Ektáhakxa ánet apkelpaqhetchásamákpoho
(Caps. 15—21)Elifaz
1-2 Metnéssesha aqsa chá'a
appeywa yátegmowagkok pók ma'a
énxet apya'áseykegkoho nak aqsok,
megkések chá'a appeywa
ekyennaqte ekho nak éxchahayam;
3 mepaqmésmakha aqsa chá'a,
memha chá'a m'a
appeywa mékoho nak.
4 Apmasséssekmek
eyke exchep ma'a
nenteme nak negáyo Dios:
¡apmasséssekmek ma'a
nempaqhetchesso nak
Dios ekmámnaqsoho!
5 Mey'assáxma exchep
keñamak aptéma
appeywa xa ektáha nak,
tén han apmeykencha'a
chá'a appeywa
megkamámnaqsoho.
6 Megkapayhawok ko'o
axének aptémakxa exchep,
hakte appeywa apagko'
xeyenmak aptémakxa'.
7 ¿Xeyenméya exchep
apwáxok aptáha
apteyapma apmonye'?
¿Apkenagkamcheya
axta exchep exmak ma'a
megkalánteyapmakxa
axta makham
meteymog élekhahéyak?
8 ¿Apxakkók enxeykel'a
exchep apkenagkók
ey'ásegkok ma'a
aqsok ekpowásamaxche'
apmáheyo nak elának Dios,
essenhan apxakkók
apteme apya'áseyak aqsok
keso nélwanmégkaxa'?
9 ¿Yaqsa aqsok
apya'áseykegkoho exchep
magya'ásegko nak negko'o?
¿Yaqsa aqsok
apyekpelchémo exchep
magyekpelchama nak negko'o?
10 ¡Xámok aqsok
nélya'ásegwayam,
negyeykhásseykmók
ma'a apyáp axta exchep!
11 ¿Apwanyawóya
exchep ma'a apmáheyo
nak epeykessásekxak
apwáxok Dios,
tén han nentaqmelchessamo
nak nempaqhetchesso exchep?
12 ¿Yaqsa ektáha
apcha'awo nak ektaxna
apwáxok aplo?
¿Yaqsa ektáha éllawa
nak apaqta'ák?
13 ¿Yaqsa ektáha
aptaqnawaya nak Dios,
tén han memágweykxo
appeywa appaqhetchesa?
14 Méko xama énxet
eyáxñeyo aptémakxa,
tén han ekpéwomo aptémakxa'.
15 Weykmók megyáyo Dios
ma'a apkelásenneykha nak,
háwe han ektaqmalma
apkelányo m'a néten,
16 ¡ekyágwánxa
agkok ma'a énxet,
aptaqnómap,
apkeláneyól'a aqsok ekmaso,
aptémól'a xama énxet
ének yegmen!
17 Yeyxho sa' sekpeywa,
altennaksek sa' xép ma'a
aqsok sekya'áseyak
eñama sekwete,
18 sẽlxekmósso
nak ma'a énxet'ák
apkelya'áseykegkoho nak aqsok.
Apyapmeyk nanók axta
keñamak apkeltáméséyak,
19 apxawáya axta xapop,
melpaxqamákpo axta m'a
apkeleñama nak mók nekha.
20 Yaqwátawok apha m'a
énxet ekmaso nak aptémakxa,
tén han apyennaqteyáseykha nak apyempehek,
yentexek katnehek aplegeykegkoho.
21 Keygwakkasek chá'a eñak
ektemegweykmoho exma;
apkeneykek agkok chá'a
kataqmelákxak apha,
ektamagkok chá'a m'a
apkelmenyexma nak.
22 Mopwanchek
kaxének apwáxok
éxánegkesek
ekyáqtésso exma:
¡hakte kelhaxneyk
sókwenaqte yaqwayam kaqhek!
23 Máma sa' han
etawagkok ma'a aphápak;
apya'ásegkok peya emassegwók.
24 Keygwakkashok
agko' sa' ma'a
ekyáqtessóxma,
kaktamagkok sa' ma'a
ekyentaxno apwáxok,
tén han ekmaso apha,
aptémól'a xama
wesse' apwányam
ektamagkok apkelenmexma
m'a émpakháxchexa'.
25 Cháxa ektémakxa énxet
aptaqnagko nak chá'a Dios xa,
megyeye nak ewanyaha
m'a ekha nak Apyennaqte,
26 cham'a énxet
apcháhakkásamap nak
chá'a apcháhakkásamap,
méxnésseykekxa nak
chá'a ektamagkok ma'a Dios.
27 Apchásennamap,
élyawe apmáxempenák apmele,
tén han élyetlóseyam
nápakhaw'ék apmele.
28 Nápakha'a apketkók
sa' etnekxak ma'a
tegma apkelyawe
aphamakxa axta chá'a;
eltaqmopagkok sa'
ma'a tegma nak,
meteymog ektaháneykekxa
mók sa' etnekxa'.
29 Megkawegqók sa' apteme
ekxámokma aqsok apagkok,
ñohók sa' kalmassegwók
aqsok apagkok keso náxop.
30 Mopwanchek sa'
éxánegkesek ma'a
ekyáqtésso exma.
Máxa aqsok
kélcheneykekxa
sa' etnehek,
ekwatnamól'a táxa
m'a éltektépeykekxa nak,
ekpalchessamól'a exnók
ma'a éxchahayam.
31 Nágyásenneykxa
aptémakxa nak chá'a
apmopwána amya'a,
kápekxa katnehek
kélyexancháseykha.
32 Emassegwók sa'
ektémól'a yámet
kalyameyk áwa',
megkatépekxék sa'
áwa' axnancha'ák.
33 Sa' katnehek ma'a
ektémól'a anmen yámet
megkamakhetmo nak ekyexna,
essenhan olivo yámet
ekpalleyam nak exnók.
34 Méko sa' katnehek
aptawán'ák neptámen
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
keñe sa' apxanák
kalwatnek táxa,
ekxamássesso nak
aqsok apagkok
apkelxawe chá'a ekyánmaga
megyánémap exének
ektemegweykmoho exma.
35 Kelláneykegkók
apkelwáxok ma'a
apkeltémakxa ekmaso,
aptekkessegkek ma'a
ekmaso nentémakxa;
wánxa ekxeyenma apkelwáxok
chá'a elyexanchesha pók.
Elifaz reprende a Job
1 Respondió Elifaz temanita, y dijo:
2 ¿Proferirá el sabio vana sabiduría,
Y llenará su vientre de viento solano?
3 ¿Disputará con palabras inútiles,
Y con razones sin provecho?
4 Tú también disipas el temor,
Y menoscabas la oración delante de Dios.
5 Porque tu boca declaró tu iniquidad,
Pues has escogido el hablar de los astutos.
6 Tu boca te condenará, y no yo;
Y tus labios testificarán contra ti.
7 ¿Naciste tú primero que Adán?
¿O fuiste formado antes que los collados?
8 ¿Oíste tú el secreto de Dios,
Y está limitada a ti la sabiduría?
9 ¿Qué sabes tú que no sepamos?
¿Qué entiendes tú que no se halle en nosotros?
10 Cabezas canas y hombres muy ancianos hay entre nosotros,
Mucho más avanzados en días que tu padre.
11 ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios,
Y las palabras que con dulzura se te dicen?
12 ¿Por qué tu corazón te aleja,
Y por qué guiñan tus ojos,
13 Para que contra Dios vuelvas tu espíritu,
Y saques tales palabras de tu boca?
14 ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio,
Y para que se justifique el nacido de mujer?
15 He aquí, en sus santos no confía,
Y ni aun los cielos son limpios delante de sus ojos;
16 ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil,
Que bebe la iniquidad como agua?
17 Escúchame; yo te mostraré,
Y te contaré lo que he visto;
18 Lo que los sabios nos contaron
De sus padres, y no lo encubrieron;
19 A quienes únicamente fue dada la tierra,
Y no pasó extraño por en medio de ellos.
20 Todos sus días, el impío es atormentado de dolor,
Y el número de sus años está escondido para el violento.
21 Estruendos espantosos hay en sus oídos;
En la prosperidad el asolador vendrá sobre él.
22 Él no cree que volverá de las tinieblas,
Y descubierto está para la espada.
23 Vaga alrededor tras el pan, diciendo: ¿En dónde está?
Sabe que le está preparado día de tinieblas.
24 Tribulación y angustia le turbarán,
Y se esforzarán contra él como un rey dispuesto para la batalla,
25 Por cuanto él extendió su mano contra Dios,
Y se portó con soberbia contra el Todopoderoso.
26 Corrió contra él con cuello erguido,
Con la espesa barrera de sus escudos.
27 Porque la gordura cubrió su rostro,
E hizo pliegues sobre sus ijares;
28 Y habitó las ciudades asoladas,
Las casas inhabitadas,
Que estaban en ruinas.
29 No prosperará, ni durarán sus riquezas,
Ni extenderá por la tierra su hermosura.
30 No escapará de las tinieblas;
La llama secará sus ramas,
Y con el aliento de su boca perecerá.
31 No confíe el iluso en la vanidad,
Porque ella será su recompensa.
32 Él será cortado antes de su tiempo,
Y sus renuevos no reverdecerán.
33 Perderá su agraz como la vid,
Y derramará su flor como el olivo.
34 Porque la congregación de los impíos será asolada,
Y fuego consumirá las tiendas de soborno.
35 Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad,
Y en sus entrañas traman engaño.