Ẽlpaqhetchessegkek axta negko'o Dios eñama apchásenneykekxa m'a Apketche
1 Hágkaxwe axta elpaqhetchesek Dios ẽlyapmeyk nano', cham'a nanók axta, xámók axta nahan aptémakxa chá'a apkelpaqhetchesso, apkelásenneykekxo axta elxének ma'a apkellegasso axta appeywa. 2 Keñe so kaxwo nak, eyágketwokmo nak ektemegwánxa néxa ekhem, sẽlpaqhetchessama apchásenneykekxo m'a Apketche, apkeláneya axta ekyókxoho aqsok ekheykegko nak eñama xa Apketche nak, apteméssessama nak han yaqwayam etnehek apagkok ma'a ekyókxoho aqsok. 3 Cha'a apteme nahan apcheymákpoho ektaqmalma nak ma'a Dios, tén han aphémo apagko' ma'a Dios, tén han apkelméyak ekyókxoho aqsok eñama m'a appeywa ekha nak ekmowána. Apheykekxeyk axta néten ekpayhókxa nak nélya'assamakxa nekha m'a Dios aptaháno, cham'a natámen axta segáxñassáseykekxa nentémakxa mólya'assáxma, 4 néten axta aptemék nepyeseksa m'a Dios apkelásenneykha, hakte apxawáyak axta ektaqmela agko' apwesey megkaxnémo m'a ektémakxa nak apkelwesey m'a Dios apkelásenneykha.
Dios Apketche apteme néten nepyeseksa Dios apkelásenneykha
5 Hakte axta etnék yának Dios xama enxoho apchásenneykha s'e:
“Xép apteme hatte;
sakhem ko'o exchep
aptáha apyáp ko'o.”
Axta nahan etnék exének xama enxoho apchásenneykha s'e:
“Apyáp sa' ko'o hetnehek ma'a,
keñe sa' ko'o etnehek
hatte m'a.”
6 Keñe axta apcháphassama Apketche apteme nak wánxa xama keso náxop, aptéma appeywa s'e:
“Apyókxoho Dios
apkelásenneykha sa'
elpeykesho'.”
7 Keñe axta apkelásenneykha aptéma apkelxeyenma Dios se'e:
“Apkeltémok axta etnahagkok
ekho éxchahayam ma'a
apkelásenneykha nak,
keñe ekho táxa eyáléwe m'a
apkelapháseykha nak.”
8 Keñe axta Apketche aptéma apxeyenma s'e:
“Dios, megkatnégwomek xép
néxa apteme
Wesse' apwányam,
elanha sa' chá'a
énxet'ák apagkok
yetlo ekpéwomo aptémakxa.
9 Yásekhohok xép
aqsok ektaqmela,
etaqnawhok eyke m'a
aqsok ekmaso nak;
axta keñamak
apkelyéseykencha'a exchep
ma'a Dios,
cham'a Dios apagkok nak,
apyánchessessamók agko'
axta anhan apmésso
ekpayheykekxa apwáxok
axta kaxnémók ma'a
apkelxegexma'a nak.”
10 Axta aptemék nahan appeywa s'e:
“Xép Wesse' egegkok,
apkeláneyak axta exchep
xapop ma'a sekxók agko' axta;
xeyep apagko' axta anhan
apkelane m'a néten.
11 Kalmassegwók sa' eyke
ekyókxoho xa,
memassegwomek
eyke chá'a exchep.
Apák sa' nahan katnahagkok xa
ekyókxoho nak
ektémól'a apáwa
etnehek aphápak;
12 eyaqsásekxak sa' xép
nentémól'a agyaqsásekxak
nentaxno,
eyaqmagkasek sa' mók,
aptémól'a énxet eyaqmagkasek
pók aptaxno.
Meyaqmagkassemek eyke chá'a
aptémakxa exchep;
megkamassegwomek sa' nahan
apweynchámeykha.”
13 Hakte axta etneyk yának Dios xama enxoho apkelásenneykha s'e:
“Exa ekpayhókxa nak
sélya'assamakxa',
ekwokmoho seknegkenchesa
kóneg apmagkok ma'a
apkelenmexma.”
14 Hakte apyókxoho Dios apkelásenneykha apteme espíritu apkeltamheykha chá'a m'a aphakxa nak Dios, kéláphasso nak chá'a yaqwayam epasmok ma'a énxet'ák kélpagkanchesso nak yaqwayam elwagkasakpok teyp.
Dios ha hablado por su Hijo
1 Dios, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas, 2 en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo; 3 el cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas, 4 hecho tanto superior a los ángeles, cuanto heredó más excelente nombre que ellos.
El Hijo, superior a los ángeles
5 Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás:
Mi Hijo eres tú,
Yo te he engendrado hoy,
y otra vez:
Yo seré a él Padre,
Y él me será a mí hijo?
6 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios.
7 Ciertamente de los ángeles dice:
El que hace a sus ángeles espíritus,
Y a sus ministros llama de fuego.
8 Mas del Hijo dice:
Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo;
Cetro de equidad es el cetro de tu reino.
9 Has amado la justicia, y aborrecido la maldad,
Por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo,
Con óleo de alegría más que a tus compañeros.
10 Y:
Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra,
Y los cielos son obra de tus manos.
11 Ellos perecerán, mas tú permaneces;
Y todos ellos se envejecerán como una vestidura,
12 Y como un vestido los envolverás, y serán mudados;
Pero tú eres el mismo,
Y tus años no acabarán.
13 Pues, ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás:
Siéntate a mi diestra,
Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies?
14 ¿No son todos espíritus ministradores, enviados para servicio a favor de los que serán herederos de la salvación?