Jeremías apheykekxa xamók Guedalías
1 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Jeremías, natámen axta apyenyeykekxa Nebuzaradán ma'a Ramá, cham'a Nebuzaradán apteme axta apkemha apmonye' sẽlpextétamo apagkok ma'a wesse' apwányam. Apwetágweykmek axta Nebuzaradán Jeremías apmomap yetlo kélpextete nepyeseksa énxet'ák Jerusalén, tén han Judá kélnaqleykekxa axta m'a Babilonia.
2 Apxakkók axta nahan appaqhetchásak wesse' apwányam sẽlpextétamo apkemha apmonye' apagkok ma'a Jeremías, axta aptáhak apcháneya s'e: “Apxeyenmeyk yáphaksek Dios Wesse' apagkok aqsok ekmaso s'e yókxexma nak, 3 apkelanak han kaxwo'. Temegkek kéxegke xa ektáha nak, hakte kélláneykegkek megkólya'assáxma kélenmexma m'a Wesse' kélagkok, megkólyeheykekxohok nahan. 4 Eklekkessek ko'o kaxwók xép kélpextete nak cadenas. Peyk sa' agkok hétlakxak Babilonia, exegma sa', ataqmelchesek sa' ko'o exchep. Sa' agkok epekheyha, exnekxa sa' aqsa. Apwanchek xép emok yókxexma apmakókxa enxoho emok: emhók sa' ma'a ekleyókxa enxoho apwáxok. 5 Apmakók sa' agkok etaqhoho', ey'ókxa sa' Guedalías, Ahicam nak apketche, Safán nak aptáwen, apteméssessama nak wesse' apwányam Babilonia apkeláneykha m'a apyókxoho nak tegma apkelyawe Judá, exa sa' xamók ma'a, yetlo apkelpeywomo xamo'. Emhók sa' ma'a ekleyókxa enxoho apwáxok.” Tén axta wesse' apwányam sẽlpextétamo apkemha apmonye' apagkok apmésa Jeremías xama aqsok apmésso naqsa, yetlo nento, tén axta apcháphasa. 6 Apmeyákxeyk axta Jeremías ma'a Mispá aphakxa nak Guedalías, apheykekxeyk axta xamo' ma'a, yetlo m'a énxet'ák apkeleymomap axta m'a apchókxa nak.
Guedalías apxénamap emátog
(2 Re 25.23-24)
7 Xama axta apkelleg'a amya'a sẽlpextétamo apkelámha apmonye'e, tén han sẽlpextétamo judíos, apheykha axta makham ma'a yókxexma, apteméssessama wesse' apwányam Babilonia apkeláneykha apchókxa m'a Guedalías, Ahicam axta apketche, tén han apteméssesa apkeltaqmelchesso m'a énxet'ák, kelán'ák, sakcha'álétkók, meyke agko' axta aqsok apagkok ma'a apchókxa nak, megkólnaqleykekxa axta m'a Babilonia, 8 apkelmeyákxeyk axta Mispá yetlo énxet'ák apagkok, apkelya'aweykxo m'a Guedalías. Apháha axta nahan nepyeseksa: cham'a Ismael, Netanías axta apketche, tén han Johanán, Jonatán, Caréah axta apketchek; Seraías, Tanhúmet axta apketche; tén han Efai axta apketchek, apkeleñama nak Netofá; tén han Jezanías, apketche axta xama énxet apkeñama Maacat, yetlo énxet'ák apagkok. 9 Axta aptáhak apkeláneya Guedalías apteméssesa naqsók appeywa s'e: “Nágkóle kólmésaxchek caldeos. Kólhekxa sa' se'e apchókxa nak, kólmésaxche sa' wesse' apwányam Babilonia, keñe sa' tásek katnehek kélheykha. 10 Sa' eyke ko'o axek ma'a Mispá, yaqwayam sa' altennássesek kéxegke caldeos apkelwa'akto sa' se'e. Kólyetmák sa' kéxegke vino tén han pexmok égmenek, kólnakxák sa' nahan yámet ekyexna, kóltaqmelchesek sa', keñe sa' kélwanchek kólhakha m'a tegma apkelyawe kélmomakxa axta.” 11 Keñe axta nahan ma'a judíos apkelhayam axta m'a Moab, Amón, Edom, tén han ma'a mók apchókxa nak, apkelleg'a amya'a apchahayo apkelheykmo nápakha judíos xapop apagkok ma'a wesse' apwányam Babilonia, tén han apteméssessama apkeláneykha apchókxa m'a Guedalías. 12 Keñe axta apkelmeyeykento makham ma'a Judá apkelenyékento m'a ekyókxoho apkelmaheykegkaxa axta chá'a apkexpánma, apkelwákxeyk axta aphakxa Guedalías ma'a Mispá. Apkelyetmeykegkek axta han ekyawe agko' vino m'a, tén han apnakxeykegko ekxámokma agko' yámet ekyexna apkeltaqmelchessama.
Ismael ekxeyenma apwáxok yaqhek Guedalías
13 Apkelmeyákxeyk axta Mispá m'a Johanán, Caréah axta apketche yetlo m'a apyókxoho apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo apkelheykekxa axta m'a yókxexma, apkelya'aweykxo m'a Guedalías. 14 Axta aptáhak apcháneya s'e:
—¿Ya ey'ásegkok xép Baalís wesse' apwányam nak Amón apcháphasa Ismael, Netanías axta apketche, yaqwayam yaqhek xép?
Apya'ássekmek axta eyke Guedalías. 15 Keñe axta Johanán apyexákpoho aptáha apcháneya Guedalías se'e:
—Yoho ko'o ay'ókxak Ismael tén han waqhek. Méko sa' kay'asagkohok ektáha eyaqhe. Mogwanchek negko'o óghok yaqhek xép ma'a. Yexpaqnek katnehek ma'a apyókxoho judíos apwakhegweykta nak xép, enaqtawasakpok katnehek ma'a apkeleymomap nak makham ma'a Judá.
16 Aptáhak axta Guedalías apchátegmowágko s'e:
—¡Ná etne aqsa xa! Háwe naqsók ma'a aptáhakxa nak xép apxéna m'a Ismael.
Jeremías y el remanente con Gedalías
1 Palabra de Jehová que vino a Jeremías, después que Nabuzaradán capitán de la guardia le envió desde Ramá, cuando le tomó estando atado con cadenas entre todos los cautivos de Jerusalén y de Judá que iban deportados a Babilonia. 2 Tomó, pues, el capitán de la guardia a Jeremías y le dijo: Jehová tu Dios habló este mal contra este lugar; 3 y lo ha traído y hecho Jehová según lo había dicho; porque pecasteis contra Jehová, y no oísteis su voz, por eso os ha venido esto. 4 Y ahora yo te he soltado hoy de las cadenas que tenías en tus manos. Si te parece bien venir conmigo a Babilonia, ven, y yo velaré por ti; pero si no te parece bien venir conmigo a Babilonia, déjalo. Mira, toda la tierra está delante de ti; ve a donde mejor y más cómodo te parezca ir. 5 Si prefieres quedarte, vuélvete a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, al cual el rey de Babilonia ha puesto sobre todas las ciudades de Judá, y vive con él en medio del pueblo; o ve a donde te parezca más cómodo ir. Y le dio el capitán de la guardia provisiones y un presente, y le despidió. 6 Se fue entonces Jeremías a Gedalías hijo de Ahicam, a Mizpa, y habitó con él en medio del pueblo que había quedado en la tierra.
7 Cuando todos los jefes del ejército que estaban por el campo, ellos y sus hombres, oyeron que el rey de Babilonia había puesto a Gedalías hijo de Ahicam para gobernar la tierra, y que le había encomendado los hombres y las mujeres y los niños, y los pobres de la tierra que no fueron transportados a Babilonia, 8 vinieron luego a Gedalías en Mizpa; esto es, Ismael hijo de Netanías, Johanán y Jonatán hijos de Carea, Seraías hijo de Tanhumet, los hijos de Efai netofatita, y Jezanías hijo de un maacateo, ellos y sus hombres. 9 Y les juró Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, a ellos y a sus hombres, diciendo: No tengáis temor de servir a los caldeos; habitad en la tierra, y servid al rey de Babilonia, y os irá bien. 10 Y he aquí que yo habito en Mizpa, para estar delante de los caldeos que vendrán a nosotros; mas vosotros tomad el vino, los frutos del verano y el aceite, y ponedlos en vuestros almacenes, y quedaos en vuestras ciudades que habéis tomado. 11 Asimismo todos los judíos que estaban en Moab, y entre los hijos de Amón, y en Edom, y los que estaban en todas las tierras, cuando oyeron decir que el rey de Babilonia había dejado a algunos en Judá, y que había puesto sobre ellos a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, 12 todos estos judíos regresaron entonces de todos los lugares adonde habían sido echados, y vinieron a tierra de Judá, a Gedalías en Mizpa; y recogieron vino y abundantes frutos.
Conspiración de Ismael contra Gedalías
13 Y Johanán hijo de Carea y todos los príncipes de la gente de guerra que estaban en el campo, vinieron a Gedalías en Mizpa, 14 y le dijeron: ¿No sabes que Baalis rey de los hijos de Amón ha enviado a Ismael hijo de Netanías para matarte? Mas Gedalías hijo de Ahicam no les creyó. 15 Entonces Johanán hijo de Carea habló a Gedalías en secreto en Mizpa, diciendo: Yo iré ahora y mataré a Ismael hijo de Netanías, y ningún hombre lo sabrá. ¿Por qué te ha de matar, y todos los judíos que se han reunido a ti se dispersarán, y perecerá el resto de Judá? 16 Pero Gedalías hijo de Ahicam dijo a Johanán hijo de Carea: No hagas esto, porque es falso lo que tú dices de Ismael.