Simeón énxet'ák xapop apagkok
1 Ánet axta entáhak ektawásamáxche aqsok, keñe élpehewokmo apkelxawéyak xapop ma'a Simeón énxet'ák apagkok apnámakkok. Cháxa xapop nak, axta yetnók ma'a kañe' nak xapop apagkok ma'a Judá énxet'ák apagkok, 2 weykekxók axta apkelxawéyak ma'a tegma apkelyawe nak Beerseba, Sebá, Moladá, 3 Hasar-sual, Balá, Ésem, 4 Eltolad, Betul, Hormá, 5 Siclag, Bet-marcabot, Hasar-susá, 6 Bet-lebaot tén han Saruhén, trece tegma apkelyawe yetlo tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'. 7 Apkelxawáyak axta han ma'a tegma apkelyawe nak En-rimón, Éter, tén han ma'a Asán, yetlo m'a tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa', 8 keñe han ma'a tegma apketkók apheykegko axta ekweykekxoho m'a tegma apwányam Baalat-beer, cham'a tegma apwányam nak Ramat, ekpayho nak Négueb. Cháxa xapop élpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Simeón apnámakkok. 9 Judá xapop apagkok kañe' axta yetnók ma'a Simeón énxet'ák xapop apagkok, hakte awanhók agko' axta xapop apagkok ma'a Judá énxet'ák apagkok, axta keñamak kélméssama Simeón énxet'ák apagkok nekha m'a xapop apxawe axta m'a Judá.
Zabulón énxet'ák xapop apagkok
10 Ántánxo axta táhak ektawásamáxche aqsok, keñe axta élpehewokmo apkelxawéyak xapop ma'a Zabulón énxet'ák apagkok apnámakkok. Weykekxók axta néxa xapop apagkok ma'a yókxexma nak Sarid. 11 Axta maheykegkok ma'a ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem ekweykekxoho m'a Maralá, keñe axta ekyeykhaya m'a Dabéset, tén axta ektemégweykmo néxa m'a alwáta' ekpayho nak Jocneam. 12 Xegamchek axta néxa xapop ekmeheykegko m'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem eñama m'a Sarid, ekweykekxoho m'a Quislot-tabor, yeykhayak axta makham ekweykekxoho m'a Daberat, meyeykekxeyk axta néten ekweykekxoho m'a Jafía. 13 Meyeykekxeyk axta néxa xapop ma'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ekmeheykegko m'a Gat-héfer, yeykhayak axta m'a Itá-casín, weykmók axta m'a Rimón, ektaqhegweykmo eñama m'a Neá. 14 Keñe m'a nexcheyha nak, taqhegweykmek axta néxa xapop ekmeyeykekxo m'a Hanatón, ekyephagweykekxo m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Jefté-el. 15 Apheykegkek axta han doce tegma apkelyawe xa yókxexma nak, yetlo tegma apketkók aphéyak ma'a nepyáwa': cham'a Catat, Nahalal, Simrón, Idalá tén han Belén. 16 Cháxa xapop ekpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Zabulón énxet'ák apagkok apnámakkok, yetlo m'a tegma apkelyawe nak tén han tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'.
Isacar énxet'ák xapop apagkok
17 Cuatro axta entáhak ektawásamáxche aqsok, keñe élpehewokmo apkelxawéyak xapop apagkok ma'a Isacar énxet'ák apagkok apnámakkok. 18 Yetlómok axta han xapop apagkok apkelxaweykegko m'a tegma apkelyawe nak Jezreel, Quesulot, Sunem, 19 Hafaraim, Sihón, Anaharat, 20 Rabit, Quisión, Ebes, 21 Rémet, En-ganim, En-hadá tén han Bet-pasés. 22 Weykmók axta néxa xapop apagkok ma'a Tabor, Sahasimá tén han ma'a Bet-semes, keñe ektemegweykmo néxa m'a wátsam Jordán; dieciséis axta apyókxoho tegma apkelyawe yetlo m'a tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'. 23 Cháxa xapop ekpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Isacar énxet'ák apagkok apnámakkok, yetlo tegma apkelyawe tén han ma'a tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'.
Aser énxet'ák xapop apagkok
24 Cinco axta entáhak ektawásamáxche aqsok, keñe élpehewokmo apkelxawéyak xapop apagkok ma'a Aser énxet'ák apagkok apnámakkok, 25 yetlómok axta han ma'a tegma apkelyawe nak Helcat, Halí, Beten, Acsaf, 26 Alamélec, Amad tén han ma'a Misal, weykmók axta m'a ektaxnegwánxa ekhem, ekweykekxoho m'a egkexe nak Carmelo, tén han Sihor-libnat. 27 Keñe m'a néxa xapop ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, meyeykekxeyk axta m'a ekpayho nak nexcheyha, ekweykekxoho m'a Bet-dagón, tekxekweykekxók axta m'a Zabulón énxet'ák apagkok nak xapop apagkok, tén han ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop ma'a Jefté-el, Bet-émec, Neiel, xegamchek axta ekweykmo m'a teyp nak Cabul, 28 yetlómok axta han ma'a Abdón, Rehob, Hamón keñe han ma'a Caná, ekweykekxoho m'a apyawakxa nak tegma apwányam Sidón. 29-30 Tén axta ektaqhegweykmo néxa xapop ekmeyeykekxo m'a Ramá, ekweykekxoho m'a tegma apwányam ekyennaqte nak kélhaxtegkesso nepyáwa Tiro, tén axta ekxegeykekxo makham ekmeyeykekxo m'a Hosá ekyephagweykekxo m'a wátsam ekwányam Mediterráneo. Veintidós tegma apkelyawe axta apyókxoho yetlo m'a tegma aphéyak nak nepyáwa', apyepetcheykekxa m'a Mahaleb, Aczib, Umá, Afec tén han Rehob. 31 Cháxa xapop ekpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Aser énxet'ák apagkok apnámakkok.
Neftalí énxet'ák xapop apagkok
32 Seis axta entáhak ektawásamáxche aqsok, keñe axta élpehewokmo apkelxawéyak xapop apagkok ma'a Neftalí énxet'ák apagkok apnámakkok. 33 Axta cheynamok ekxega xapop apagkok ma'a yókxexma nak Hélef, Elón-saananim, Adamí-néqueb tén han ma'a Jabneel, ekweykekxoho m'a Lacum, tén han ma'a Jordán. 34 Keñe m'a ektaxnegwánxa ekhem nak, axta maheykegkok néxa xapop ma'a Aznot-tabor, yeykhayak axta ekmeheykegko m'a Hucoc, yepetchegweykekxók axta han ma'a xapop apagkok nak Zabulón ekpayho nak nepyeyam, keñe m'a ektaxnegwánxa ekhem nak, ekyepetchegweykekxoho m'a Aser énxet'ák nak xapop apagkok. Tén axta m'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, weykmók axta Neftalí énxet'ák xapop apagkok ma'a wátsam Jordán. 35 Keso tegma apkelyawe ekyennaqte nak kélhaxtegkáseyak nepyáwa', apkelxawéyak axta m'a: Sidim, Ser, Hamat, Racat, Quinéret, 36 Adamá, Ramá, Hasor, 37 Quedes, Edrei, En-hasor, 38 Irón, Migdal-el, Horem, Bet-anat tén han Bet-semes. Diecinueve axta apyókxoho tegma apkelyawe yetlo m'a tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'. 39 Cháxa xapop élpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Neftalí énxet'ák apagkok apnámakkok, yetlo m'a tegma apkelyawe nak, tén han ma'a tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'.
Dan énxet'ák xapop apagkok
40 Siete axta entáhak ektawásamáxche aqsok, keñe axta élpehewokmo apkelxawéyak xapop apagkok ma'a Dan énxet'ák apagkok apnámakkok. 41 Cháxa xapop nak, apheykegkek axta m'a tegma apkelyawe nak Sora, Estaol, Ir-semes, 42 Saalbim, Aialón, Jetlá, 43 Elón, Timnat, Ecrón, 44 Eltequé, Guibetón, Baalat, 45 Jehúd, Bené-berac, Gat-rimón, 46 Mejarcón, tén han Racón, xapop ekyetnama axta m'a nekha nak Jope. 47 Apketámeykegkek axta eyke Dan énxet'ák apagkok ma'a tegma apwányam nak Lésem, hakte ketsék agko' axta m'a xapop apagkok, tén axta apma natámen apkelnapma m'a apyókxoho énxet'ák apheykha nak ma'a. Keñe axta apkelheykmoho m'a tegma apwányam nak; apyaqmagkassessegkek axta han mók apwesey xa tegma apwányam nak, Dan axta aptemessásekxak apwesey, eñama melwagqayam ma'a apyapmeyk nanók axta. 48 Cháxa xapop élpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Dan énxet'ák apagkok apnámakkok, yetlo m'a tegma apkelyawe tén han ma'a tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa'.
Josué xapop apagkok
49 Apxakak axta han xapop apagkok Josué kañe' xapop apagkok nak ma'a pók énxet'ák Israel, cham'a appenchásegko axta apkexpánchesso xapop israelitas ekpehewayam nak chá'a apagkok ma'a ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok. 50 Kélméssek axta m'a tegma apwányam nak Timnat-sérah, ekhawo m'a apkeltémókxa axta etnahagkok ma'a Wesse' egegkok, cham'a yókxexma ekxámokmakxa nak meteymog élwenaqte m'a Efraín, apkelmaxnagkamakxa axta m'a Josué. Apxátekháseykekxeyk axta Josué m'a tegma apwányam, tén axta aphama m'a.
51 Cháxa ekyókxoho xapop apkexpánchessama axta aptawáseykegko xama aqsok nápaqtók Wesse' egegkok ma'a Eleazar, apteme axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han Josué keñe han ma'a apkelámha apmonye'e nak nepyeseksa énxet'ák Israel, cham'a nentaxnamakxa nak kélpakxanma apchaqneykekxexa nak énxet'ák, ekpayho nak Siló. Cháxa ekpenchásexchexa axta kélexpánchesso xapop.
1 La segunda suerte tocó a Simeón, para la tribu de los hijos de Simeón conforme a sus familias; y su heredad fue en medio de la heredad de los hijos de Judá. 2 Y tuvieron en su heredad a Beerseba, Seba, Molada, 3 Hazar-sual, Bala, Ezem, 4 Eltolad, Betul, Horma, 5 Siclag, Bet-marcabot, Hazar-susa, 6 Bet-lebaot y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas; 7 Aín, Rimón, Eter y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas; 8 y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, que es Ramat del Neguev. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón conforme a sus familias. 9 De la suerte de los hijos de Judá fue sacada la heredad de los hijos de Simeón, por cuanto la parte de los hijos de Judá era excesiva para ellos; así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de Judá.
10 La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón conforme a sus familias; y el territorio de su heredad fue hasta Sarid. 11 Y su límite sube hacia el occidente a Marala, y llega hasta Dabeset, y de allí hasta el arroyo que está delante de Jocneam; 12 y gira de Sarid hacia el oriente, hacia donde nace el sol, hasta el límite de Quislot-tabor, sale a Daberat, y sube a Jafía. 13 Pasando de allí hacia el lado oriental a Gat-hefer y a Ita-cazín, sale a Rimón rodeando a Nea. 14 Luego, al norte, el límite gira hacia Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefte-el; 15 y abarca Catat, Naalal, Simrón, Idala y Belén; doce ciudades con sus aldeas. 16 Esta es la heredad de los hijos de Zabulón conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
17 La cuarta suerte correspondió a Isacar, a los hijos de Isacar conforme a sus familias. 18 Y fue su territorio Jezreel, Quesulot, Sunem, 19 Hafaraim, Sihón, Anaharat, 20 Rabit, Quisión, Abez, 21 Remet, En-ganim, En-hada y Bet-pases. 22 Y llega este límite hasta Tabor, Sahazima y Bet-semes, y termina en el Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas. 23 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Isacar conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
24 La quinta suerte correspondió a la tribu de los hijos de Aser conforme a sus familias. 25 Y su territorio abarcó Helcat, Halí, Betén, Acsaf, 26 Alamelec, Amad y Miseal; y llega hasta Carmelo al occidente, y a Sihorlibnat. 27 Después da vuelta hacia el oriente a Bet-dagón y llega a Zabulón, al valle de Jefte-el al norte, a Bet-emec y a Neiel, y sale a Cabul al norte. 28 Y abarca a Hebrón, Rehob, Hamón y Caná, hasta la gran Sidón. 29 De allí este límite tuerce hacia Ramá, y hasta la ciudad fortificada de Tiro, y gira hacia Hosa, y sale al mar desde el territorio de Aczib. 30 Abarca también Uma, Afec y Rehob; veintidós ciudades con sus aldeas. 31 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
32 La sexta suerte correspondió a los hijos de Neftalí conforme a sus familias. 33 Y abarcó su territorio desde Helef, Alón-saananim, Adami-neceb y Jabneel, hasta Lacum, y sale al Jordán. 34 Y giraba el límite hacia el occidente a Aznot-tabor, y de allí pasaba a Hucoc, y llegaba hasta Zabulón al sur, y al occidente confinaba con Aser, y con Judá por el Jordán hacia donde nace el sol. 35 Y las ciudades fortificadas son Sidim, Zer, Hamat, Racat, Cineret, 36 Adama, Ramá, Hazor, 37 Cedes, Edrei, En-hazor, 38 Irón, Migdal-el, Horem, Bet-anat y Bet-semes; diecinueve ciudades con sus aldeas. 39 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
40 La séptima suerte correspondió a la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias. 41 Y fue el territorio de su heredad, Zora, Estaol, Ir-semes, 42 Saalabín, Ajalón, Jetla, 43 Elón, Timnat, Ecrón, 44 Elteque, Gibetón, Baalat, 45 Jehúd, Bene-berac, Gat-rimón, 46 Mejarcón y Racón, con el territorio que está delante de Jope. 47 Y les faltó territorio a los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron a Lesem, y tomándola la hirieron a filo de espada, y tomaron posesión de ella y habitaron en ella; y llamaron a Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre. 48 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
49 Y después que acabaron de repartir la tierra en heredad por sus territorios, dieron los hijos de Israel heredad a Josué hijo de Nun en medio de ellos; 50 según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnat-sera, en el monte de Efraín; y él reedificó la ciudad y habitó en ella.
51 Estas son las heredades que el sacerdote Eleazar, y Josué hijo de Nun, y los cabezas de los padres, entregaron por suerte en posesión a las tribus de los hijos de Israel en Silo, delante de Jehová, a la entrada del tabernáculo de reunión; y acabaron de repartir la tierra.