Énxet'ák kélyáteyeykegkoho exátekhásekxak makham tegma appagkanamap
1 Appaqhetchessegkek axta Wesse' egegkok ma'a apkeláneykha nak apchókxa Judá, cham'a Zorobabel, apketche axta m'a Salatiel, tén han ma'a apkemha apmonye' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, cham'a Josué, Josadac axta apketche, aplegasso appeywa Hageo axta eyke apchásenneykekxa', cham'a ektéma axta apqánet apyeyam apteme wesse' apwányam ma'a Darío, eyeynókxa axta ekxega émha amonye' ekhem ma'a pelten seis.
2-3 Keso aptáhakxa axta Wesse' ekha nak apyennaqte apchásenneykxo axta exének ma'a aplegasso nak appeywa: “Apkelxénchek megkawokmo makham kélxátekháseykekxexa tegma appagkanamap ahagkok se'e énxet'ák nak. 4 ¿Payhawóya kólhakha kéxegke kélxanák apkeltaqmalma nak, neyseksa apmopso m'a tegma appagkanamap ahagkok? 5 Ektáhak ko'o séláneya kéxegke, ko'o sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte, kóltaqmelchesho kóllanok kéltémakxa nak. 6 Xámok kéxegke kélcheneykekxa aqsok, ántawók eyke kélnakxo ekyexna; kélteykegkek eykhe kéltéyak, makke kólyaqkáneykmok; kélyeneykegkek eykhe vino, makke kamassék élnapma ekhem; kélántaxneykekxeyk eykhe kélántaxno apkelyentaxno, makke kalmexanmak kélyempe'ék; keñe m'a énxet kélyánmagkasso nak chá'a apkeltamheykha xama ekhem, megkawakxók chá'a ekyánmaga aptamheykha m'a aqsok élmomnáwa. 7 Ektáhak ko'o séláneya kéxegke, ko'o sektáha nak Wesse' ekha sekyennaqte, kóltaqmelchesho kóllanok kéltémakxa nak. 8 Kólmohok ma'a élámhakxa nak meteymog, kólsanták sa' yántéseksa'ák, kólxátekhásekxa sa' makham ma'a tegma appagkanamap ahagkok. Kapayhekxak sa' ko'o ewáxok neyseksa sekha m'a, axekmósek sa' ko'o seyeymáxkoho. 9 Kólleyxek chá'a kéxegke kólwetak ekxámokma agko' aqsok, ántawók eyke chá'a kólweta'; keñe m'a aqsok kéltaqmelchesso nak kélxanák, alchempaksek chá'a ko'o awátekhápok. ¿Yaqsa ektéma sektéma ko'o xa? Exagkok apmopso keñamak, keñe kéxegke wánxa aqsa ekyetnakhassamo kélwáxok ma'a kélxanák nak. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'. 10 Cháxa keñamak megkammáya nak kélheykegkaxa nak kéxegke, tén han megkeyxnéssama aqsok kélcheneykekxa m'a xapop. 11 Ko'o séltémo katnehek meyke yegmen yókxexma, tén han ma'a néten egkexe nak, tén han nepyeseksa nak hótáhap, tén han ma'a kélcheneykekxexa nak anmen yámet, tén han ma'a élaqneykegkaxa nak olivo yámet, tén han ma'a eknakxamáxchexa nak aqsok namyep, tén han nepyeseksa énxet'ák, tén han aqsok nawha'ák, tén han ma'a ekyókxoho kéltamheykha nak.”
12 Apkekak axta Zorobabel, tén han Josué, tén han ma'a énxet'ák apkelleg'a aptáhakxa Wesse' egegkok apkeláneya eñama axta apchásenneykekxa m'a aplegasso nak appeywa Hageo, cham'a apkeltémo axta eltennaksek ma'a Dios Wesse' egegkok. 13 Tén axta Hageo apteme axta Wesse' egegkok apchásenneykha, apkeltennasa m'a aptáhakxa axta appeywa Dios. Axta aptáhak apkeláneya s'e: “Aptáhak Wesse' egegkok se'e: ‘Ekheyk ko'o kélnepyeseksa kéxegke, ko'o sekxeyenma xa sektáha nak Wesse'.’”
14-15 Cháxa aptáhakxa axta apwasqakkásekxoho Wesse' egegkok ma'a Zorobabel, apkeláneykha axta apchókxa m'a Judá, tén han Josué, apteme axta apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han ma'a énxet'ák nak. Apcheynawók axta apkeláneykekxa Dios apagkok nak tegma appagkanamap apagkok, cham'a Wesse' ekha nak apyennaqte, ekhem veinticuatro, aptáha axta seis pelten apqánet apyeyam apteme wesse' apwányam Darío.
Exhortación a edificar el templo
1 En el año segundo del rey Darío, en el mes sexto, en el primer día del mes, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, diciendo: 2 Así ha hablado Jehová de los ejércitos, diciendo: Este pueblo dice: No ha llegado aún el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada. 3 Entonces vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo: 4 ¿Es para vosotros tiempo, para vosotros, de habitar en vuestras casas artesonadas, y esta casa está desierta? 5 Pues así ha dicho Jehová de los ejércitos: Meditad bien sobre vuestros caminos. 6 Sembráis mucho, y recogéis poco; coméis, y no os saciáis; bebéis, y no quedáis satisfechos; os vestís, y no os calentáis; y el que trabaja a jornal recibe su jornal en saco roto.
7 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Meditad sobre vuestros caminos. 8 Subid al monte, y traed madera, y reedificad la casa; y pondré en ella mi voluntad, y seré glorificado, ha dicho Jehová. 9 Buscáis mucho, y halláis poco; y encerráis en casa, y yo lo disiparé en un soplo. ¿Por qué? dice Jehová de los ejércitos. Por cuanto mi casa está desierta, y cada uno de vosotros corre a su propia casa. 10 Por eso se detuvo de los cielos sobre vosotros la lluvia, y la tierra detuvo sus frutos. 11 Y llamé la sequía sobre esta tierra, y sobre los montes, sobre el trigo, sobre el vino, sobre el aceite, sobre todo lo que la tierra produce, sobre los hombres y sobre las bestias, y sobre todo trabajo de manos.
12 Y oyó Zorobabel hijo de Salatiel, y Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y todo el resto del pueblo, la voz de Jehová su Dios, y las palabras del profeta Hageo, como le había enviado Jehová su Dios; y temió el pueblo delante de Jehová. 13 Entonces Hageo, enviado de Jehová, habló por mandato de Jehová al pueblo, diciendo: Yo estoy con vosotros, dice Jehová. 14 Y despertó Jehová el espíritu de Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y el espíritu de Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y el espíritu de todo el resto del pueblo; y vinieron y trabajaron en la casa de Jehová de los ejércitos, su Dios, 15 en el día veinticuatro del mes sexto, en el segundo año del rey Darío.