en su rebaño, promete, y sacrifica a Jehová lo dañado. Porque yo soy Gran Rey, dice Jehová de los ejércitos, y mi nombre es temible entre las naciones.