Levítas tegma apkelyawe apagkok
(1 Cr 6.54-81)1-2 Apkelmahágkek axta apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa aphawóxama levitas ma'a Siló, yókxexma nak Canaán, yaqwayam elpaqhetchesakpohok ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eleazar, Josué tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak chá'a énxet'ák apagkok israelitas. Axta aptáhak apkeláneya s'e: “Apkeltamhók axta hegmések negko'o Wesse' egegkok tegma apkelyawe yaqwánxa aghakha, Moisés axta eyke apchásenneykxa', yetlo yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at, yaqwayam katawagkok nennaqtósso.” 3 Keñe axta énxet'ák Israel apkelmeyásegko pók xama m'a tegma apkelyawe apagkok apagko' nak, yetlo m'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at, apkeltémókxa axta etnahágkok ma'a Wesse' egegkok.
4 Tawásexcheyk axta sekxók xama aqsok peya elxawagkok xapop ma'a levitas apnámakkok, Quehat axta aptawán'ák neptámen. Trece tegma apkelyawe axta han apkelxawágkok ma'a quehatitas, Aarón axta aptawán'ák neptámen, apteme axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeleñama axta nepyeseksa m'a Judá énxet'ák apagkok, Simeón tén han Benjamín énxet'ák apagkok. 5 Diez tegma apkelyawe axta han apkelxawágkok ma'a pók quehatitas, apkeleñama axta nepyeseksa m'a Efraín énxet'ák apagkok, Dan, keñe han ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok. 6 Keñe axta natámen xa, élpehewokmo apkelxawéyak trece tegma apkelyawe m'a levitas, Guersón axta aptawán'ák neptámen, ektáha axta apagkok ma'a Isacar énxet'ák apagkok, Aser, tén han Neftalí, keñe han ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, apheykencha'a axta m'a Basán. 7 Tén ma'a levitas, Merarí axta aptawán'ák neptámen, élpehewokmo apkelxawéyak ma'a doce tegma apkelyawe, ektáha axta apagkok ma'a Rubén énxet'ák apagkok, Gad, tén han ma'a Zabulón énxet'ák apagkok.
8 Xama aqsok axta aptawásegkok israelitas apkelmeyásegko levitas ma'a tegma apkelyawe, tén han yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at, apkeltémókxa axta etnahágkok ma'a Wesse' egegkok, eñama apchásenneykekxa m'a Moisés. 9 Keso tegma apkelyawe apkelmeyáseyak axta énxet'ák Judá tén han ma'a Simeón énxet'ák apagkok, 10 ekpayhawo axta apkelxawéyak ma'a levitas, apkeleñama axta nepyeseksa m'a Quehat apnámakkok, Aarón axta aptawán'ák neptámen, hakte apmonye'e axta chaqhawok apkelxawéyak xapop ma'a. 11 Apkelxawágkek axta m'a Hebrón, yókxexma ekxámakxa nak meteymog élekhahéyak ma'a Judá, cham'a tegma apyawe apagkok axta m'a Anac aptawán'ák neptámen, xama énxet apwenaqte axta, yetlo m'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 12 Keñe m'a xapop tén han tegma apketkók aphéyak axta nepyáwa' m'a tegma apwányam nak, kélmésa yaqwayam etnehek apagkok ma'a Caleb, Jefuné axta apketche.
13 Apkelxaweykegkek axta Aarón aptawán'ák neptámen ma'a Hebrón, apteme axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, cham'a tegma apwányam apkelyexánegweykekxexa axta chá'a énxet apchaqhe pók, apkelxaweykegkek axta han se'e tegma apkelyawe nak: cham'a Libná, 14 Jatir, Estemoa, 15 Holón, Debir, 16 Ain, Jutá tén han Bet-semes. Cháxa nueve tegma apkelyawe nak, yetneyk axta chá'a apagkok apagko' ma'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 17 Kélmeyásegkek axta han ma'a Gabaón, Gueba, apagkok axta m'a Benjamín énxet'ák apagkok, 18 tén han Anatot keñe han ma'a Almón, cuatro axta apyókxoho tegma apkelyawe yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 19 Trece tegma apkelyawe axta apkelxawágkok ma'a Aarón aptawán'ák neptámen, apteme axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, xama axta chá'a apagkok apagko' ma'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at.
20 Keñe axta m'a pók levitas, Quehat axta aptawán'ák neptámen, kélmeyásegko m'a tegma apkelyawe apagkok axta m'a Efraín nak énxet'ák apagkok. 21 Keñe axta egkexe nak Efraín kélmésa m'a Siquem, yaqwayam etnehek apyexánegweykekxexa chá'a énxet ektáha enxoho apchaqhe pók, tén axta han ma'a Guézer, 22 Quibsaim tén han Bet-horón, cuatro tegma apkelyawe, yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 23 Keñe m'a Dan énxet'ák apagkok axta xapop apagkok, kélmésa m'a tegma apkelyawe nak Eltequé, Guibetón, 24 Aialón tén han ma'a Gat-rimón, cuatro axta tegma apkelyawe yetlo m'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at; 25 tén axta m'a nápakha nak Manasés énxet'ák xapop apagkok, kélmésa apqánet tegma apkelyawe, cham'a Taanac keñe han Gat-rimón, yetlo m'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at; 26 diez axta apyókxoho tegma apkelyawe apagkok ma'a quehatitas apnámakkok, yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at.
27 Keñe axta m'a levitas, Guersón axta aptawán'ák neptámen, kélmésa m'a apqánet tegma apkelyawe, apagkok axta m'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at: cham'a Golán, apyetnama nak ma'a Basán, yaqwayam enxoho etnéssesek tegma apwányam apyexánegweykekxexa chá'a énxet'ák, keñe han ma'a Beesterá. 28 Keñe m'a Isacar énxet'ák axta xapop apagkok, kélmésa m'a Quisión, Daberat, 29 Jarmut tén han ma'a En-ganim, cuatro tegma apkelyawe yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 30 Keñe m'a Aser énxet'ák axta xapop apagkok, kélmésa m'a Misael, Abdón, 31 Helcat tén han ma'a Rehob, cuatro tegma apkelyawe yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 32 Keñe m'a Neftalí axta énxet'ák xapop apagkok, kélmésa apqántánxo tegma apkelyawe yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at: cham'a Quedes, apyetnama nak ma'a Galilea, yaqwayam etnéssesek tegma apwányam apkelyexánegweykekxexa chá'a énxet'ák, tén han ma'a Hamot-dor tén han Cartán; 33 trece axta apyókxoho tegma apkelyawe apagkok ma'a guersonitas apnámakkok, xama axta chá'a apagkok apagko' ma'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at.
34 Keñe m'a Zabulón axta énxet'ák xapop apagkok, kélmésa m'a pók levitas melxawéyak axta makham xapop apagkok, Merarí axta aptawán'ák neptámen, cham'a tegma apkelyawe nak Jocneam, Cartá, 35 Dimná tén han ma'a Nahalal, cuatro tegma apkelyawe yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 36 Keñe m'a Rubén axta énxet'ák xapop apagkok, kélmésa m'a tegma apkelyawe nak Béser, Jahas, 37 Cademot tén han ma'a Mefáat, cuatro tegma apkelyawe yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 38 Keñe m'a Gad énxet'ák axta xapop apagkok, kélmésa m'a tegma apkelyawe nak Ramot nak Galaad, yaqwayam etnéssesek tegma apwányam apkelyexánegweykekxexa chá'a énxet'ák, tén han ma'a Mahanaim, 39 Hesbón tén han Jazer, cuatro tegma apkelyawe yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at. 40 Doce axta apyókxoho tegma apkelyawe ekpehewokmo apkelxawéyak ma'a levitas, melxawéyak axta xapop apagkok ma'a sekxók axta, cham'a Merarí axta aptawán'ák neptámen.
41 Cuarenta y ocho axta apyókxoho tegma apkelyawe apagkok levitas aphéyak axta m'a kañe' nak énxet'ák Israel xapop apagkok, yetlo m'a apagkok apagko' nak chá'a m'a yókxexma ektaqmelakxa nak pa'at, 42 wakheykekxeyk axta chá'a m'a tegma apkelyawe nak. Axta temék chá'a m'a apyókxoho tegma apkelyawe nak.
Wesse' egegkok apteme mehegyenyaweykha
43 Cháxa aptémakxa axta Wesse' egegkok apkelmeyáseykegko israelitas ekyókxoho xapop, apkeltennassama axta naqsók agko' egkések ma'a apyapmeyk nano'. Apmomchek axta m'a keñe apkelheykmo. 44 Apkelánéyak axta Wesse' egegkok ma'a apxeyenma axta elána', aptaqmelchessáseykekxeyk axta han apheykha m'a ekyókxoho apheykegkaxa nak. Mopwanchek axta apmáheyo elenmexekxak chá'a m'a apkelenmexma nak, hakte apkelmallanchessegkek axta Wesse' egegkok nepyeseksa m'a apkelenmexma. 45 Temegkek axta ekyókxoho m'a aptémakxa axta appeywa Wesse' egegkok apxeyenmakxa axta etnéssesek ektaqmela israelitas.
Ciudades de los levitas
(1 Cr. 6.54-81)1 Los jefes de los padres de los levitas vinieron al sacerdote Eleazar, a Josué hijo de Nun y a los cabezas de los padres de las tribus de los hijos de Israel, 2 y les hablaron en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por medio de Moisés que nos fuesen dadas ciudades donde habitar, con sus ejidos para nuestros ganados. 3 Entonces los hijos de Israel dieron de su propia herencia a los levitas, conforme al mandato de Jehová, estas ciudades con sus ejidos.
4 Y la suerte cayó sobre las familias de los coatitas; y los hijos de Aarón el sacerdote, que eran de los levitas, obtuvieron por suerte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín, trece ciudades.
5 Y los otros hijos de Coat obtuvieron por suerte diez ciudades de las familias de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
6 Los hijos de Gersón obtuvieron por suerte, de las familias de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la media tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
7 Los hijos de Merari según sus familias obtuvieron de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
8 Dieron, pues, los hijos de Israel a los levitas estas ciudades con sus ejidos, por suertes, como había mandado Jehová por conducto de Moisés.
9 De la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, dieron estas ciudades que fueron nombradas, 10 las cuales obtuvieron los hijos de Aarón de las familias de Coat, de los hijos de Leví; porque para ellos fue la suerte en primer lugar. 11 Les dieron Quiriat-arba del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos. 12 Mas el campo de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por posesión suya.
13 Y a los hijos del sacerdote Aarón dieron Hebrón con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas; además, Libna con sus ejidos, 14 Jatir con sus ejidos, Estemoa con sus ejidos, 15 Holón con sus ejidos, Debir con sus ejidos, 16 Aín con sus ejidos, Juta con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos; nueve ciudades de estas dos tribus; 17 y de la tribu de Benjamín, Gabaón con sus ejidos, Geba con sus ejidos, 18 Anatot con sus ejidos, Almón con sus ejidos; cuatro ciudades. 19 Todas las ciudades de los sacerdotes hijos de Aarón son trece con sus ejidos.
20 Mas las familias de los hijos de Coat, levitas, los que quedaban de los hijos de Coat, recibieron por suerte ciudades de la tribu de Efraín. 21 Les dieron Siquem con sus ejidos, en el monte de Efraín, como ciudad de refugio para los homicidas; además, Gezer con sus ejidos, 22 Kibsaim con sus ejidos y Bet-horón con sus ejidos; cuatro ciudades. 23 De la tribu de Dan, Elteque con sus ejidos, Gibetón con sus ejidos, 24 Ajalón con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos; cuatro ciudades. 25 Y de la media tribu de Manasés, Taanac con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos; dos ciudades. 26 Todas las ciudades para el resto de las familias de los hijos de Coat fueron diez con sus ejidos.
27 A los hijos de Gersón de las familias de los levitas, dieron de la media tribu de Manasés a Golán en Basán con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Beestera con sus ejidos; dos ciudades. 28 De la tribu de Isacar, Cisón con sus ejidos, Daberat con sus ejidos, 29 Jarmut con sus ejidos y En-ganim con sus ejidos; cuatro ciudades. 30 De la tribu de Aser, Miseal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos, 31 Helcat con sus ejidos y Rehob con sus ejidos; cuatro ciudades. 32 Y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Hamot-dor con sus ejidos y Cartán con sus ejidos; tres ciudades. 33 Todas las ciudades de los gersonitas por sus familias fueron trece ciudades con sus ejidos.
34 Y a las familias de los hijos de Merari, levitas que quedaban, se les dio de la tribu de Zabulón, Jocneam con sus ejidos, Carta con sus ejidos, 35 Dimna con sus ejidos y Naalal con sus ejidos; cuatro ciudades. 36 Y de la tribu de Rubén, Beser con sus ejidos, Jahaza con sus ejidos, 37 Cademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos; cuatro ciudades. 38 De la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas; además, Mahanaim con sus ejidos, 39 Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos; cuatro ciudades. 40 Todas las ciudades de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los levitas, fueron por sus suertes doce ciudades.
41 Y todas las ciudades de los levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho ciudades con sus ejidos. 42 Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra, cada cual con sus ejidos alrededor de ella; así fue con todas estas ciudades.
Israel ocupa la tierra
43 De esta manera dio Jehová a Israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres, y la poseyeron y habitaron en ella. 44 Y Jehová les dio reposo alrededor, conforme a todo lo que había jurado a sus padres; y ninguno de todos sus enemigos pudo hacerles frente, porque Jehová entregó en sus manos a todos sus enemigos. 45 No faltó palabra de todas las buenas promesas que Jehová había hecho a la casa de Israel; todo se cumplió.