Tásek antaqmelchesek ektémakxa nak nélwagkásamáxche teyp sẽllegasso
1 Ékeso éñamakxa eyéméxko agko' nak negko'o antaqmelcheshok negháxenmo m'a amya'a nenlege axta, yaqwayam enxoho mólyetnakhágwomek nélyetlo m'a ámay nak. 2 Kayhek axta ektamheykha segánamakxa segméssama axta Dios ma'a nanók axta, apkelásenneykekxo axta m'a apkelásenneykha, kóllegássesagkohok axta chá'a énxet'ák apkelánéyak enxoho melya'assáxma, tén han ma'a melyaheykekxoho enxoho chá'a, cham'a ekpayhókxa axta chá'a kóllegássesagkoho'. 3 ¿Háxko sa' eyke antéhek negko'o ólegketaxchek mantaqmelchesa enxoho m'a nélwagkásamáxche teyp ekteme nak ektaqmela agko'? Hakte Wesse' egegkok apagko' axta apxeyenma apmonye' xa nélwagkásamáxche teyp nak, keñe axta natámen senxekmóssama negko'o ekteme ekmámnaqsoho agko' ma'a ektáha axta apkellege xa amya'a nak. 4 Tén axta nahan Dios senxekmóssama negko'o ekteme ekmámnaqsoho xa, yetlo apkelane m'a aqsok magkenatchesso nak agweta', tén han ma'a aqsok éltaqmela nak, tén han ma'a ekyókxoho ektémakxa nak aqsok sempelakkasso agweta', tén han eñama m'a Espíritu Santo, segméssama nak chá'a apmakókxa enxoho chá'a etnehek segmésso, ekhawo ektémakxa nak chá'a apmopmenyého Dios.
Jesús kélhéssamo apkelyáxeg
5 Axta egkéssók Dios yaqwayam etnahagkok apkelámha apmonye'e apkelásenneykha m'a negheykegkaxa ekxegakmo nak egmonye', cham'a nenxéna exchek. 6 Yetnegkek eyke nekha eknaqtáxésamaxche aptéma appeywa xama énxet se'e:
“¿Yaqsa m'a énxet?
¿Yaqsa m'a apteme nak énxet?
¿Yaqsa ektéma
ekxénweykekxoho nak apwáxok?
¿Yaqsa ektéma
ekyetnakhassamo nak
apwáxok?
7 Yaqwatakxoho axta
apteméssessók xép kónego',
axta exnéssamók ma'a
Dios apkelásenneykha,
apméssegkek axta eyke
apcheymákpoho,
tén han ekyawe kéláyo,
8 apnegkenchessegkek axta
kóneg apmagkok
ekyókxoho aqsok.”
Xama axta apnegkenchessama ekyókxoho aqsok kóneg apmagkok, axta yáyekmok xama aqsok enxoho Dios apnegkenchessama kóneg apmagkok. Makke agwet'ak makham negko'o énxet etnehek apkeláneykha ekyókxoho aqsok. 9 Negya'ásegkók eyke m'a Jesús, apteméssessama axta Dios kónegók yaqwatakxoho nepyeseksa m'a apkelásenneykha, apcheymákpoho eyke kaxwók apteméssessók tén han ekyawe kéláyo, eñama m'a apketsapma axta. Segásekhayo axta keñamak Dios apkeltémo yetsapok Cristo yaqwayam enxoho hempasmok negyókxoho.
10 Apkeláneyak axta ekyókxoho aqsok Dios yaqwayam etnehek apagkok, apkeltémók nahan kawakxohok apyókxoho apketchek ma'a ektémakxa nak apcheymákpoho. Axta keñamak apsawhéssamo Dios ekpéwomo apteméssessamakxa m'a Jesucristo eñama m'a aplegeykegkoho axta, cham'a Apkelwagkasso nak teyp. 11 Apyókxoho apteme nak chá'a apkelpagkanamap tén han ma'a apteméssesso nak chá'a apkelpagkanamap, wánxa xama Apyáp. Cháxa keñamak memegqaktama nak Dios Apketche apkeltéma apkelyáxeg, 12 ekhawo ektémakxa nak appeywa ekyetnama eknaqtáxésamaxche s'e:
“Altennasha sa' ko'o élyáxeg
xép apwesey,
anneykmaksek sa'
alteméssesek apcheymákpoho
neyseksa apchaqneykekxexa
énxet'ák.”
13 Temék nahan appeywa s'e:
“Sa' atnehek ko'o
may'ásseyam ma'a.”
Keñe aptéma nahan appeywa s'e:
“Keso ko'o s'e, yetlo étchek
sélmésso axta Dios.”
14 Cham'a ektémakxal'a kélketchek ekhémo mók aphápetek tén han éma apagkok, cháxa ektémakxa nahan Jesús ekhémo aphápetek tén han éma apagkok ma'a ektémakxal'a énxet, yaqwayam enxoho emasséssók ma'a ekha nak ekmowána hegaqhek, cham'a kelyekhama nak, eñama m'a apketsapma axta. 15 Cháxa aptémakxa axta apkelwagkassama teyp apyókxoho apkelaye axta eletsapok, apkelweynchámeykencha'a axta aptamheykegko máxa kélásenneykha naqsa neyseksa apheykha. 16 Hakte naqsók axta melya'áya yaqwayam epasmok ma'a Dios apkelásenneykha, wánxa axta aqsa m'a Abraham aptawán'ák neptámen. 17 Axta keñamak apheyásamákpoho apagko' ma'a apkelyáxeg, yaqwayam enxoho etnehek Apkemha apmonye' Apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok meyke apyenseyam tén han apmopyósa elanok pók neyseksa appasmeykha aptamheykha m'a Dios, tén han yaqwayam etaksek megkólyaqmagkáseykekxa apkeltémakxa melya'assáxma m'a énxet'ák. 18 Apwanchek han kaxwók epasmok ma'a kélyáteyeykegkoho nak chá'a elának aqsok ekmaso, eñama m'a aplegeykegkoho axta tén han ekyepkónma.
Una salvación tan grande
1 Por tanto, es necesario que con más diligencia atendamos a las cosas que hemos oído, no sea que nos deslicemos. 2 Porque si la palabra dicha por medio de los ángeles fue firme, y toda transgresión y desobediencia recibió justa retribución, 3 ¿cómo escaparemos nosotros, si descuidamos una salvación tan grande? La cual, habiendo sido anunciada primeramente por el Señor, nos fue confirmada por los que oyeron, 4 testificando Dios juntamente con ellos, con señales y prodigios y diversos milagros y repartimientos del Espíritu Santo según su voluntad.
El autor de la salvación
5 Porque no sujetó a los ángeles el mundo venidero, acerca del cual estamos hablando; 6 pero alguien testificó en cierto lugar, diciendo:
¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él,
O el hijo del hombre, para que le visites?
7 Le hiciste un poco menor que los ángeles,
Le coronaste de gloria y de honra,
Y le pusiste sobre las obras de tus manos;
8 Todo lo sujetaste bajo sus pies.
Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él; pero todavía no vemos que todas las cosas le sean sujetas. 9 Pero vemos a aquel que fue hecho un poco menor que los ángeles, a Jesús, coronado de gloria y de honra, a causa del padecimiento de la muerte, para que por la gracia de Dios gustase la muerte por todos.
10 Porque convenía a aquel por cuya causa son todas las cosas, y por quien todas las cosas subsisten, que habiendo de llevar muchos hijos a la gloria, perfeccionase por aflicciones al autor de la salvación de ellos. 11 Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos; por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos, 12 diciendo:
Anunciaré a mis hermanos tu nombre,
En medio de la congregación te alabaré.
13 Y otra vez:
Yo confiaré en él.
Y de nuevo:
He aquí, yo y los hijos que Dios me dio.
14 Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, 15 y librar a todos los que por el temor de la muerte estaban durante toda la vida sujetos a servidumbre. 16 Porque ciertamente no socorrió a los ángeles, sino que socorrió a la descendencia de Abraham. 17 Por lo cual debía ser en todo semejante a sus hermanos, para venir a ser misericordioso y fiel sumo sacerdote en lo que a Dios se refiere, para expiar los pecados del pueblo. 18 Pues en cuanto él mismo padeció siendo tentado, es poderoso para socorrer a los que son tentados.