Baruc apkelyetsete weykcha'áhak kañe' tegma appagkanamap
1 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Jeremías, ekweykmo axta cuatro apyeyam apteme wesse' apwányam Joaquim ma'a Judá, Josías axta apketche. Axta aptáhak apcháneya s'e: 2 “Ema sa' xama weykcha'áhak meyke kéltáxésso, etaxés sa' ekyókxoho séltennasa axta, sekxéna axta m'a Israel, tén han Judá, tén han ma'a mók apkelókxa nak, axta eyeynamók xép sekpaqhetchessama m'a apyennaqtamakxa axta Josías, ekwokmoho makham se'e kaxwo' nak. 3 Lapmaxcheyk sa' elwátésagkok apkeltémakxa ekmaso énxet'ák Judá, apkelleg'a sa' ekyókxoho m'a apkellegeykegkoho ekmaso ekxeyenma nak ko'o ewáxok waha', keñe sa' mayaqmagkásekxeyk ko'o m'a apkeltémakxa ekmaso tén han melya'assáxma.”
4 Apwóneyha axta Jeremías ma'a Baruc, Nerías axta apketche, apkelyetsetchessek axta nahan ekyókxoho m'a aptáhakxa axta apcháneya Wesse' egegkok, keñe axta Baruc aptáxésa chá'a weykcha'áhak. 5 Keñe axta Jeremías apmésa apkeltamhókxa chá'a etnehek ma'a Baruc. Axta aptáhak apcháneya s'e: “Elano, mowanchek ko'o kaxwók amyekxak Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, eñama s'e setnamakxa nak. 6 Emyekxa sa' xép ma'a, ekwákxo enxoho ekhem élánamáxchexal'a manto nento, elyetsetek sa' ma'a weykcha'áhak sélyetsetchesa exchek ko'o exchep, aptáxésa exchek, yaqwayam sa' ellegak Wesse' egegkok appeywa m'a énxet'ák, tén han ma'a apyókxoho apheykha nak tegma apkelyawe Judá, apkelwa'akto nak se'e. 7 Lapmaxcheyk sa' ey'ásekxak apkelmaxneyéyak ma'a aphakxa nak Wesse' egegkok, keñe elwátésagkok ekyókxoho m'a apkeltémakxa ekmaso, hakte asagkók agko' ma'a Wesse' egegkok aplo apmáheyo nak yahak xa énxet'ák nak.” 8 Aptemék axta Baruc ekyókxoho m'a apkeltamhókxa axta etnehek ma'a Dios appeywa aplegasso Jeremías: apmeyákxeyk axta m'a tegma appagkanamap, apkelyetsetchek axta weykcha'áhak Wesse' egegkok appeywa.
9 Kéltamhók axta metawagkehek aptéyak nápaqtók Wesse' egegkok apheykha nak Jerusalén tén han ma'a apkelwe axta apkeleñama m'a pók tegma apkelyawe nak Judá, cham'a ekweykmo axta cinco apyeyam nueve pelten apteme Wesse' apwányam Joaquim ma'a Judá, Josías axta apketche. 10 Apmahágkek axta Baruc ma'a apwáxok néten nak ma'a tegma appagkanamap, nentaxnamakxa nak ma'a ekwesey nak Átog Axnagkok, axta nahan apcheynawók apkelyetsetchesso weykcha'áhak apyókxoho énxet'ák aptáxésso axta Jeremías appeywa m'a Guemarías nak kañe' apxagkok, Safán axta apketche apteme axta apnaqtáxésso chá'a weykcha'áhak.
Baruc apkelyetsete weykcha'áhak nápaqta'awók kelwesse'e ekyawe nak kéláyo
11 Apleg'ak axta ekyókxoho Wesse' egegkok appeywa m'a Micaías, Guemarías axta apketche, Safán axta aptáwen, apkelyetsete axta weykcha'áhak ma'a Baruc, 12 tén axta apmeyákxo m'a wesse' apwányam apxagkok, aphamakxa axta m'a énxet apnaqtáxéseyak axta chá'a weykcha'áhak, apchaqnákxexa axta apyókxoho wesse' apwányam apkeláneykha ekyawe nak kéláyo: cham'a Elisamá apnaqtáxéseyak axta chá'a weykcha'áhak; Delaías, Semaías axta apketche; Elnatán, Acbor axta apketche; Guemarías, Safán axta apketche; Sedequías, Hananías axta apketche tén han ma'a pók wesse' apwányam apkeláneykha nak. 13 Apkeltennáseyha axta Micaías ekyókxoho aplege apkelyetseta axta weykcha'áhak Baruc nápaqta'awók ma'a énxet'ák. 14 Yetlókok axta nahan apcháphasso wesse' apwányam apkeláneykha m'a Jehudí, Netanías axta apketche, Selemías axta aptáwen, pók aptáwen axta han ma'a Cusí, apkeltamho eltennaksek Baruc esakxak weykcha'áhak apkelyetseta exchek nápaqta'awók ma'a énxet'ák. Apmákxeyk axta weykcha'áhak ma'a Baruc, tén axta apmahágko m'a aphágkaxa axta. 15 Axta kéltáhak kéláneya Baruc se'e:
—Exa, hẽlyetsetches negko'o xa weykcha'áhak nak.
Apkelyetsetchessek axta nahan ma'a Baruc. 16 Xama axta apkelleg'a, apkelanawók axta chá'a pók yetlo apkelyegwakto apagko', tén axta aptáha apkelpaqmeta s'e:
—Tásek sa' óltennasha wesse' apwányam ekyókxoho xa.
17 Tén axta kéltáha kéláneya Baruc se'e:
—Hẽltennés hana, háxko aptáhakxa exchep aptáxésa ekyókxoho s'e.
18 Aptáhak axta Baruc apchátegmowágko s'e:
—Jeremías apagko' axta ko'o sélyetsetchesso ekyókxoho s'e, keñe ko'o sektáxésa weykcha'áhak táxésso.
19 Tén axta kéltáha kéláneya Baruc se'e:
—¡Kólxegánem sa', xép, tén han Jeremías, nágkólho aqsa ey'asagkohok kélhágkaxa xama énxet!
Wesse' apwányam Joaquim apwatneykekxa weykcha'áhak
20 Appekkenákxeyk axta weykcha'áhak wesse' apwányam apkeláneykha ekyawe nak kéláyo m'a kañe' Elisamá apxagkok, apnaqtáxéséyak axta chá'a m'a weykcha'áhak, tén axta apkelmeyákxo m'a wesse' apwányam apxagkok apkeltennássekxo ekyókxoho wesse' apwányam xa amya'a nak. 21 Apcháphássek axta wesse' apwányam ewakxak weykcha'áhak Jehudí m'a Elisamá apxagkok, apteme axta apnaqtáxéseyak chá'a weykcha'áhak. Xama axta apwa'aktegkesa weykcha'áhak ma'a Jehudí, apkelyetsetchessek axta nápaqtók wesse' apwányam, tén han ma'a apyókxoho apkeláneykha ekyawe nak kéláyo, apheyncha'a axta xamók ma'a. 22 Axta aphak wesse' apwányam ma'a kañe' aphamakxa axta chá'a yepsamágek, amonye' átex éláléwe, hakte chaqhawok axta m'a pelten nueve. 23 Xama axta appenchesa apkelyetsete Jehudí ántánxo essenhan cuatro kéltáxésso, apyaqténchek axta wesse' apwányam xama sawo m'a weykcha'áhak, tén axta apkelwatna. Cháxa apteméssesakxa axta xa, ekwokmoho eksawhéxko élmeyesma ekyókxoho m'a weykcha'áhak nak. 24 Axta nahan keygwakkásak wesse' apwányam tén han apkeláneykha ekyawe axta kéláyo apkelleg'a axta ekyókxoho élyetsátamáxche m'a weykcha'áhak, axta nahan kalnápak apkelwáxok. 25 Keñe axta Elnatán, Delaías tén han Guemarías meltamho ewatnekxak wesse' apwányam ma'a weykcha'áhak, axta eyke yahaxnawo', 26 apkeltamhók axta aqsa emok yaqxegkesek kañe' negmomaxchexa Jeremías yetlo Baruc aptáxéssesso axta chá'a weykcha'áhak ma'a apketche Jerahmeel, tén han Seraías, Azriel axta apketche tén han ma'a Selemías, Abdeel axta apketche. Apkelpóssek axta eyke m'a Wesse' egegkok.
Jeremías apkelyetsete mók weykcha'áhak
27 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Jeremías natámen axta apkelwatno wesse' apwányam ma'a weykcha'áhak apkelyetsetchesso axta Jeremías ma'a Baruc. Axta aptáhak apcháneya s'e: 28 “Emekxa sa' makham mók weykcha'áhak, etáxeyásekxa sa' makham ekyókxoho ekhémo m'a ektémakxa axta eknaqtáxésamaxche m'a amonye' axta, apwatneykxo axta m'a Joaquim, wesse' apwányam nak Judá. 29 Etne sa' yának se'e: ‘Keso aptáhakxa exchek Wesse' egegkok se'e: Apwatneyk axta exchep weykcha'áhak, appaqhetchessek axta han Jeremías eñama aptáxésso apxeyenma apmáheyo exegmak wesse' apwányam Babilonia emasséssak se'e apchókxa nak, tén han apmáheyo etnessásekxak meyke énxet, tén han aqsok kélnaqtósso. 30 Ektáhak ko'o seyáneya exchep se'e Joaquim wesse' apwányam nak Judá, ko'o sektáha nak Wesse', méko sa' xama enxoho aptáwen neptámen etnehek wesse' apwányam apyaqmagkasso m'a David. Kólpekkenek sa' aqsa aphápak xép neyseksa mayáhat ekhem, tén han neyseksa yeyam appok ma'a axta'a, 31 añássesagkohok sa' ko'o exchep eñama mey'assáxma yetlo aptawán'ák neptámen ekweykekxoho m'a apkeláneykha nak. Wának sa' ko'o káhapwaták ekyókxoho m'a kéllegeykegkoho ekmaso seklegassama axta chá'a, tén han megkólháxenmo axta chá'a kéxegke, ekweykekxoho m'a apheykha nak Jerusalén, tén han ma'a Judá.’”
32 Apmeyk axta makham mók weykcha'áhak ma'a Jeremías, tén axta apmésa Baruc, aptáxéssesso axta chá'a weykcha'áhak, aptáxessek axta ekyókxoho m'a aptáhakxa axta apkelyetsetchesso m'a Jeremías, cham'a ekyókxoho ektémakxa axta kéltáxésso m'a weykcha'áhak apkelwatna axta wesse' apwányam Joaquim. Apxegkásekxók axta han ekxámokma mók aqsok apxeyenma Jeremías ekhémo m'a.
El rey quema el rollo
1 Aconteció en el cuarto año de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, que vino esta palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: 2 Toma un rollo de libro, y escribe en él todas las palabras que te he hablado contra Israel y contra Judá, y contra todas las naciones, desde el día que comencé a hablarte, desde los días de Josías hasta hoy. 3 Quizá oiga la casa de Judá todo el mal que yo pienso hacerles, y se arrepienta cada uno de su mal camino, y yo perdonaré su maldad y su pecado.
4 Y llamó Jeremías a Baruc hijo de Nerías, y escribió Baruc de boca de Jeremías, en un rollo de libro, todas las palabras que Jehová le había hablado. 5 Después mandó Jeremías a Baruc, diciendo: A mí se me ha prohibido entrar en la casa de Jehová. 6 Entra tú, pues, y lee de este rollo que escribiste de mi boca, las palabras de Jehová a los oídos del pueblo, en la casa de Jehová, el día del ayuno; y las leerás también a oídos de todos los de Judá que vienen de sus ciudades. 7 Quizá llegue la oración de ellos a la presencia de Jehová, y se vuelva cada uno de su mal camino; porque grande es el furor y la ira que ha expresado Jehová contra este pueblo. 8 Y Baruc hijo de Nerías hizo conforme a todas las cosas que le mandó Jeremías profeta, leyendo en el libro las palabras de Jehová en la casa de Jehová.
9 Y aconteció en el año quinto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, en el mes noveno, que promulgaron ayuno en la presencia de Jehová a todo el pueblo de Jerusalén y a todo el pueblo que venía de las ciudades de Judá a Jerusalén. 10 Y Baruc leyó en el libro las palabras de Jeremías en la casa de Jehová, en el aposento de Gemarías hijo de Safán escriba, en el atrio de arriba, a la entrada de la puerta nueva de la casa de Jehová, a oídos del pueblo.
11 Y Micaías hijo de Gemarías, hijo de Safán, habiendo oído del libro todas las palabras de Jehová, 12 descendió a la casa del rey, al aposento del secretario, y he aquí que todos los príncipes estaban allí sentados, esto es: Elisama secretario, Delaía hijo de Semaías, Elnatán hijo de Acbor, Gemarías hijo de Safán, Sedequías hijo de Ananías, y todos los príncipes. 13 Y les contó Micaías todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo. 14 Entonces enviaron todos los príncipes a Jehudí hijo de Netanías, hijo de Selemías, hijo de Cusi, para que dijese a Baruc: Toma el rollo en el que leíste a oídos del pueblo, y ven. Y Baruc hijo de Nerías tomó el rollo en su mano y vino a ellos. 15 Y le dijeron: Siéntate ahora, y léelo a nosotros. Y se lo leyó Baruc. 16 Cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras. 17 Preguntaron luego a Baruc, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras. 18 Y Baruc les dijo: Él me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro. 19 Entonces dijeron los príncipes a Baruc: Ve y escóndete, tú y Jeremías, y nadie sepa dónde estáis.
20 Y entraron a donde estaba el rey, al atrio, habiendo depositado el rollo en el aposento de Elisama secretario; y contaron a oídos del rey todas estas palabras. 21 Y envió el rey a Jehudí a que tomase el rollo, el cual lo tomó del aposento de Elisama secretario, y leyó en él Jehudí a oídos del rey, y a oídos de todos los príncipes que junto al rey estaban. 22 Y el rey estaba en la casa de invierno en el mes noveno, y había un brasero ardiendo delante de él. 23 Cuando Jehudí había leído tres o cuatro planas, lo rasgó el rey con un cortaplumas de escriba, y lo echó en el fuego que había en el brasero, hasta que todo el rollo se consumió sobre el fuego que en el brasero había. 24 Y no tuvieron temor ni rasgaron sus vestidos el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras. 25 Y aunque Elnatán y Delaía y Gemarías rogaron al rey que no quemase aquel rollo, no los quiso oír. 26 También mandó el rey a Jerameel hijo de Hamelec, a Seraías hijo de Azriel y a Selemías hijo de Abdeel, para que prendiesen a Baruc el escribiente y al profeta Jeremías; pero Jehová los escondió.
27 Y vino palabra de Jehová a Jeremías, después que el rey quemó el rollo, las palabras que Baruc había escrito de boca de Jeremías, diciendo: 28 Vuelve a tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras que estaban en el primer rollo que quemó Joacim rey de Judá. 29 Y dirás a Joacim rey de Judá: Así ha dicho Jehová: Tú quemaste este rollo, diciendo: ¿Por qué escribiste en él, diciendo: De cierto vendrá el rey de Babilonia, y destruirá esta tierra, y hará que no queden en ella ni hombres ni animales? 30 Por tanto, así ha dicho Jehová acerca de Joacim rey de Judá: No tendrá quien se siente sobre el trono de David; y su cuerpo será echado al calor del día y al hielo de la noche. 31 Y castigaré su maldad en él, y en su descendencia y en sus siervos; y traeré sobre ellos, y sobre los moradores de Jerusalén y sobre los varones de Judá, todo el mal que les he anunciado y no escucharon.
32 Y tomó Jeremías otro rollo y lo dio a Baruc hijo de Nerías escriba; y escribió en él de boca de Jeremías todas las palabras del libro que quemó en el fuego Joacim rey de Judá; y aun fueron añadidas sobre ellas muchas otras palabras semejantes.