Eyeyméxchexa makham kamaxchek xapop
1 Apwányamók axta aptemék ma'a Josué. Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya: “Apwányamók eykhe kaxwók xeyep, xámo' agko' eyke eyeyméxchexa makham xapop yaqwayam emok. 2 Kéméxcheyk ma'a ekyókxoho xapop apagkok nak filisteos, kenhan ma'a guesureos, 3 ekmeheykegko nak eyeynókxa m'a wátsam Sihor, ekteyapmakxa ekhem halep nak Egipto, ekweykmoho néxa xapop nak ma'a Ecrón, ekpayho nak nexcheyha, ektáhakxa nak xapop apagkok ma'a cananeos; apháha cinco apkelámha apmonye'e filisteos ma'a, cham'a apkelámha apmonye'e nak yókxexma Gaza, Asdod, Ascalón, Gat tén han ma'a Ecrón. Kéméxcheyk han ma'a yókxexma apagkok nak ma'a aveos, 4 cham'a ekpayho nak nepyeyam, keñe han ma'a ekyókxoho xapop apagkok nak cananeos, eyeynókxa m'a tegma apwányam apagkok nak ma'a sidonios néxa m'a Afec, néxa nak xapop apagkok ma'a amorreos. 5 Kéméxcheyk han ma'a xapop apagkok nak guiblitas, keñe han ma'a ekyókxoho yókxexma nak Líbano ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, eyeynókxa m'a Baal-gat, émhakxa nak ma'a egkexe Hermón, ekweykekxoho m'a nentaxnamakxa nak ma'a Hamat. 6 Ko'o sa' alántekkesek apmonye'e Israel ma'a sidonios, keñe han ma'a apyókxoho apheykencha'a nak ma'a neyseksa meteymog élekhahéyak nak, eyeynókxa m'a Líbano néxa m'a yókxexma nak Misrefot-maim. Xeyep sa' etnehek apmelásekte xapop, elmésagkok sa' xapop apagkok ma'a énxet'ák nak Israel, cháxa séltamhókxa nak ko'o etnehek xeyep xa. 7 Emlásek sa' se'e xapop nak nepyeseksa m'a nueve pók aptémakxa nak énxet'ák Israel, keñe han ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok.”
Manasés, Rubén tén han Gad xapop apagkok
8 Apkelxaweykegkek axta xapop apagkok ma'a Rubén nak énxet'ák apagkok, Gad énxet'ák apagkok, tén han nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, Moisés axta apkelmésso m'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem neyp nak Jordán. 9 Axta kelpeheweykmok apkelxawéyak apheykegkaxa m'a ekmahéyak nak eyeynókxa m'a yókxexma Aroer, neyáwa nak wátsam Arnón, keñe han ma'a tegma apwányam apyetnama nak neyseksa m'a ekyapwátegweykenxa xapop, kenhan ma'a ekyókxoho egkexe ekpayhéyak nak ma'a yókxexma Medebá, ekweykekxoho m'a yókxexma Dibón, 10 weykmók axta han ma'a apyókxoho tegma apkelyawe apagkok nak ma'a Sihón, wesse' apagkok nak ma'a amorreos, aphama axta m'a Hesbón, ekweykekxoho m'a ektemegwánxa nak néxa xapop apagkok ma'a amonitas. 11 Axta han apkelxaweykegkok ma'a Galaad, keñe han ma'a xapop apagkok nak ma'a guesureos, tén han ma'a Maacateos, tén han ma'a egkexe nak Hermón, keñe han ma'a ekyókxoho xapop nak ma'a Basán, ekweykekxoho m'a Salcá, 12 weykekxók han ma'a aptémakxa axta wesse' m'a Og, wesse' apwányam nak Basán, apkeláneykencha'a axta m'a apchókxa Astarot tén han ma'a Edrei, apteme axta wánxa xama apkeymomap refaítas, apmenxenma axta m'a Moisés tén han apkelántekkessama apheykegkaxa'. 13 Keñe axta Guesur tén han énxet'ák nak Maacá megkólántekkessama, apheykha axta aqsa m'a nepyeseksa nak énxet'ák Israel, ekwokmoho makham se'e kaxwo' nak.
14 Keñe m'a Leví nak énxet'ák apagkok, axta egkéssók xapop ma'a Moisés, hakte axta apkelánémakpok chá'a elxawagkok ma'a aqsok élwatnamáxche kélmésso nak Wesse' egegkok, Dios nak Israel, Dios apagko' axta han apteme appeywa xa.
15 Apkelmeyásegkek axta Moisés xapop apagkok ma'a Rubén nak énxet'ák apagkok, apwánxa enxoho chá'a apxámokma m'a apnámakkok. 16 Axta cheynamók xapop apagkok ma'a Aroer, neyáwa nak ma'a wátsam Arnón, keñe han ma'a tegma apwányam apyetnama nak ma'a neyseksa ekyapwate, tén han ma'a ekyókxoho egkexe ekpayhéyak nak néten ma'a yókxexma Medebá, 17 ekweykekxoho m'a Hesbón keñe han ma'a apyókxoho tegma apkelyawe apheykegko nak ma'a néten xapop ekpayhéyak: cham'a Dibón, Bamot-baal, Bet-baal-meón, 18 Jahas, Cademot, Mefáat, 19 Quiriataim, Sibmá, Seret-sáhar, ekpayho nak ma'a egkexe étkok neyseksa nak ekyapwate, 20 Bet-peor, Bet-jesimot keñe han ma'a ekweyweykentamxa nak xapop ma'a egkexe Pisgá, 21 cham'a tegma apkelyawe apheykegko nak ma'a néten xapop ekpayhe, keñe han ma'a ekyókxoho aptémakxa axta wesse' apwányam Sihón, wesse' apagkok axta m'a amorreos, aphama axta Hesbón. Apmasséssekmek axta Moisés ma'a Sihón, keñe han ma'a apkelámha apmonye'e nak yókxexma Madián ektáha axta apkelásenneykha: cham'a Eví, Réquem, Sur, Hur, tén han ma'a Reba. 22 Apchaqhak axta han énxet'ák Israel ma'a yohóxma apwesey axta Balaam, Beor axta apketche. Apxámok axta han énxet apkelnapa m'a neyseksa émpakháxchexa axta. 23 Apkelxaweykegkek axta Rubén énxet'ák apagkok xa apyókxoho tegma apkelyawe nak, tén han ma'a tegma apketkók aphéyak axta nepyáwa', cham'a apkelxaweykegko axta xapop apagkok, apwánxa axta chá'a apxámokma apnámakkok, weykekxók axta m'a wátsam Jordán.
24 Apkelmeyáseykegkek axta han Moisés xapop apagkok ma'a Gad énxet'ák apagkok, apwánxa axta chá'a apxámokma apnámakkok. 25 Axta payhémók apkelxawáya m'a tegma apwányam nak Jazer, keñe han ma'a apyókxoho tegma apkelyawe nak Galaad, náxet xapop apagkok axta m'a amonitas, ekweykekxoho m'a tegma apwányam nak Aroer, apyetnama axta m'a ekpayho nak Rabá, 26 keñe han ma'a yókxexma ekyetnama nak teyp Hesbón, halep nak ma'a Ramat-mispé ekweykekxoho m'a Betonim, tén han ma'a teyp nak Mahanaim, halep nak ma'a néxa xapop nak Debir. 27 Keñe m'a yókxexma ekyapwate nak apkelxawágko m'a Bet-aram, Bet-nimrá, Sucot tén han ma'a Safón, ektáha axta wánxa xama eyeymomáxche aptémakxa wesse' apwányam ma'a Sihón, wesse' apwányam axta m'a Hesbón. Axta eyeynókxa xapop apagkok ma'a ekteyapmakxa ekhem nak teyp wátsam Jordán, ekweykekxoho m'a nepyeyam nak ma'a wátsam ekpayhegwayam Quinéret. 28 Cháxa tegma apkelyawe yetlo tegma apketkók apagkok apheykegko axta nepyáwa', apkelxaweykegko axta m'a Gad énxet'ák apagkok, apwánxa axta chá'a apxámokma apnámakkok.
29 Apkelméságkek axta han xapop Moisés ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, apwánxa nak chá'a apxámokma m'a apnámakkok. 30 Apkelxawágkek axta ekyókxoho m'a ektáha axta apagkok ma'a Og, wesse' apwányam axta m'a Basán, cham'a ekyókxoho nak Basán eyeynókxa m'a yókxexma Mahanaim, yetlo m'a sesenta apheykegkaxa ektáha axta apagkok ma'a Jaír, 31 náxet yókxexma axta m'a Galaad, keñe han ma'a tegma apkelyawe nak Astarot, tén han ma'a Edrei. Nápakha Maquir aptawán'ák neptámen axta apkelxaweykegkok xa apyókxoho nak, apketche axta m'a Manasés, apwánxa axta chá'a apxámokma m'a apnámakkok.
32 Cháxa xapop apkelmeyáseyak axta m'a Moisés yaqwayam etnehek apagkok, ekpayhéyak nak xapop ma'a Moab, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem neyp nak wátsam Jordán, ekpayho nak Jericó. 33 Axta elmeyáseykegkok Moisés xapop apagkok ma'a Leví nak énxet'ák apagkok, axta aqsa aptemék apkelánagkama s'e: “Wesse' egegkok, Dios nak Israel, sa' elmésagkok kéxegke m'a eyeyméxchexa nak.”
Tierra aún sin conquistar
1 Siendo Josué ya viejo, entrado en años, Jehová le dijo: Tú eres ya viejo, de edad avanzada, y queda aún mucha tierra por poseer. 2 Esta es la tierra que queda: todos los territorios de los filisteos, y todos los de los gesureos; 3 desde Sihor, que está al oriente de Egipto, hasta el límite de Ecrón al norte, que se considera de los cananeos; de los cinco príncipes de los filisteos, el gazeo, el asdodeo, el ascaloneo, el geteo y el ecroneo; también los aveos; 4 al sur toda la tierra de los cananeos, y Mehara, que es de los sidonios, hasta Afec, hasta los límites del amorreo; 5 la tierra de los giblitas, y todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-gad al pie del monte Hermón, hasta la entrada de Hamat; 6 todos los que habitan en las montañas desde el Líbano hasta Misrefotmaim, todos los sidonios; yo los exterminaré delante de los hijos de Israel; solamente repartirás tú por suerte el país a los israelitas por heredad, como te he mandado. 7 Reparte, pues, ahora esta tierra en heredad a las nueve tribus, y a la media tribu de Manasés.
8 Porque los rubenitas y gaditas y la otra mitad de Manasés recibieron ya su heredad, la cual les dio Moisés al otro lado del Jordán al oriente, según se la dio Moisés siervo de Jehová; 9 desde Aroer, que está a la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del valle, y toda la llanura de Medeba, hasta Dibón; 10 todas las ciudades de Sehón rey de los amorreos, el cual reinó en Hesbón, hasta los límites de los hijos de Amón; 11 y Galaad, y los territorios de los gesureos y de los maacateos, y todo el monte Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salca; 12 todo el reino de Og en Basán, el cual reinó en Astarot y en Edrei, el cual había quedado del resto de los refaítas; pues Moisés los derrotó, y los echó. 13 Mas a los gesureos y a los maacateos no los echaron los hijos de Israel, sino que Gesur y Maaca habitaron entre los israelitas hasta hoy.
El territorio que distribuyó Moisés
14 Pero a la tribu de Leví no dio heredad; los sacrificios de Jehová Dios de Israel son su heredad, como él les había dicho.
15 Dio, pues, Moisés a la tribu de los hijos de Rubén conforme a sus familias. 16 Y fue el territorio de ellos desde Aroer, que está a la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del valle, y toda la llanura hasta Medeba; 17 Hesbón, con todas sus ciudades que están en la llanura; Dibón, Bamot-baal, Bet-baal-meón, 18 Jahaza, Cademot, Mefaat, 19 Quiriataim, Sibma, Zaret-sahar en el monte del valle, 20 Bet-peor, las laderas de Pisga, Bet-jesimot, 21 todas las ciudades de la llanura, y todo el reino de Sehón rey de los amorreos, que reinó en Hesbón, al cual derrotó Moisés, y a los príncipes de Madián, Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, príncipes de Sehón que habitaban en aquella tierra. 22 También mataron a espada los hijos de Israel a Balaam el adivino, hijo de Beor, entre los demás que mataron. 23 Y el Jordán fue el límite del territorio de los hijos de Rubén. Esta fue la heredad de los hijos de Rubén conforme a sus familias, estas ciudades con sus aldeas.
24 Dio asimismo Moisés a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias. 25 El territorio de ellos fue Jazer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está enfrente de Rabá. 26 Y desde Hesbón hasta Ramat-mizpa, y Betonim; y desde Mahanaim hasta el límite de Debir; 27 y en el valle, Bet-aram, Bet-nimra, Sucot y Zafón, resto del reino de Sehón rey de Hesbón; el Jordán y su límite hasta el extremo del mar de Cineret al otro lado del Jordán, al oriente. 28 Esta es la heredad de los hijos de Gad por sus familias, estas ciudades con sus aldeas.
29 También dio Moisés heredad a la media tribu de Manasés; y fue para la media tribu de los hijos de Manasés, conforme a sus familias. 30 El territorio de ellos fue desde Mahanaim, todo Basán, todo el reino de Og rey de Basán, y todas las aldeas de Jair que están en Basán, sesenta poblaciones, 31 y la mitad de Galaad, y Astarot y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán, para los hijos de Maquir hijo de Manasés, para la mitad de los hijos de Maquir conforme a sus familias.
32 Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, al otro lado del Jordán de Jericó, al oriente. 33 Mas a la tribu de Leví no dio Moisés heredad; Jehová Dios de Israel es la heredad de ellos, como él les había dicho.