1 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“¡Nagkólána aqsa atneyk ko'o
sekyamasma Israel ma'a,
aptémól'a xama énxet
eyenyók ma'a aptáwa',
cham'a egken nak kéxegke!
¡Nagkólána aqsa akxakhák
ko'o kéxegke ekha ekyánmaga
yaqwayam kóltéhek
kélásenneykha naqsa
eñama ekha sekméyak aqsok ma'a
xama énxet!
Kélchexakhamchek kéxegke
hakte kélláneykegkek megkólya'assáxma;
kélyamasmeyk ma'a Israel,
egken nak kéxegke,
hakte asagkek kéltémakxa kéxegke.
2 ¿Yaqsa axta ektéma
móteya ko'o xama énxet
sekxók axta sekwaya?
¿Yaqsa axta ektéma
méko seyátegmoweykegko m'a
sélwóneykencha'a axta?
¿Kélanagkamcheya axta ko'o
mowanchek alwagkasek teyp?
¿Kélanagkamcheya axta ko'o
mowanchek alántekkesek
neyseksa aqsok ekmaso?
Megkatnohók ko'o apaqhetchesek
altamhok keymék ma'a
wátsam ekwányam nak
tén han wának katnekxak
ekyamayéxma m'a wátsam nak;
yaqwayam enxoho kaletsapok
hem át'ák ma'a kelasma
tén han kaltahápok
eñama meyke yegmen.
3 Wáhakkashok ko'o
ekyaqtéssóxma m'a néten,
waqlaksohok chá'a m'a apáwa
magkenatchesso nak senlapwayam.”
Wesse' egegkok apkeláneykha mey'ásseyam neyseksa aplegeykegkoho ekyentaxno
4 Élxekmóssek ko'o Wesse' egegkok
sekmowána sekpeywa
yaqwayam enxoho alpeykessásekxak
apkelwáxok ma'a apkelyampayo nak.
Yókxoho axto'ók chá'a
apkeltémo aleyxmakha
yaqwayam enxoho weyxhok
aptémól'a m'a ekmátsal'a kólxekmósek.
5 Egkéssek ko'o sekya'áseykegkoho m'a
Wesse' egegkok,
mataqheyásawok nahan,
mapekkenákxak netámen.
6 Ekméssek nahan yaqwayam
etekpogmakha éyapok ma'a
apmáheyo nak chá'a etekpogmakha,
ekméssek nahan yaqwayam yeptek
áwa' ahátog ma'a
apmáheyo nak chá'a heyápetchesek.
Makpóssásak han nahát ma'a
sey'ásseyam nak chá'a ekmaso
tén han ma'a séxpaqhe nak chá'a
apyamánog.
7 Wesse' egegkok
chá'a ko'o sepasmo:
Ékeso éñamakxa
mañeykegko nak chá'a m'a
sélya'ásseyam ekmaso nak;
Ékeso éñamakxa
sekyennaqtama nak,
máxa ektemék ma'a
ektémól'a meteymog,
hakte ekya'ásegkók
peya mamegqágwakxeyk natámen.
8 Apheyk ko'o sekhakxa m'a
semasma nak chá'a:
¿Apyetnéya kélxama
apmáheyo hexének ko'o?
¡Ólmeyekxak sa' ólpaqméswók ma'a
aphakxa nak énxet segyekpelchémo!
¿Apyetnéya xama énxet
apkenè kapéwók hesexnenak ko'o?
¡Tásek sa' exegmak héltennaksek!
9 Wesse' egegkok
chá'a ko'o sepasmo;
¿Yaqsa awanchek
kának héllegássesagkohok ko'o?
Elmassegwók sa' apyókxoho m'a
sélenmexma nak ko'o,
máxa sa' etnahagkok ma'a
apáwa nentaxno askok ektól'a.
10 Kéxegke kéláyo nak chá'a
Wesse' egegkok
tén han kélháxenmo nak chá'a
appeywa m'a apkeláneykha:
kélxegkek agkok ekyáqtésakxaxma,
meyke éltátchessesso m'a élseyéxma,
kólteme kéláyo m'a Wesse' egegkok
kólyepetchegwakxa m'a Dios kélagkok.
11 Keñe sa' kélyókxoho
kéláléwasso nak táxa,
kélláneykegkokxa nak yágke
eyáléwomól'a táxa naw'ék,
kalnápekxohok sa' agkok ma'a
táxa eyáléwe kélagkok nak,
kalnápekxohok sa' agkok ma'a
yágke kélagkok
kéláléwasso kélagko' nak
naw'ék kéxegke.
Yáphássesek sa' Wesse' egegkok xa
kéllegeykegkoho nak
kóletsapok sa' neyseksa
kéllegeykegkoho ekmáske.
Jehová ayuda a quienes confían en él
1 Así dijo Jehová: ¿Qué es de la carta de repudio de vuestra madre, con la cual yo la repudié? ¿O quiénes son mis acreedores, a quienes yo os he vendido? He aquí que por vuestras maldades sois vendidos, y por vuestras rebeliones fue repudiada vuestra madre. 2 ¿Por qué cuando vine, no hallé a nadie, y cuando llamé, nadie respondió? ¿Acaso se ha acortado mi mano para no redimir? ¿No hay en mí poder para librar? He aquí que con mi reprensión hago secar el mar; convierto los ríos en desierto; sus peces se pudren por falta de agua, y mueren de sed. 3 Visto de oscuridad los cielos, y hago como cilicio su cubierta.
4 Jehová el Señor me dio lengua de sabios, para saber hablar palabras al cansado; despertará mañana tras mañana, despertará mi oído para que oiga como los sabios. 5 Jehová el Señor me abrió el oído, y yo no fui rebelde, ni me volví atrás. 6 Di mi cuerpo a los heridores, y mis mejillas a los que me mesaban la barba; no escondí mi rostro de injurias y de esputos.
7 Porque Jehová el Señor me ayudará, por tanto no me avergoncé; por eso puse mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado. 8 Cercano está de mí el que me salva; ¿quién contenderá conmigo? Juntémonos. ¿Quién es el adversario de mi causa? Acérquese a mí. 9 He aquí que Jehová el Señor me ayudará; ¿quién hay que me condene? He aquí que todos ellos se envejecerán como ropa de vestir, serán comidos por la polilla.
10 ¿Quién hay entre vosotros que teme a Jehová, y oye la voz de su siervo? El que anda en tinieblas y carece de luz, confíe en el nombre de Jehová, y apóyese en su Dios. 11 He aquí que todos vosotros encendéis fuego, y os rodeáis de teas; andad a la luz de vuestro fuego, y de las teas que encendisteis. De mi mano os vendrá esto; en dolor seréis sepultados.